Зона отдыха на англ
ЗОНА ОТДЫХА — традиционно используемая природная или специально организованная территория для отдыха населения, обычно располагаемая в пределах зоны зеленой; также может включать парки и скверы внутри поселений. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев … Экологический словарь
Зона Отдыха — Поселок Зона Отдыха Страна РоссияРоссия … Википедия
ЗОНА КУРОРТНАЯ — зона для размещения курортных учреждений санаторного лечения, отдыха и туризма, центров лечебного и культурно бытового обслуживания отдыхающих и общекурортных парков (Болгарский язык; Български) курортна зона (Чешский язык; Čeština) lázeňská zóna … Строительный словарь
зона курортная — Зона для размещения курортных учреждений санаторного лечения, отдыха и туризма, центров лечебного и культурно бытового обслуживания отдыхающих и общекурортных парков [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] … Справочник технического переводчика
ЗОНА — ЗОНА, ы, жен. 1. Пояс, полоса, пространство между какими н. границами, двумя линиями или вдоль какой н. линии, а также вообще характеризующаяся какими н. общими признаками территория, область. Пограничная з. Пригородная з. Запретная з. З. отдыха … Толковый словарь Ожегова
Перевод "зоны отдыха" на английский
It has mess facilities, sleeping bays, recreation area.
Всего в 1 минуте ходьбы от отеля размещается станция метро Adenauerplatz, откуда легко доехать до торгово-выставочного центра, зоны отдыха Грюневальд и аэропорта.
Just 1-minute's walk away from the hotel is the Adenauerplatz U-Bahn (underground) here, the trade fair centre, Grunewald recreation area and the airports can all be reached quickly.
Сажаю самолет на автостраду, прямо напротив зоны отдыха.
Bring the plane down on a highway, right across from a rest area.
Это не тот ковбой с зоны отдыха?
Isn't that the cowboy from the rest area?
40 детских домов и школ-интернатов имеют свои собственные загородные зоны отдыха.
A total of 40 children's homes and boarding schools have their own leisure areas in the country.
Местные власти и государственные учреждения по охране окружающего воздуха могут временно или на постоянной основе ограничивать доступ транспортных средств в конкретные районы, жилые зоны и зоны отдыха.
Local authorities and the State air protection agencies may temporarily or permanently limit the access of means of transport to specific areas, residential zones and leisure areas.
На месте зоны отдыха (сквера) построена площадка для проведения массовых мероприятий с четырьмя фонтанами. (англ.)
On the site of the recreation area (square) a platform for organizing mass events with four fountains was built .
Городское положение: все подготовил проект плана в черте города, которая обеспечивает структуру туристической зоны и зоны отдыха (2 теннисных корта).
Urban situation: for all project has prepared an Urban Area Plan, which provides a structure of tourist area and a recreation area (2 tennis courts).
В центре имеются также зоны отдыха, общественные телефоны, зоны, где имеются телевизоры, места, отведенные для семей, кухня, такие административные зоны, как дирекция, юридический отдел и другие места для обеспечения внутренней безопасности, включая комнату для записей дежурств.
The Centre also has leisure areas, public telephones, television viewing areas, reserved family areas, a kitchen, administrative areas such as the secretariat and legal office, and other facilities for internal security, as well as a duty register.
Им отводятся лучшие зоны отдыха с предоставлением государственной дотации на приобретение путевок, а детям-сиротам бесплатные путевки.
The best leisure areas are set aside for them and they receive State-subsidized passes to holiday resorts.
Перевод "Зоны отдыха" на английский
It has mess facilities, sleeping bays, recreation area.
Всего в 1 минуте ходьбы от отеля размещается станция метро Adenauerplatz, откуда легко доехать до торгово-выставочного центра, зоны отдыха Грюневальд и аэропорта.
Just 1-minute's walk away from the hotel is the Adenauerplatz U-Bahn (underground) here, the trade fair centre, Grunewald recreation area and the airports can all be reached quickly.
Сажаю самолет на автостраду, прямо напротив зоны отдыха.
Bring the plane down on a highway, right across from a rest area.
Это не тот ковбой с зоны отдыха?
Isn't that the cowboy from the rest area?
40 детских домов и школ-интернатов имеют свои собственные загородные зоны отдыха.
A total of 40 children's homes and boarding schools have their own leisure areas in the country.
Местные власти и государственные учреждения по охране окружающего воздуха могут временно или на постоянной основе ограничивать доступ транспортных средств в конкретные районы, жилые зоны и зоны отдыха.
Local authorities and the State air protection agencies may temporarily or permanently limit the access of means of transport to specific areas, residential zones and leisure areas.
На месте зоны отдыха (сквера) построена площадка для проведения массовых мероприятий с четырьмя фонтанами. (англ.)
On the site of the recreation area (square) a platform for organizing mass events with four fountains was built .
Городское положение: все подготовил проект плана в черте города, которая обеспечивает структуру туристической зоны и зоны отдыха (2 теннисных корта).
Urban situation: for all project has prepared an Urban Area Plan, which provides a structure of tourist area and a recreation area (2 tennis courts).
В центре имеются также зоны отдыха, общественные телефоны, зоны, где имеются телевизоры, места, отведенные для семей, кухня, такие административные зоны, как дирекция, юридический отдел и другие места для обеспечения внутренней безопасности, включая комнату для записей дежурств.
The Centre also has leisure areas, public telephones, television viewing areas, reserved family areas, a kitchen, administrative areas such as the secretariat and legal office, and other facilities for internal security, as well as a duty register.
Им отводятся лучшие зоны отдыха с предоставлением государственной дотации на приобретение путевок, а детям-сиротам бесплатные путевки.
The best leisure areas are set aside for them and they receive State-subsidized passes to holiday resorts.
Зоны отдыха на побережье используются в качестве стрельбищ, и растет давление, с тем чтобы добиться приватизации компаний, занимающихся энерго- и водоснабжением.
Coastal recreational areas were being used for live-fire training exercises, and pressure was mounting to privatize the power and water companies.
Перевод "Зона отдыха" на английский
В учебный комплекс входят современные научно-исследовательские центры, физические, химические, биологические и компьютерные лаборатории, три гимнастических зала и большая зона отдыха.
Schools are composed of modern research centres, physics, chemistry, biology and computer laboratories, three gymnasiums and a big recreation area.
В отделениях есть зона отдыха для занятий спортом, а в качестве трудовой терапии практикуется работа в огороде.
They have a recreation area, where they can practise sport or grow a vegetable garden as occupational therapy.
Стайлз, есть зона отдыха приблизительно в миле.
Stiles, there's a rest area about a mile up.
Из Бриальмоновских фортов Nº 2-8 два являются музеями, два - заповедники, один - коммунальная собственность, один - зона отдыха, один принадлежит Антверпенскому университету.
Of the Brialmont forts 2-8 two are a museum, two are nature reserve, one is communal property, one recreation area, one property of the University of Antwerp.
Так, водохранилище Пауэлл и окружающая его зона отдыха Каньон Глен привлекают более 2 млн посетителей в год, тогда как водохранилище и зону отдыха Мид по данным на 2008 год посетили около 7,9 млн человек.
Lake Powell and surrounding Glen Canyon National Recreation Area received more than two million visitors per year in 2007, while nearly 7.9 million people visited Lake Mead and the Lake Mead National Recreation Area in 2008.
В 1851 году на месте плаца была создана зона отдыха и спортивных занятий, ставшая домом для Гонконгского крикет-клуба.
Then in 1851, it was opened as a sports and recreation area and became home to the Hong Kong Cricket Club and its ground.
Свободное пространство в комплексе озеленено, построена зона отдыха, беседки, барбекю, детский уголок, бассейны.
The external not-built up area is planted with flowers and grass. There are recreation area, alcoves, BBQs, open air kinder-garden and swimming pool.
Зона отдыха гармонично совмещена с местом для работы.
The area of the rest is harmoniously combined with a place for work.
Зона отдыха номер с гостиной диван, мебель для гостиных с деревянным столом, LCD, Интернет, балкон.
The relax zone is a living-room premise with sofa, wooden furniture, table, LCD TV, Internet, terrace.
На будущее, зона отдыха должна выходить на юго-запад.
For the future, the seating area should always face southwest.
А здесь будет основная зона отдыха.
And over here will be the sort of hangout area.
Дамочки, это не зона отдыха.
Ladies, this is not a recreational area.
Запланированы детская и спортивная площадки, зона отдыха.
Child's and sporting grounds, area of rest, are planned.
Женская зона отдыха - это крах.
The women's lounge is a disaster.
У нее тут персональная зона отдыха.
She's big into personal space.
Мы можем объявить, что зона отдыха перегружена и не пускать сюда новых гостей.
We can announce that the resort is overbooked and not allow any further new guests to arrive.
У нас два помещения: главное и "зона отдыха".
We've got two rooms, a main floor and a chill-out zone.
Также в отеле имеется бассейн с подогреваемой морской водой и 2 джакузи, зона отдыха, разнообразные сауны и большой оздоровительный центр.
There is a swimming pool with heated sea water and 2 Jacuzzis, a relax zone, diverse saunas and a vast wellness centre.
Сауна и зона отдыха работают с 16:00 до 22:00.
Sauna and relaxation zone open between 16:00 and 22:00.
Парк разделен на З зоны: заповедник, зона отдыха и зона для хозяйственного использования.
The park is divided into 3 zones: national reserve, recreation zone and economic use zone.
Возможно неприемлемое содержание
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 43 . Точных совпадений: 43 . Затраченное время: 36 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
зона отдыха — перевод на английский
Меня зовут Лесли Ноуп, я работаю в департаменте парков и зон отдыха.
My name is Leslie Knope, and I work for the Parks and Recreation Department.
Я зам. директора департамента парков и зон отдыха и сегодня мы ответим на некоторые Ваши вопросы.
I am the deputy director of the Parks and Recreation Department, and tonight we're gonna be taking some of your questions as.
Я Лесли Ноуп, директор департамента Парков и Зон Отдыха.
I'm Leslie Knope. Hi. I'm the deputy director of Parks and Recreation.
— Это глава департамента парков и зон отдыха.
Hi, this is deputy director of Parks and Recreation.
Готов поспорить, парки и зоны отдыха смогут рассказать нам на которой площадке был сделан этот снимок.
I bet you Parks and Recreation would be able to tell us on which playground this photo was taken.
Показать ещё примеры для «recreation».
Я заместитель директора Парков и Зон отдыха и председатель подкомитета по Благоустройству Ямы, Лесли Ноуп.
I am deputy director of Parks and Recreation and chairwoman of the departmental ad hoc subcommittee for Pit Beautification, Leslie Knope.
Он — директор департамента парков и зон отдыха Пауни.
He's the director of the pawnee Parks and recreation department.
О, да на свете не существует буквально ничего, что я хотел бы так, как экскурсию по департаменту парков и зон отдыха чудного города Пауни под началом Рона Свонсона и Лесли Ноуп.
Oh, there is quite literally Nothing I would rather have in the world Than a tour of the parks and recreation department
И ответит на этот вопрос Зам. директора Департамента Парков и Зон Отдыха, Лесли Ноуп.
Here to answer this question is Parks and Recreation deputy director Leslie Knope.
Мы услышим историю наших сегодняшних гостей из департамента парков и зон отдыха.
The story of our guests today is that they are from the Department of Parks and Recreation.
зона отдыха — rest stop
Отследили два вида отпечатков ног на протяжении 12 километров, отпечатки исчезли в зоне отдыха у шоссе.
We tracked the two sets of EBE footprints on and off for 7.3 miles, losing them at a rest stop off the highway.
Four hours, 19 minutes post-impact, there was a highway patrol incident report filed at. the exact same rest stop.
Я проследил путь — это таксофон в зоне отдыха в Пайксвилл.
The son Jake called. I traced it to a payphone at a rest stop in Pikesville.
Мы встречаемся в зоне отдыха у 95-го шоссе.
We're meeting at a rest stop off I-95.
В зоне отдыха.
Показать ещё примеры для «rest stop».
Я в зоне отдыха на 95 шоссе.
I'm at a rest stop off I-95.
Останки Татьяны нашли в пустыне, неподалёку от дорожной зоны отдыха.
Tatiana's remains were found in the desert not far from the rest stop.
В торговом автомате в зоне отдыха.
— Vending machine at a rest stop.
зона отдыха — rest area
Репортёры НЬЮС Мэгэзин Битси Блум и Зак Стиммонс. въезжают в зону отдыха на поломанной машине.
"News Magazine reporters Bitsey Bloom and Zack Stemmons "entered the rest area with car troubles. "Little did they know it wasn't
Это не тот ковбой с зоны отдыха?
Isn't that the cowboy from the rest area?
Помню нам пришлось ждать, потому что какие-то люди задержались в зоне отдыха
I remember we had to wait, 'cause the man came back late from the rest area.
Стайлз,есть зона отдыха приблизительно в миле.
Stiles, there's a rest area about a mile up.
Сажаю самолет на автостраду, прямо напротив зоны отдыха.
Bring the plane down on a highway, right across from a rest area.
Показать ещё примеры для «rest area».
А там — зона отдыха.
And over here ya got your rest area.
Знаешь, в зонах отдыха самые лучшие душевые.
You know, rest areas have the nicest showers.
зона отдыха — lounge
Все пассажиры вызваны в зону отдыха , если позволите.
All the passengers have been summoned to the lounge car, if you please.
Я буду к вашим услугам в зоне отдыха, но не здесь, мадам.
I will be of assistance to you in the lounge car, but not here, madame.
Я приношу свои извинения, но вы должны проследовать в зону отдыха, княгиня
I apologize, but you must come to the lounge car now, Princess.
Пуаро я переместил небольшую газовую грелку из кухни в зону отдыха, и я я предлагаю всем остаться здесь на ночь.
Poirot, I have moved the little gas stove from the galley to the lounge, and, well, I propose we should stay there for the night.
Мы вернемся к терминалу и к зоне отдыха, где есть откидывающиеся кресла и индейка в тесте.
We'll go back to the terminal and the lounge with the reclining chairs and the turkey wraps.
Показать ещё примеры для «lounge».
Но он есть попкорн на диване в зоне отдыха.
But he is eating popcorn on the sofa in the lounge.
зона отдыха — rec
Парки и Зоны Отдыха.
Parks and rec.
Пару недель назад мы в зоне отдыха смотрели телик.
A couple weeks ago we're in rec watching some tube.
Я пытаюсь помочь тебе, отвлечь тебя от той ужасной ошибки, которую ты сделала, удалив все файлы. Возможно, это худшая вещь, которая когда-либо случалась в истории департамента парков и зон отдыха.
I'm trying to help you take your mind off of this horrible mistake you made deleting all these files, probably the worst thing to ever happen in Parks and Rec history.
Родители, учителя, природоохранные организации, работники парков и зон отдыха.
Parents, teachers, conservancy groups, park and rec workers.
Работает в парках и зонах отдыха.
Works park and rec.
Смотрите также
- recreation: phrases, sentences
- rest stop: phrases, sentences
- rest area: phrases, sentences
- lounge: phrases, sentences
- rec: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
зон отдыха — перевод на английский
Меня зовут Лесли Ноуп, я работаю в департаменте парков и зон отдыха.
My name is Leslie Knope, and I work for the Parks and Recreation Department.
Я зам. директора департамента парков и зон отдыха и сегодня мы ответим на некоторые Ваши вопросы.
I am the deputy director of the Parks and Recreation Department, and tonight we're gonna be taking some of your questions as.
Я Лесли Ноуп, директор департамента Парков и Зон Отдыха.
I'm Leslie Knope. Hi. I'm the deputy director of Parks and Recreation.
— Это глава департамента парков и зон отдыха.
Hi, this is deputy director of Parks and Recreation.
Готов поспорить, парки и зоны отдыха смогут рассказать нам на которой площадке был сделан этот снимок.
I bet you Parks and Recreation would be able to tell us on which playground this photo was taken.
Показать ещё примеры для «recreation».
Я заместитель директора Парков и Зон отдыха и председатель подкомитета по Благоустройству Ямы, Лесли Ноуп.
I am deputy director of Parks and Recreation and chairwoman of the departmental ad hoc subcommittee for Pit Beautification, Leslie Knope.
Он — директор департамента парков и зон отдыха Пауни.
He's the director of the pawnee Parks and recreation department.
О, да на свете не существует буквально ничего, что я хотел бы так, как экскурсию по департаменту парков и зон отдыха чудного города Пауни под началом Рона Свонсона и Лесли Ноуп.
Oh, there is quite literally Nothing I would rather have in the world Than a tour of the parks and recreation department
И ответит на этот вопрос Зам. директора Департамента Парков и Зон Отдыха, Лесли Ноуп.
Here to answer this question is Parks and Recreation deputy director Leslie Knope.
Мы услышим историю наших сегодняшних гостей из департамента парков и зон отдыха.
The story of our guests today is that they are from the Department of Parks and Recreation.
зон отдыха — rest stop
Отследили два вида отпечатков ног на протяжении 12 километров, отпечатки исчезли в зоне отдыха у шоссе.
We tracked the two sets of EBE footprints on and off for 7.3 miles, losing them at a rest stop off the highway.
Four hours, 19 minutes post-impact, there was a highway patrol incident report filed at. the exact same rest stop.
Я проследил путь — это таксофон в зоне отдыха в Пайксвилл.
The son Jake called. I traced it to a payphone at a rest stop in Pikesville.
Мы встречаемся в зоне отдыха у 95-го шоссе.
We're meeting at a rest stop off I-95.
В зоне отдыха.
Показать ещё примеры для «rest stop».
Я в зоне отдыха на 95 шоссе.
I'm at a rest stop off I-95.
Останки Татьяны нашли в пустыне, неподалёку от дорожной зоны отдыха.
Tatiana's remains were found in the desert not far from the rest stop.
В торговом автомате в зоне отдыха.
— Vending machine at a rest stop.
зон отдыха — rest area
Репортёры НЬЮС Мэгэзин Битси Блум и Зак Стиммонс. въезжают в зону отдыха на поломанной машине.
"News Magazine reporters Bitsey Bloom and Zack Stemmons "entered the rest area with car troubles. "Little did they know it wasn't
Это не тот ковбой с зоны отдыха?
Isn't that the cowboy from the rest area?
Помню нам пришлось ждать, потому что какие-то люди задержались в зоне отдыха
I remember we had to wait, 'cause the man came back late from the rest area.
Стайлз,есть зона отдыха приблизительно в миле.
Stiles, there's a rest area about a mile up.
Сажаю самолет на автостраду, прямо напротив зоны отдыха.
Bring the plane down on a highway, right across from a rest area.
Показать ещё примеры для «rest area».
А там — зона отдыха.
And over here ya got your rest area.
Знаешь, в зонах отдыха самые лучшие душевые.
You know, rest areas have the nicest showers.
зон отдыха — lounge
Все пассажиры вызваны в зону отдыха , если позволите.
All the passengers have been summoned to the lounge car, if you please.
Я буду к вашим услугам в зоне отдыха, но не здесь, мадам.
I will be of assistance to you in the lounge car, but not here, madame.
Я приношу свои извинения, но вы должны проследовать в зону отдыха, княгиня
I apologize, but you must come to the lounge car now, Princess.
Пуаро я переместил небольшую газовую грелку из кухни в зону отдыха, и я я предлагаю всем остаться здесь на ночь.
Poirot, I have moved the little gas stove from the galley to the lounge, and, well, I propose we should stay there for the night.
Мы вернемся к терминалу и к зоне отдыха, где есть откидывающиеся кресла и индейка в тесте.
We'll go back to the terminal and the lounge with the reclining chairs and the turkey wraps.
Показать ещё примеры для «lounge».
Но он есть попкорн на диване в зоне отдыха.
But he is eating popcorn on the sofa in the lounge.
зон отдыха — rec
Парки и Зоны Отдыха.
Parks and rec.
Пару недель назад мы в зоне отдыха смотрели телик.
A couple weeks ago we're in rec watching some tube.
Я пытаюсь помочь тебе, отвлечь тебя от той ужасной ошибки, которую ты сделала, удалив все файлы. Возможно, это худшая вещь, которая когда-либо случалась в истории департамента парков и зон отдыха.
I'm trying to help you take your mind off of this horrible mistake you made deleting all these files, probably the worst thing to ever happen in Parks and Rec history.
Родители, учителя, природоохранные организации, работники парков и зон отдыха.
Parents, teachers, conservancy groups, park and rec workers.
Работает в парках и зонах отдыха.
Works park and rec.
Смотрите также
- recreation: phrases, sentences
- rest stop: phrases, sentences
- rest area: phrases, sentences
- lounge: phrases, sentences
- rec: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
зоны отдыха — перевод на английский
Меня зовут Лесли Ноуп, я работаю в департаменте парков и зон отдыха.
My name is Leslie Knope, and I work for the Parks and Recreation Department.
Я зам. директора департамента парков и зон отдыха и сегодня мы ответим на некоторые Ваши вопросы.
I am the deputy director of the Parks and Recreation Department, and tonight we're gonna be taking some of your questions as.
Я Лесли Ноуп, директор департамента Парков и Зон Отдыха.
I'm Leslie Knope. Hi. I'm the deputy director of Parks and Recreation.
— Это глава департамента парков и зон отдыха.
Hi, this is deputy director of Parks and Recreation.
Готов поспорить, парки и зоны отдыха смогут рассказать нам на которой площадке был сделан этот снимок.
I bet you Parks and Recreation would be able to tell us on which playground this photo was taken.
Показать ещё примеры для «recreation».
Я заместитель директора Парков и Зон отдыха и председатель подкомитета по Благоустройству Ямы, Лесли Ноуп.
I am deputy director of Parks and Recreation and chairwoman of the departmental ad hoc subcommittee for Pit Beautification, Leslie Knope.
Он — директор департамента парков и зон отдыха Пауни.
He's the director of the pawnee Parks and recreation department.
О, да на свете не существует буквально ничего, что я хотел бы так, как экскурсию по департаменту парков и зон отдыха чудного города Пауни под началом Рона Свонсона и Лесли Ноуп.
Oh, there is quite literally Nothing I would rather have in the world Than a tour of the parks and recreation department
И ответит на этот вопрос Зам. директора Департамента Парков и Зон Отдыха, Лесли Ноуп.
Here to answer this question is Parks and Recreation deputy director Leslie Knope.
Мы услышим историю наших сегодняшних гостей из департамента парков и зон отдыха.
The story of our guests today is that they are from the Department of Parks and Recreation.
зоны отдыха — rest stop
Отследили два вида отпечатков ног на протяжении 12 километров, отпечатки исчезли в зоне отдыха у шоссе.
We tracked the two sets of EBE footprints on and off for 7.3 miles, losing them at a rest stop off the highway.
Four hours, 19 minutes post-impact, there was a highway patrol incident report filed at. the exact same rest stop.
Я проследил путь — это таксофон в зоне отдыха в Пайксвилл.
The son Jake called. I traced it to a payphone at a rest stop in Pikesville.
Мы встречаемся в зоне отдыха у 95-го шоссе.
We're meeting at a rest stop off I-95.
В зоне отдыха.
Показать ещё примеры для «rest stop».
Я в зоне отдыха на 95 шоссе.
I'm at a rest stop off I-95.
Останки Татьяны нашли в пустыне, неподалёку от дорожной зоны отдыха.
Tatiana's remains were found in the desert not far from the rest stop.
В торговом автомате в зоне отдыха.
— Vending machine at a rest stop.
зоны отдыха — rest area
Репортёры НЬЮС Мэгэзин Битси Блум и Зак Стиммонс. въезжают в зону отдыха на поломанной машине.
"News Magazine reporters Bitsey Bloom and Zack Stemmons "entered the rest area with car troubles. "Little did they know it wasn't
Это не тот ковбой с зоны отдыха?
Isn't that the cowboy from the rest area?
Помню нам пришлось ждать, потому что какие-то люди задержались в зоне отдыха
I remember we had to wait, 'cause the man came back late from the rest area.
Стайлз,есть зона отдыха приблизительно в миле.
Stiles, there's a rest area about a mile up.
Сажаю самолет на автостраду, прямо напротив зоны отдыха.
Bring the plane down on a highway, right across from a rest area.
Показать ещё примеры для «rest area».
А там — зона отдыха.
And over here ya got your rest area.
Знаешь, в зонах отдыха самые лучшие душевые.
You know, rest areas have the nicest showers.
зоны отдыха — lounge
Все пассажиры вызваны в зону отдыха , если позволите.
All the passengers have been summoned to the lounge car, if you please.
Я буду к вашим услугам в зоне отдыха, но не здесь, мадам.
I will be of assistance to you in the lounge car, but not here, madame.
Я приношу свои извинения, но вы должны проследовать в зону отдыха, княгиня
I apologize, but you must come to the lounge car now, Princess.
Пуаро я переместил небольшую газовую грелку из кухни в зону отдыха, и я я предлагаю всем остаться здесь на ночь.
Poirot, I have moved the little gas stove from the galley to the lounge, and, well, I propose we should stay there for the night.
Мы вернемся к терминалу и к зоне отдыха, где есть откидывающиеся кресла и индейка в тесте.
We'll go back to the terminal and the lounge with the reclining chairs and the turkey wraps.
Показать ещё примеры для «lounge».
Но он есть попкорн на диване в зоне отдыха.
But he is eating popcorn on the sofa in the lounge.
зоны отдыха — rec
Парки и Зоны Отдыха.
Parks and rec.
Пару недель назад мы в зоне отдыха смотрели телик.
A couple weeks ago we're in rec watching some tube.
Я пытаюсь помочь тебе, отвлечь тебя от той ужасной ошибки, которую ты сделала, удалив все файлы. Возможно, это худшая вещь, которая когда-либо случалась в истории департамента парков и зон отдыха.
I'm trying to help you take your mind off of this horrible mistake you made deleting all these files, probably the worst thing to ever happen in Parks and Rec history.
Родители, учителя, природоохранные организации, работники парков и зон отдыха.
Parents, teachers, conservancy groups, park and rec workers.
Работает в парках и зонах отдыха.
Works park and rec.
Смотрите также
- recreation: phrases, sentences
- rest stop: phrases, sentences
- rest area: phrases, sentences
- lounge: phrases, sentences
- rec: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
зона отдыха в английский
Эти три часа езды совсем меня утомили. Остановимся у первой же встреченной зоны отдыха.
service area
en a place built alongside a motorway where one can stop to buy fuel, refreshments, and so on
recreation area
В отделениях есть зона отдыха для занятий спортом, а в качестве трудовой терапии практикуется работа в огороде.
They have a recreation area, where they can practise sport or grow a vegetable garden as occupational therapy.
зона отдыха в английский
Эти три часа езды совсем меня утомили. Остановимся у первой же встреченной зоны отдыха.
service area
en a place built alongside a motorway where one can stop to buy fuel, refreshments, and so on
recreation area
В отделениях есть зона отдыха для занятий спортом, а в качестве трудовой терапии практикуется работа в огороде.
They have a recreation area, where they can practise sport or grow a vegetable garden as occupational therapy.
Читайте также: