Черногорский язык разговорник для туристов с произношением
Черногорский язык — это, на самом деле, диалект сербского языка. Но, как и всякий диалект, имеющий некоторые характерные особенности. Для письма в Черногории используется как кириллица, так и латиница. Кириллическая письменность больше распространена в центральных областях, а в приморских ривьерах, которые долго испытывали итальянское и австрийское влияние, чаще применяется латинский алфавит.
Ниже приведен краткий русско-сербский разговорник из наиболее часто употребляемых выражений.
Поиск авиабилетов в Черногорию:
Кроме авиабилетов для самостоятельного отдыха в Черногории вам также потребуется выбрать отель или частное жилье, сделать страховку, организовать трансфер и, может быть, арендовать автомобиль. Если забронировать все эти услуги заранее, можно получить хорошую скидку и сэкономить на отпускных затратах.
Русско-французский разговорник
Великолепная Франция – страна романтики и влюбленных сердец. Путешествие во Францию, это мечта каждой влюбленной пары. Здесь есть все для романтического отдыха.
Русско-голландский разговорник
Какой официальный язык в Черногории?
Официальным в Черногории с недавних пор, а именно с 2007 года, по Конституции признан черногорский язык. Он очень похож на сербский и отличается больше произношением, чем написанием. Спустя 10 лет, в конце 2017 года, ИСО (Международная организация по стандартизации) решила признать черногорский язык и вычленить из него сербский. Что из этого получится, будет видно через несколько лет.
Пишут в Черногории на латинице и кириллице. Оба варианта признаны допустимыми конституционно и используются местным населением по своему усмотрению. На официальном уровне в обиходе есть и другие братские языки: хорватский, албанский, сербский и боснийский.
Насколько понятен черногорский язык?
Черногорский язык хоть и отличается от привычного нам, но на уровне покупки продуктов, сувениров, одежды или походов в рестораны-кафе, понять его будет не сложно. Даже если возникнут какие-либо затруднения, всегда можно прибегнуть к помощи жестов руками или банально ткнуть пальцем.
Немного труднее будет в общении с местными. Хотя и здесь можно прибегнуть к хитрости: попросить их говорить медленнее или включить голосовой переводчик на смартфоне, если купили местную сим-карту.
Разговорники
Как пользоваться переводчиком и что для этого нужно?
Во избежании проблем с языком, можно при общении с черногорцами попробовать воспользоваться переводчиком от Google. Правда, работать он будет только при наличии интернета. Самый оптимальный вариант — купить на месте обычный стартовый пакет с 10 GB 4 G интернета. Если на смартфоне не подключен переводчик по умолчанию, скачать его бесплатно можно через Google Play или App Store.
Ниже на картинках показаны способы как пользоваться гугл-переводчиком:
Если переводчик нужен для общения с местными, лучше настроить его соответственно:
Русско-немецкий разговорник
Сдержанная и педантичная германия, страна, в которую мечтают попасть миллионы людей со всего мира, хотя бы на недельку. Здесь есть все для отличного времяпрепровождения.
Русско-испанский разговорник
Русско-черногорский разговорник для туристов
В данном русско-черногорском разговорнике для туристов собраны самые полезные выражения для повседневного общения. Для удобства черногорский разговорник представлен с произношением и ударением.
Используя разговорник черногорского языка, вы сможете легче ориентироваться на местности, а также быстрее наладить контакт и взаимопонимание с местными жителями: словарь содержит фразы приветствия, благодарности, просьбы, вопросы и многое другое. Русско-черногорский разговорник можно скачать в формате pdf.
В отдельный блок были вынесены межъязыковые паронимы, которые затрудняют понимание. Пара слов в нескольких языках может быть идентична по написанию и произношению, но значение их отличается, что создает коммуникативный барьер.
Русско-японский разговорник
Япония – страна возможностей и новейших технологий. Но кроме технологических новинок в Японии есть нетронутые прогрессом места, которые окутаны тайнами и душещипательными легендами.
Поймут ли в Черногории русский язык?
Основная часть черногорцев хорошо понимают русский язык. Многие даже общаются на нем с туристами (хозяева вилл, продавцы, официанты). В популярных городах и курортах страны вывески на магазинах и меню в ресторанах часто пишут на русском или дублируют на нем ниже.
Если заказывать экскурсии в официальных агенствах (местном Olimpus.me или международном Tripster), то гиды и вся поездка в целом будет проводиться русскоязычными людьми. Мелкие пляжные компании, в большинстве случаев, не слишком следят за сервисом и качеством предлагаемых услуг. На экскурсии с ними можно вообще не понять о чем говорит гид — группы набираются интернациональными.
Русско-таджикский разговорник
Таджикистан, древнейшее государство, которое с каждым годом завоевывает все больше внимания у туристов со всех уголков мира. И это не странно. Здесь каждый сможет найти для себя то, что любит больше всего в туризме.
Русско-турецкий разговорник
Русско-греческий разговорник
Греция, это солнечная и гостеприимная страна, с очень богатой и невероятно интересной историей. Каждый турист сможет заняться тут тем, что ему по душе, от загорания на пляже, до горнолыжного катания.
Русско-тайский разговорник
Таиланд заслуженно занимает первые месса в рейтинге самых популярных и обожаемых туристами курортных стран. Это древнее государство, которое манит туристов своими невероятными пейзажами, лучшими мировыми отелями и великолепными теплыми морями, а так же Сиамским заливом.
Русско-финский разговорник
Русско-хорватский разговорник для туристов
Русско-хорватский разговорник для туристов включает в себя основные общеупотребительные фразы и выражения, которые могут быть полезны в деловой поездке и обычном путешествии: приветствия, просьбы, вопросы, слова благодарности, ориентирование в незнакомом городе и многое другое.
Хорватский язык имеет официальный статус в Хорватии и в Боснии и Герцеговине, а также получил распространение в ряде стран, таких как Сербия, Австрия, Черногория, Чехия и др. Всего в мире на хорватском говорит более 6,2 миллионов человек.
Данный хорватский разговорник с произношением — весьма полезная вещь в путешествии. Кажется, что многие слова хорватского языка созвучны с русскими, но не все так просто. Межъязыковые паронимы были вынесены отдельно. Для удобства можно скачать русско-хорватский разговорник в формате pdf.
Русско-китайский разговорник
Китай одна из самых посещаемых туристами стран в мире. Привлекает она по большей мере своим разнообразием ландшафта, девственными деревушками со своими традициями и завораживающими легендами и огромными мегаполисами, в которых бурлит ночная жизнь.
Русско-черногорский разговорник
Настало то время, когда вы все же решили отдохнуть душой и телом, отправившись в путешествия, на Адриатическое побережье, в республику Черногория?!
Самые необходимые фразы и слова в Черногории. Небольшой разговорник
Чтобы расположить к себе местное население, попробуйте воспользоваться некоторыми фразами из разговорника. Уверены, черногорцы станут еще более радушны даже за не слишком умелые попытки.
Приветственные фразы
- Здравствуйте / доброе утро / день / вечер — здраво, чао (привет) / добро ютро / добар дан / добро вэчэ.
- До свидания — довидженья, збогом.
Вежливые фразы
- Прошу прощения — опроститэ.
- Благодарю — хвала.
- Премного благодарен — много вам хвала.
- Пожалуйста, будьте добры — молим, изволитэ (если что-то предлагают).
- Позвольте — дозволитэ.
- Повторите, пожалуйста — поновитэ полим.
- Не могли бы вы помочь мне? — можэтэ ли ми помочи?
- Мне очень приятно — драго ме е.
- Понимаю — разумийем.
- Могли бы Вы говорить медленнее? — можэтэ ли говорити спорийе?
- Да / нет — да / нэ.
- Не за что — нэма на чэму.
- Хорошо — добро.
- Плохо — лошэ.
- Помогите — упомоч.
Вывески в магазинах и по городу
Фразы в магазине и на рынке
Продукты
- Хлеб — хлеб.
- Сосиски — хреновки.
- Сливочное масло — маслац.
- Яйцо — яе.
- Чай / кофе / молоко — чай, кафа, млеко.
- Сметана — кисела павлака.
- Сыр / творог — качкаваль / бели сир.
- Сахар / мед / шоколад — шечер / мед / чоколада.
Мясо, рыба
- Сырое мясо — сирово месо.
- Ципленок — пилэче.
- Свинина — свиньетина.
- Говядина — говэдина.
- Копченое мясо — пршут.
- Колбаса / ветчина — кобасица / шунка.
- Речная / морская рыба — река / морске риба.
Овощи / фрукты
- Овощи / фрукты — поврче / воче.
- Огурцы / помидоры — краставци / парадайз.
- Морковь — шаргарепа.
- Маслины / оливки — маслинкэ / маслинэ.
- Банан — банана.
- Арбуз / дыня — лубеница / диня.
- Виноград — грожде.
- Яблоко / груша / слива — ябука / крушка / шлива.
- Ежевика / черника — купина / боровница.
- Лимон / апельсин — лимун / поморанджа.
- Персик / абрикос — бресква / кайсия.
- Инжир — смоква.
- Лещина — лешник.
- Клубника / малина — ягоде / малина.
Спиртные и безалкогольные напитки
- Алкоголь — алкохольна пича.
- Вино — вино.
- Сливовица — шливовица.
- Минералка — кисела вода.
- Сок — сок.
- Бутылку белого (красного) вина, пожалуйста — молим Вас, флашу белог (црног вина).
В ресторане или кафе
- Принесите меню, пожалуйста — молим Вас, днесите еловник.
- Что порекомендуете? — шта можете да нам препоручите?
- Нам нужен столик на двоих — треба нам сто за двое.
- Извините, здесь свободно? — опростите, да ли е овде слободно?
- Мы уже заказали — ми смо веч наручили.
- Что у Вас есть на закуску? — што имате за предело?
- Я это не заказывал — нисам ово наручио.
- Мы хотели попробовать что-то из национальных блюд — желимо да пробамо неке националне специялитете.
- Очень вкусно — всеома укусно.
- Принесите еще немного хлеба, пожалуйста — можете ли донети йош мало хлеба.
- Счет, пожалуйста — молим Вас рачун.
Названия первых блюд
Популярные салаты
- Зеленый — салата од зелена.
- Оливье — руска салата.
- Из огурцов / помидоров — салата од краставца / парадайза.
- Из свежей капусты — салата од слатког купуса.
- Рыбный — салата од рибля.
- Фрутовый — вочна салата.
Основные блюда
- Второе блюдо — главноело.
- Блюда из мяса — ела од меса.
- Шашлыки — ражничи.
- Котлета — плескавица.
- Мясное ассорти — мешано месо.
- Отбивная со свинины — свиньска крменадла.
- Мясо в виде колбасок — чевапчичи.
- Вареная курица — топлена кокошка.
- Язык — езык.
- Жареный поросенок — пэчэне прасэче.
- Бифштекс — бифтек.
- Шницель по-венски — бечка шницла.
- Жаркое из телятины / баранины — тэлэче пэчэне / овчие пэчэне.
- Печенка — джигэрице.
- Антрекот — говэджи отрезак.
- Ростбиф — пэчэне говедина.
- Омлет — омлэт.
- Яичница с ветчиной — кайгана со шунком.
Рыба и блюда из нее
- Рыба и морепродукты — риба и морски плодови.
- Морская рыба — морска риба.
- Семга / лосось — лосос.
- Форель / вареная, жареная — пастрмка / кувана, пржена.
- Креветки / крабы — козицэ / раковица.
- Скумбрия — скуша.
- Тунец — туна.
- Кальмары / омары — лигнье / ястоге.
- Устрицы — остриге.
- Треска — бакалар.
- Каракатица — сипка.
- Речная рыба — река риба.
- Угорь — егулья.
- Окунь — гргэч.
- Лещ — дэвэрика.
- Карп — шаран.
- Фаршированная щука — шунена штука.
Десерты
- Десерт — дэсэрт.
- Торт — пита.
- Пирожное — торта.
- Яблочный штрудель — штрудла са яблукама.
- Мороженое — сладолэд.
Пляжный отдых
Фразы, которые помогут сориентироваться в городе
Жилье
- Апартаменты — станови.
- Номер, комната — соба.
- Чаевые — савете.
- Как добраться до отеля? — како да стигнем до хотела?
- Я забронировал номер — резервисао сам собу.
- Есть ли у Вас свободные номера? — имате ли слободних соба?
- Есть ли в номере душ? — постои ли туш у соби?
- Мой номер без полотенец — моя соба без пешкира.
- Хотел бы это оставить в сейфе — желео бих да ово оставим у сефу.
Транспорт
Экскурсии и достопримечательности
Русско-грузинский разговорник
Русско-хорватский разговорник для туристов (путешественников) с произношением
Республика Хорватия расположена на западном побережье Балкан. Омывается Адриатическим морем. Страна – член Европейского союза с 1 июля 2013 года. Независимой Хорватия стала в 19911 году. Столица – Загреб. Государственным языком в республике является хорватский.
Хорватия – жемчужина Адриатики. Завораживающая красота этой страны с живописными бухтами, чистым морем, ослепительным солнцем и ароматом жасмина заставляют возвращаться сюда снова и снова. Находясь вблизи центральной Европы, Хорватия сохранила нетронутыми уголки живой природы и неповторимый колорит. Крохотные домики с черепичными кровлями, утесы, узенькие улочки и чудесный климат делают Хорватию мечтой путешественника. Русско-хорватский разговорник пригодится туристам при посещении Хорватии. Изучить язык перед поездкой вы вряд ли успеете, но разговорник облегчит общение. Наиболее употребляемые слова и выражения на хорватском языке с произношением помогут вам общаться с жителями страны.
Смотрите также «Русско-хорватский онлайн-переводчик и словарь», с помощью которого вы сможете перевести на хорватский язык (или наоборот с хорватского на русский) любое слово или предложение.
Русско-вьетнамский разговорник
Другие полезные туристам статьи о Черногории:
Русско-корейский разговорник
Русско-черногорский разговорник для туристов (путешественников) с произношением
Русско-черногорский разговорник поможет путешественникам (туристам), собравшимся посетить восхитительную Черногорию. Черногория (Montenegro) – государство в юго-восточной Европе на Балканском полуострове, на побережье Адриатического моря. На западе граничит с Хорватией, на северо-западе – с Боснией и Герцеговиной, на северо-востоке – с Сербией, на Востоке – с Косово и с Албанией.
Разговорник для путешествий
Русско-черногорский разговорник поможет путешественникам (туристам), собравшимся посетить восхитительную Черногорию. Черногория (Montenegro) – государство в юго-восточной Европе на Балканском полуострове, на побережье Адриатического моря. На западе граничит с Хорватией, на северо-западе – с Боснией и Герцеговиной, на северо-востоке – с Сербией, на Востоке – с Косово и с Албанией – на юго-востоке. Столица Черногории – Подгорица, но культурной и исторической столицей остается город Цетине.
Черногория – страна с прекрасным климатом, живописными пейзажами, чистейшим морем, комфортабельными пляжами и доброжелательным народом. Пребывание в этой стране придется по вкусу и любителям активного отдыха и тем, кто хочет расслабиться на пляже, и искателям древностей. Пляжи Черногории протянулись на 100 км, а море прозрачно до тридцатиметровой глубины. Мы собрали наиболее часто употребляемые слова и фразы на черногорском языке с произношением, чтобы ваше пребывание в Черногории запомнилось вам еще и общением с радушными жителями страны.
Русско-татарский разговорник
Случилось так, что вы отправились в республику Татарстан на отдых или по работе? Тогда вам повезло, Татарстан, это чудесное место, где даже во время деловой поездки вы сможете отдохнуть.
Русско-украинский разговорник
Вы решили посетить Украину? Это не странно, ведь здесь можно найти все, для отличного отдыха.
Русско-болгарский разговорник для туристов (путешественников) с произношением
Болгария – государство в Юго-Восточной Европе на Балканском полуострове, занимает почти четверть его площади. Это самая балканская из всех балканских стран. По территории Болгарии проходит горная цепь – Балканы и Родопы, Дунай, Черное море и цепь прекрасных пляжей. Радушная и солнечная страна не оставляет равнодушных. Тут вы сможете почувствовать, что побывали в гостях у родственников.
Солнечный берег и Золотые пески – болгарская гордость и вполне заслуженно. А если нравится активный отдых, в вашем распоряжении горнолыжные трассы самого высокого уровня. Болгары – знаменитые виноделы, впрочем, и для любителей чего-то покрепче найдутся напитки – ракия и брэнди. Русско-болгарский разговорник непременно пригодится туристам, собравшимся посетить эту страну с ее великолепными золотыми песками. Хотя русский язык в Болгарии знают многие. Мы собрали наиболее употребляемые слова и выражения на болгарском языке с произношением, для вашего удобства.
Смотрите также «Русско-болгарский онлайн-переводчик и словарь», с помощью которого вы сможете перевести на болгарский язык (или наоборот с болгарского на русский) любое слово или предложение.
Как обстоят дела с английским в Черногории?
Английский в Черногории понимают намного хуже, чем русский. Хотя, в любом случае, постараются помочь или найти способ вникнут в суть вопроса или просьбы. Исключение составляет персонал отелей и ресторанов, так как они натренированны иностранными гостями.
А вот во время поездок на экскурсии в Хорватию или Албанию, с местными продавцами лучше общаться на английском. Они прекрасно понимают туристов и хорошо говорят на нем.
Русско-венгерский разговорник
Русско-молдавский разговорник
Вам представилась возможность, посетить необыкновенную Молдову, познакомиться со всеми её традициями и менталитетом? Вас ждет незабываемое путешествие, красивые места, и яркие местные жители. Однако во время путешествия может возникнуть одна проблема, это незнание языка.
Русско-чешский разговорник
Русско-черногорский разговорник полезные фразы для туриста в черногории
Черногорский язык - это, на самом деле, диалект сербского языка. Но, как и всякий диалект, имеющий некоторые характерные особенности. Для письма в Черногории используется как кириллица, так и латиница. Кириллическая письменность больше распространена в центральных областях, а в приморских ривьерах, которые долго испытывали итальянское и австрийское влияние, чаще применяется латинский алфавит.
Для вашей туристической или деловой поездки в Черногорию вы можете скачать и установить переводчик прямо на ваш телефон в виде мобильного приложения от ведущих компаний-разработчиков — Яндекс (версия для Android , версия для iOS) и Google (версия для Android , версия для iOS).
Ниже приведен краткий русско-сербский разговорник из наиболее часто употребляемых выражений.
Официальным языком в Черногории является черногорский, который несущественно отличается от сербского. Он весьма схож с русским языком - объясниться с местными жителями наши соотечественники могут без особого труда. Для письма в Черногории одновременно используются и латинский и кириллический алфавит, хотя первый употребляется чаще.
СОДЕРЖАНИЕ
КОММЕНТАРИИ, ВОПРОСЫ, ОТЗЫВЫ ДОБАВИТЬВот после таких статей , начитавшись, приезжаешь и видишь другую сторону медали. Много раз на мое обращение на русском слышала :-не понымаю! И отмахивающийся как мухи жест рукой . На английском, обращаясь, видела как переставала быть в поле зрения с кем пыталась общаться. Поэтому не надо настраиваться , что вам везде в Черногории рады и постараются помочь . У меня иллюзии исчезли окончательно на третий день прибывания. Природа сказочная. Но грязь и табачный дым мешают наслаждаться природной красотой этих мест. А люди разные как и везде. Будьте готовы ко всему в этой стране(
Спасибо за мнение, но я не вижу где именно в статье написано, что в Черногории все знают русский, свободно на нем говорят и любые капризы туристов мигом исполняют.
Перечитайте внимательнее, пожалуйста. Мы пишем о том, что местные, которые работают с туристами, почти всегда хоть немного, но русский понимают. И это так. Я ни разу не сталкивалась с тем, чтобы меня вот совсем-совсем не поняли. А я в Черногорию уже 5 лет подряд езжу. В экскурсионных агентствах, нормальных кафе, на пляжах, в магазинах и даже на рынках особого языкового барьера я не чувствую. Как минимум, он в разы меньше, чем во многих других странах.
Может проблема в вопросах, которые Вы задавали? Черногорцы часто, если не хотят что-то, делают вид, что не понимают. У меня так было, когда от хозяйки очень дешевых апартаментов я хотела получить дополнительные простыни и полотенца. Они как бы и не обязаны их давать были. В дорогом жилье такие проблемы решаются моментально.
Насчет грязи позволю себе не согласиться. Здесь ничуть не грязнее, чем на любом курорте, где мне довелось побывать. А путешествую я довольно много. Грязь есть везде, где много туристов. Особенно, если отдых бюджетный. Черногория чем-то слегка напоминает Индию в этом плане. Тут можно найти очень-очень дешевое жилье, кафе и т.д. Будет грязно, прокурено, плохо и не вкусно. А можно заплатить дороже и все будет нормально. В сравнительно дорогих ресторанчиках кормят просто изумительно, например.
Ну и опять же. Очень много мусорят туристы. Не только наши соотечественники. Сербы тоже особой чистоплотностью не отличаются. Именно поэтому, я перестала загорать на бесплатных участках пляжа. Проще взять лежаки, там будет гораздо чище. И народа в море явно поменьше.
Насчет курения проблема, конечно же, есть. Это по всем Балканам такое. Но за последние 5 лет она уменьшилась в разы. Тоже не курю и меня табачный дым раздражает. Во всех кафе, куда я хожу, есть залы для некурящих. На пляжах часто курят, но в 90% случаев это как раз наши соотечественники будут. Черногорцам особо некогда в море купаться.
В любом случае, еще раз спасибо за отзыв. Надеюсь, у Вас еще есть время и желание изменить свое мнение о Черногории.
Русско-армянский разговорник
Армения это удивительное государство, которое является одним из самых древних на Земле. Здесь действительно есть на что посмотреть туристам, какой бы вкус у них не был.
Русско- черногорско -сербский разговорник для туриста в Черногории
В аэропорту — На аэродрому
Паспорт – Пасош
Удостоверение личности — Лична карта
Разрешение на проживание – Боравак
Медицинская страховка – Здравствено осигуранье
Пожалуйста, ваш билет и паспорт — Молим вас, вашу карту и пасош
Какие документы нужны для въезда в страну? – Койи документи су потребни за улазак у землю?
– для выезда из страны? – За излазак из земле?
Нужна ли мне виза? – Да ли ми е потребна виза?
Паспортный контроль – Пасошка контрола
Таможня – Царина
Таможенный контроль – Царинска контрола
Гостиница в Черногории
автозапчасти выражения и термины сербско-черногорский перевод на русский по авто тематике -кликните для увеличения
Одеяло — Чебе
Шкаф — Ормар
Вешалка — Вешалица
Шторы — Ролетна
Стол — Сто
Кровать — Кревет
Подушка — Ястук
Простыня — Чаршав
Тумбочка — Ночни сточич
Кресло — Фотельа
Стул — Столица
Дверь — Врата
Замок — Брава
Ключ — Ключ
Окно — Прозор
Центральное отопление — Централно греянье
Зеркало — Огледало
Ванная с туалетом — Купатило са тоалетом
Туалетная бумага — Тоалетни папир
Полотенце — Пешкир
Мыло — Сапун
Стакан — Чаша
Лампочка — Лампа
Выключатель — Прекидач
Розетка — Утичница
Рецепция — Рецепция
Персонал — Особле
Швейцар — Портир
Горничная — Собарица
Апартаменты в Черногории
Апартамент — Апартман
Сколько комнат в апартаментах –Колико соба има у апартману?
Есть ли кухня? – Да ли има кухинье?
– холодильник – фрижидер
Гостиная — Дневна соба
Спальня — Спавача соба
Ванная — Купатило
Туалет — WC
Первый этаж — Приземлье
Второй, третий, четвёртый этаж — Први, други, тречи спрат
Пляж в Черногории
Пляж – Плажа
Море – Море
Берег – Обала
Остров – Острво
Полуостров – Полуострво
Скалы – Стене
Солнце – Сунце
Песчаный пляж – Пешчана плажа
Галечный пляж – Шлюнковита плажа
Где ближайший пляж? – Где е найближа плажа?
Как далеко пляж от отеля? – Колико е плажа удальена от хотела?
Как пройти на пляж? – Како се иде па плажу?
Разрешено ли здесь плавать? – Да ли е овде дозвольено пливанье?
Здесь безопасные места для плавания? – Да ли е овде безбедно за пливанье?
Купание запрещено – Пливанье е забраньено
Вода холодная? – Да ли е вода хладна?
Вода теплая? – Да ли е вода топла?
Здесь негублоко — Овде е плитко
Где можно взять напрокат – Где се може изнаймити
– лежак – лежалька?
– зонт – сунцобран?
– лодку – чамац?
– моторную лодку – моторни чамац?
– байдарку – каяк?
– парусную лодку – едрилицу?
Сколько стоит – колико кошта
– в час – на сат?
– в день – на дан?
Плавать – Пливати
Нырять – Ронити
Нырять с аквалангом – Ронити са опремом
Кататься на водных лыжах – Скияти на води
кликните для увеличения
Заниматься виндсёрфингом – Едрити на дасци
Я плохо плаваю – Не знам добро да пливам
Помогите! Тону! – У помоч! Давим се!
Какая сегодня температура – колика е данас температура
– воды – воде?
– воздуха – ваздуха?
Загорать на солнце – Сунчати се
Вероятно, я сгорел на солнце – Изгледа да сам изгорео
Солнечные ожоги – Опекотине од сунца
Солнечный удар – Сунчаница
Лосьон для загара – Лосион за сунчанье
Купальный костюм – Купачи костим
Купальные плавки – Купаче гаче
Бикини – Бикини
Купальная шапочка – Капа за купанье
Водолазная маска – Ронилачка маска
Надувной матрас – Гумени душек
Спасательный пояс – Пояс за спасаванье
Солнцезащитные очки – Наочаре за сунце
На улице в Черногории
Экскурсии в Черногории
Рыбалка в Черногории
Где есть хорошие места для рыбалки? – Коя места су добра за пецанье?
Здесь рыбалка – да ли jе овде пецанье
– разрешена – дозвольено?
– запрещена – забраньено?
Где я могу купить/взять напрокат – где бих могао купити/изнаймити
– рыболовное снаряжение – опрему за пецанье?
– лодку – чамац?
Какая рыба здесь есть? – Каквих врста рибе има овде?
Речная рыба – Речна риба
Морская рыба – Морска риба
Скумбрия – Скуша
Зубатка – Зубатац
Тунец – Туна
Окунь – Гргец
Угорь – Егулья
Лосось – Лосос
Форель – Пастрмка
Карп – Шаран
Щука – Штука
Ночной клуб в Черногории
Развлечения
Праздник – Празник
Фестиваль – Фестивал
Театр – Позориште
Концерт – Концерт
Кинотеатр – Биоскоп
Я бы хотел сходить в театр, кино – Хтео бих да одем у позориште, биоскоп
Что сегодня идёт в театре? – Шта се данас приказуе у позоришту7
Касса – Каса
Партер – Партер
Балкон – Балкон
Премьера – Премиера
Зрители – Публика
Актёр – Глумац
Актриса – Глумица
Сколько стоит билет? – Колико кошта карта?
Где можно купить билеты в театр? – Где могу купити карте?
В кассе – На каси
К сожалению, все билеты проданы – На жалост, све карте су распродате
Дайте, пожалуйста, два билета на сегодня, завтра – Молим вас, две карте за данас, сутра
Когда начало? – Када починье представа?
Отличный спектакль – Одлична представа
Люблю классическую музыку, оперу – Волим класичну музику, оперу
Что идёт в кино? – Шта се приказуе у биоскопу?
Есть ли вечерние сеансы? – Има ли вечерних представа?
Хочу места в первых рядах – Желим предня седишта
Где-то середине – Негде у средини
Фильм с субтитрами – Филм е титлован
Фильм с синхронным переводом – Филм е синхронизован
Кто снимается в фильме? – Коигра у филму?
В каком жанре снят фильм? – Ког жанра е филм?
Психологическая драма – Психолошка драма
кликните для увеличения
Комедия – Комедия
Фильм ужасов – Филм страве и ужаса
Исторический фильм – Историйски филм
Приключенческий фильм – Акциони филм
Военный фильм – Ратни филм
Научно-фантастический фильм – Научно-фантастични филм
Детектив – Кримич
Триллер – Трилер
Мультфильм – Цртани филм
Ресторан в Черногории
В ресторане –У ресторану
Ресторан – Ресторан
Где можно – Где може
– пообедать – да се руча?
– поужинать – да се вечер?
Официант! Официантка! – Конобар! Конобарице!
Нам нужен стол на двоих – Треба нам сто за двое
Я заказал стол на двоих – Резервисао сам сто за две особе
Простите, здесь свободно? – Опростите, да ли е овде слободно?
Принесите, пожалуйста – Молим Вас, донесите
– меню – еловник
– прейскурант вин – винску карту
Что можете нам порекомендовать? – Шта можете да нам препоручите?
Что у вас есть на закуску? – Шта имате за предело?
Салат картофельный, из огурцов, из помидоров, из свежей капусты, из квашеной капусты, зелёный, оливье, рыбный – Салата од кромпира, од краставаца, од парадайза, од слатког купуса, зелена, руска, рибля
Бульон – Супа
Густой суп – Чорба
Суп куриный, овощной, рыбный, томатный, говяжий, грибной, картофельный, с горошком, с лапшой – Чорба пилеча, од поврча, рибля, од парадайза, говеджа, од печурака, од кромпира, од грашка, са резанцима
Второе блюдо – Главноело
Мясные блюда – Ела од меса
Шницель по-венски – Бечка шницла
Бифштекс – Бифтек
Свиная отбивная – Свиньска крменадла
Тушёная говядина – Динстана говедина
Молодая баранина – Ягнетина
Баранина – Овчетина
Бараний окорок – Ягнечибут
Жареная свинина – Свиньско печенье
Жаркое из телятины – Телече печенье
Куриное мясо – Пилетина
Цыплёнок – Пиле
Котлета – Плескавица
Печень – Джигерица
Рублёное мясо – Млевено месо
Шашлыки – Ражничи
Ассорти из мяса – Мешано месо
Дичь – Дивльяч
Рыба и плоды моря – Риба и плодови мора
Морская рыба — Морска риба
Сардины — Сардине
Устрица — Острига
Краб — Краба
Креветки — Гамбори
Треска — Бакалар
слова и понятия сербский и черногорский словарик при посещении магазина или рынка -кликните для увеличения
нажать для увеличения
Продукты питания в Черногории
Продукты питания – Намирнице
Хлеб — Хлеб
– белый, чёрный, ржаной – бели, црни, ражани
– батон – векна
Сливочное масло — Маслац
Яйцо – Яе
Сало – Сланина
Сосиски — Виршле
Мюсли – Пахульице
Чай — Чай
Кофе — Кафа
Молоко — Млеко
Йогурт — Йогурт
Простокваша — Кисело млеко
Сливки — Слатка павлака
Сметана — Кисела павлака
Шоколад — Чоколада
Сахар — Шечер
Мёд — Мед
Ветчина — Шунка
Колбаса — Кобасица
Сыр — Качкаваль
Творог — Бели сир
Копчёное мясо — Димлено месо, пршут
Сырое мясо – Сирово месо
Свинина – Свиньетина
Говядина – Говедина
Цыпленок – Пиле
Речная рыба – Речна риба
Морская рыба – Морска риба
Маслины — Маслине
Приправа — Зачин
Чёрный перец — Бибер
Корица — Цимет
Чеснок — Бели лук
Лук — Црни лук
Петрушка — Першун
Укроп — Мироджия
Лавровый лист — Ловоров лист
Сельдерей — Целер
Горчица — Сенф
Соль — Со
Уксус — Сирче
Сахар — Шечер
Растительное масло — Улье
Овощи – Поврче
Цветная капуста — Карфиол
Стручковая фасоль — Борания
Горошек зелёный — Грашак
Шпинат — Спанач
Картофель — Кромпир
Рис — Пиринач
Свекла — Цвекла
Морковь — Шаргарепа
Перец — Паприка
Помидор — Парадайз
Фасоль — Пасуль
Капуста — Купус
Огурец — Краставац
Редька, редиска — Ротквица
Баклажан — Патлиджан
Кабачок — Тиквица
Фрукты — Воче
Ананас — Ананас
Банан — Банана
Персик — Бресква
Дыня — Диня
Арбуз — Лубеница
Виноград — Грожде
Яблоко — Ябука
Клубника — Ягода
Малина — Малина
Абрикос — Кайсия
Груша — Крушка
Ежевика — Купина
Черника — Боровница
Лимон — Лимун
Апельсин — Поморанджа
Смородина — Рибизла
Инжир – Смоква
Слива — Шлива
Черешня — Трешня
Вишня — Вишня
Грецкий орех — Орах
Лесной орех — Лешник
Миндаль — Бадем
Каштан — Кестен
Алкогольные напитки — Алкохолна пича
Бренди — Бренди
Виски — Виски
Коньяк — Коняк
Ликёр — Ликер
Ром — Рум
Джин — Джин
Водка – Вотка
Сливовица — Шливовица
Виноградная водка — Лозовача
Пиво светлое — Пиво светло,
Пиво разливное – Пиво точено
Вино белое – Вино бело
– красное – црно
– розовое – розе
– десертное – стоно
– сухое – суво
Шампанское — Шампаньац
Безалкогольные напитки — Безалкохолна пича
Лимонад — Лимунада
Минеральная вода — Кисела вода
Сок – Сок
– апельсиновый – од поморандже
– грейпфрутовый – од грейпфрута
– томатный – од парадайза
Товары и услуги в Черногории
В банке в Черногории
В банке – У банци
Мне нужно обменять деньги — Треба да променим новац
Где здесь ближайший банк, обменный пункт? — Где е овде найближа банка, менячница?
Когда открывается, закрывается банк? — Када се банка отвара, затвара?
Я бы хотел открыть счёт — Хтео бих да отворим рачун
– взять деньги со счёта – да подигнем новац
– поменять деньги – да променим новац
Я хотел бы перевести деньги на счёт — Желео бих да пребацим новац на рачун
Я хочу обменять чек на деньги — Желим да уновчим чек
Есть ли у вас удостоверение личности? — Имате ли исправе
Да, у меня паспорт — Да, имам пасош
Какой курс? — Койи е курс?
Курс на сегодняшний день указан на табло — Тренутни курс е на огласной табли
Какой процент берёте? — Колика е ваша провизия?
Распишитесь с обратной стороны, пожалуйста – Потпишите чек на поледжини, молим вас
Пересчитайте деньги — Пребройте новац
Дайте мне справку об обмене валюты — Дайте ми потврду о замени валуте
У вас есть мелкие деньги? — Имате ли ситно?
Деньги — Новац
Наличные деньги — Готовина
Купюра — Новчаница
Монета — Новчич
Иностранная валюта — Девизе
Доллар — Долар
Евро — Еуро
Фунт — Фунта
Рубль — Рубля
Выплатить — Исплатити
Заплатить — Уплатити
Сумма — Износ
Квитанция — Признаница
Стоимость — Вредност
Процент — Камата
Под большие проценты — Уз велику камату
Чек на предъявителя — Чек на доносиоца
Текущий счёт — Текучи рачун
Чековая книжка — Чековна книжица
Сдача — Кусур
Дорожный чек — Путнички чек
Подпись — Потпис
На рынке в Черногории
На АЗС в Черногории
В салоне красоты в Черногории
В салоне красоты –У салону за улепшаванье
Нужно ли мне заранее записаться? — Да ли морам да закажем?
Могу ли прийти сегодня во второй половине дня? — Могу ли да закажем за данас поподне?
Что бы вы хотели? — Шта желите?
У парикмахера – Код фризера
Садитесь, пожалуйста — Седите, молим вас
Хочу шампунь для жирных— Желим шампон за масну
– сухих – суву
– нормальных волос – нормалну косу
Сколько стоит помыть голову? — Колико кошта пранье косе?
Стрижка – Шишанье
Окрашивание волос – Фарбанье косе
Помойте мне голову — Оперите ми косу
Пожалуйста, укоротите мне волосы — Скратите ми косу, молим вас
Подстригите меня — Ошишайте ме
Здесь волосы оставьте подлиннее — Ту оставите дуже
Я хочу изменить причёску — Хочу да променим фризуру
Такая причёска мне не подойдёт — Таква фризура ми нече добро стаяти
Сделайте, пожалуйста, чёлку — Направите ми шишке, молим вас
Сделайте мне химию— Направите ми трайну
Уложите мне волосы феном — Фенирайте ми косу
У вас есть каталог с красками для волос? — Имате ли каталог са бояма?
Окрасите мне волосы в — Офарбайте ми косу у
– светлорусый – плаво
– пепельный – пепеласто плаво
– платиновый – врло светло плаво
– золотистый – златно плаво
– каштановый – кестенясто
– чёрный – црно
– рыжий – ридже
Сделайте мне пробор слева, справа — Направите ми разделяк с леве, десне стране
Побрейте меня, пожалуйста — Обрийте ме, молим вас
Побрызгать вас туалетной водой? — Да ли да Вам ставим колоньску воду?
Причёска — Фризура
Пряди — Праменови
Осветлять — Бланш
Фен — Фен
Бальзам для волос — Регенератор
Перекись водорода — Хидроген
Маленькие косички — Ситне плетенице
Массаж – Масажа
Маникюр – Маникир
Педикюр – Педикир
Макияж – Шминка
В аптеке в Черногории
В больнице Черногории
У врача в Черногории
Вызов врача в Черногории
Вызов врача – Позив лекара
Мне срочно нужен врач, доктор — Хитно ми е потребан лекар
Можно ли вызвать врача? – Да ли могу позвати лекара?
Как вызвать скорую помощь? – Како могу да позовем хитну помоч?
Сколько стоит осмотр? — Колико кошта преглед?
Можно ли мне получить квитанцию для урегулирования моего страхового полиса? — Могу ли да добием рачун за мое здравствено осигуранье?
Общение в Черногории
Профессии в Черногории
– секретарь – секретар
– журналист – новинар
– экскурсовод – туристички водич
– фотограф – фотограф
– рабочий – радник
– продавец – продавац
– земледелец – польопривредник
– слесарь – бравар
– портной – крояч
– сапожник – обучар
– парикмахер – фризер
В качестве государственного языка в Черногории принят Черногорский язык — иекавский диалект сербского. Многие жители страны разговаривают также на русском, венгерском и английском языках. Говоря же о письменной речи, следует отметить, что в Черногории используется кириллица, но в приморских районах, где еще не стерлась память о владычестве Италии и Австро-Венгрии, наравне с ней в ходу и латинский алфавит. Продемонстрировать же в полную силу всю красоту и мелодику национального языка великолепно смогут произведения культуры, созданные народом Черногории на протяжении всей своей истории..
Русско-арабский разговорник
Русско-португальский разговорник
Португалия – одна из самых старых стран Европы. Это солнечное государство, которое богато на всевозможные памятки архитектуры, красивые природные пейзажи и разного рода развлечения.
Язык в Черногории: насколько сложный, понимают ли русский?
Попав в Черногорию, путешественники могут расслабиться. Здесь их обязательно постараются понять и принять как дорогих и любимых гостей. Многих наших соотечественников так впечатляет радушный прием и вполне комфортное пребывание на территории страны, что они решают остаться в ней навсегда.
Местный язык вполне понятен, хотя и не так прост, как кажется на первый взгляд. Черногорорцы давно научились понимать приезжих и зачастую сами разговаривают на довольно сносном русском.
Русско-индийский разговорник
Загадочная и манящая Индия. Её сказочные легенды, невероятные традиции и необычный менталитет манит к себе миллионы туристов со всего земного шара.
Русско-английский разговорник
Русско-итальянский разговорник
Романтическая и загадочная Италия – разве можно найти страну, которая больше подойдет для отдыха от ежедневной рутины.
Русско-болгарский разговорник
Русско-узбекский разговорник
Узбекистан – древнее государство, расположенное в самом центре Средней Азии.
Русско-казахский разговорник
Читайте также: