Жорж ле фор анри де графиньи путешествие на луну
Все проекты
Для бизнеса
Другие проекты
добавлена 23 сентября в 17:26
Начальная школа
К.Г. Паустовский. Какие бывают дожди? Спорый дождь Слово спорый означает “быстрый, скорый”. Спорый дождь льётся отвесно,сильно. Он всегда приближается с набегающим шумом. Особенно хорош спорый дожд.
Яндекс Дзен | Блогерская платформа
добавлена 22 сентября в 18:21
Для измерения физических величин используют измерительные приборы. Например, для измерения высоты мы будем использовать такой измерительный прибор как линейка, для измерения массы тела - весы, для изм.
Яндекс Дзен | Блогерская платформа
добавлена 22 сентября в 05:27
Аверина Е.Д. др. - Интенсивный курс английского разговорного языка по системе Авериной: Грамматика и упражнения (2021) [PDF] Описание: В нашей грамматике изложение материала отличается от принятого. Мы не описываем всю грамматическую систему, а рассматриваем основные грамматические трудности, возникающие при попытках самостоятельно оформить свои мысли. Настоящее пособие содержит наиболее употребимые грамматические конструкции, необходимые для овладения английским языком. Их очередность способст
Путешествие на Луну
В книге имеется цветные иллюстрации — один вклеенный лист на мелованной бумаге.
Информация об издании предоставлена: DragonXXI
Продают, меняют | |
Желают приобрести | |
-
(3 человека) (1 человек) (1 человек) (1 человек) (1 человек)
- .
Авторы по алфавиту:
26 сентября 2021 г.
24 сентября 2021 г.
23 сентября 2021 г.
20 сентября 2021 г.
19 сентября 2021 г.
А вот, например: 2013 | 2007 | 2004 |
Рейтинг: 8.12 (1008)
Чисто женский роман с крутым волосатым героем, который ругается матом, машет мечом налево-направо и смачно целуется взасос. Явно написан для того, чтобы выбить деньги со второй половины человечества. Со своей задачей, судя по предыдущим отзывам, роман. >>
оценка: 6 |
Любое использование материалов сайта допускается только с указанием активной ссылки на источник.
© 2005-2021 «Лаборатория Фантастики».
Путешествие на Луну. Глава 1
Ле-Фор, Жорж.
Въ невесомыхъ мірахъ.
ПУТЕШЕСТВIЕ НА ЛУНУ.
НЕОБЫКНОВЕННЫЯ ПРИКЛЮЧЕНIЯ РУССКАГО УЧЕНАГО.
С.-ПЕТЕРБУРГ Ъ.
И з д а н і е П. П. С о й к и н а. 1891
Дозволено цензурою. С.-Петербургь, 2 Декабря 1890 г. Типографія Ц. II. Сойкина. Вознесенск. пр. 47.
ГЛАВА I.
Читатель знакомится съ героиней нашего романа. — Прерванныя мечты.—Слуга Василій,—Самъ главный герой романа является на сцену.—Отчего произошелъ взрывъ.—Еленитъ.—Идея стараго ученаго,—Секреты отца и дочери. — Исторія одной любви. — О томъ, какъ молодой дипломатъ превратился въ великаго ученаго.—Отчего молчалъ старый профессоръ.
На улице шелъ снегъ; ого бедыя хлопья, мягко и ізшумно падая, осыпали деревья и дома, устилая улицу пушистымъ ковромъ, но которому неслышно скользили сани. Одни только звонки конокъ, изредка иро- ходившихъ но этой части Петербурга, нарушали царившую здесь общую тишину. Глубокая тишина царила и въ доме, глядевшемъ на молчаливую улицу своими полуосвещенными окнами. Въ комнитах слышно было лишь шипеніе огня въ топившемся камине, да монотонное тиканье большихъ часовъ, висевшихъ на стене. противъ входной двери, въ деревянномъ резномъ футляре.
Въ амбразуре окна, выходиішаго на улицу и завешеннаго тяжелымъ драпри, сидела въ задумчивой позе молодая девуіпка, бросивъ на колени начатое рукодеіье. Со своимъ прекраснымъ, немного бледпымъ личикомъ, голубыми глазами, тонкимъ и прямымъ носикомъ, алыми губками, роскошными русыми волосами, заплетенными въ две толстыя косы, перевязанныя лентами, эта девушка могла быть названа типомъ русской женщины. По тонкимъ плечамъ, мало развитой груди, тонкой и гибкой таліи и нежнымъ рукамъ можно было-бы дать девушке не более шестнадцати—семнадцати летъ, но высокій лобъ и серьезное выраженіе сжатыхъ губъ придавали ей видъ двадцатилетней.
Среди царившей тишины часы вдругъ пробили пять.
Молодая девушка вздрогнула, очнулась изъ своей задумчивости и прошептала:
— Пять часовъ. Вероятно, онъ не придетъ. Но Ольга Александровна обещала мне наверное.
Ея взгляды упали на окно, сквозь которое виднелись хлопья снега, крутившіеся въ воздухе.
— Можетъ быть, его задержала погода,—прибавила девушка, стараясь объяснить себе промедленіе того, кого она ожидала.
— Но если онъ меня такъ сильно любить, какъ уверяетъ Ольга А лександровна, то снегъ не долженъ быть ему помехой. —и девушка надула свои губки.
Въ это время страшный взрывъ потрясъ весь домъ, стены и поль заколебались, несколько стеколъ въ рамахъ разлетались въ дребезги, стоявшій у степы большой шкафъ съ разными инструментами повалился на поль, книги съ грохотомъ попадали съ полокъ. Затемъ тотчасъ воцарилось прежнее молчаніе, прерываемое лишь монотоинымъ тиканьомъ часовъ, уцелевшихъ на своемъ месте. Удивленная и испуганная, девушка быстро вскочила и несколько мгновеній стояла неподвижно, но скоро оправилась отъ испуга.
— Ахъ, этотъ папа,—прошептала она, уже улыбаясь,— онъ непременно когда-нибудь взорветъ и себя, и всехъ насъ со своими опытами.—Затемъ, вздрогнувъ отъ потока холоднаго воздуха, хлынувшаго въ комнату черезъ разбитыя рамы, она подошла къ столу и позвонила. На зовъ вошелъ слуга, одетый по-русски, въ красную рубашку.
— Василій, — приказала ему молодая девушка, указывая на разбитое окно,—это надо поскорее закрыть.
— Охъ, ужъ мне этотъ баринъ! — проворчалъ слуга сквозь зубы. Потомъ, уішдевъ валявшіеся на полу осколки. Василій всплеснулъ руками.
— Мать Пресвятая Богородица!—вскричалъ онъ,—что- то скажетъ Михайло Васильевичъ, когда увидитъ инструменты въ такомъ виде. его телескопъ. его стекла. его колбы. все-то, все разбито!
И, ставъ на колени, Василій началъ подбирать осколки, предаваясь ламентаціямъ при виде каждой испорченной вещи.
— Василій,—вскричала девушка,—да закрой наконецъ чемъ-нибудь сначала окно,—въ него страшно дуетъ.
Слуга поднялся и вышелъ, чтобы исполнить приказаніе барышни. Едва успелъ онъ выйти, какъ дверь съ шумомъ отворилась, и новая личность, какъ бомба, влетела въ комнату.
Это былъ низенькій старичекъ летъ шестидесяти, весь седой, но чрезвычайно живой, бодрый и энергичный; широкая лысина увеличивала и безъ того высокій лобъ старичка, и только на затылке и вискахъ оставались еще длинные седые волосы; умные, быстрые глаза пытливо глядели черезъ стекла очковъ. Одежда старичка и его длинный кожаный передникъ повсюду были запачканы, проедены и обожжены кислотами и другими химическими продуктами. Руки его до самыхъ локтей были по местамъ также обожжены и въ садинахъ. Въ одной руке онъ держалъ стеклянную маску, защищавшую лицо отъ взрывовъ во время опасныхъ опытовъ, а въ другой —металлическую трубку, всю законченную вследствіе взрыва.
— Леночка, Лена! — вскричалъ старый ученый, вбежавъ въ комнату,—что я открылъ.
И, поцеловавъ свою дочь, онъ съ торжествомъ, показалъ ей трубку, во всю длину которой шла широкая трещина.
— Видишь. формула найдена. и никто въ міре не станетъ ее оспаривать у меня. Граммъ.— слушай внимательно,—только одинъ граммъ этого вещества, взорванный искрою, развиваетъ десять кубическихъ метровъ газа. Понимаешь-ли. Лена. десять кубическихъ метровъ. Если я возьму обыкновенное ружье и вместо патрона заряжу его кусочкомъ этого вещества, величиною съ маленькую серебряную монету, то знаешь-ли, что произведетъ взрывъ этого кусочка. Онъ дастъ платиновому шарику, весомъ въ сто граммъ, начальную скорость въ две тысячи метровъ въ секунду«полетъ на разстояніи шестнадцати километровъ, то есть почти пятнадцати верстъ.
Молодая девушка открыла ротъ, чтобы отвечать на эту тираду, но отецъ но далъ ей говорить.
— Понимаешь-ли ты,—продолжалъ онъ съ одушевленіемъ,—какой переворотъ произведетъ мое открытіе въ баллистике. Все известныя до сихъ поръ взрывчатыя вещества будутъ брошены, начиная съ пороха и кончал динамитомъ, робуритомъ и даже мелинитомъ. Несколько фунтовъ этого, — и старичекъ указалъ на трубку,—могутъ взорвать любой большой городъ, а сотня пудовъ его разорветъ на куски весь земной шаръ.
Рис. ПРОФЕССОРЪ ОСИПОВЪ.
Говоря это, старый ученый, съ сіяюіцимъ лицомъ, съ блестящими глазами, шагалъ по комнате, насколько позволяли ему его коротенькія ножки. Потомъ онъ вдругъ остановился передъ дочерью.
—И знаешь,—вскричалъ онъ,—какъ я назову это вещество? — Я назову его въ твою честь Еленитомъ.
Девушка сделала жестъ отвращенія.
— Чтобы я позволила назвать своимъ именемъ столь разрушительное вещество!—воскликнула она,— нетъ, никогда. никогда.
Потомъ прибавила тономъ упрека:
— И зачемъ только ты, папа, тратишь свой умъ и силы на изобретенію подобныхъ вещей, гибельныхъ для человечества?
Старичекъ подпрыгнулъ на своемъ месте, затронутый за живое упрекомъ дочери.
— Что ты говоришь. Леночка?—проговорилъ онъ.—За кого ты считаешь своего отца! Будь спокойна: осли я хочу дать твое имя изобретенному мною веществу, то вовсе не имею въ виду какихъ-либо разрушительныхъ целей. Иная цель есть у меня, цель более высокая, цель более достойная Михаила Осипова, члена Петербургской академіи наукъ.
Говоря это, старичекъ выпрямился по весь ростъ, и благородное одушевленіе засветилось въ глазахъ его. Потомъ вдругъ, растрогавшись, онъ подошелъ къ дочери, обнялъ ее и, крепко прижавъ къ груди, несколько мгновеній не говорила, ни слова.
— Дорогая моя,—произнесь онъ на конецъ, — ты знаешь, что она и ты наполняете все мое существованіе. Она занимаетъ мой умъ, ты всецело владеешь сердцемъ; и часто ночыо, среди занятій, ты представлялась мне, прекрасная и чистая, въ такихъ же лучахъ, какими сіяетъ она.
— Папочка. —прошептала въ смущеніи девушка.
— Ахъ, Леночка, — продолжалъ между темъ старый ученый, — какъ я счастливъ сегодня! Я хочу и съ тобою поделиться своею радостью.
Тутъ, внезапно охваченный какою- то мыслью, профессора, подошелъ къ окну и, наклонит, голову, сталъ задумчиво смотреть на улицу, шепча что-то про себя.
Наступило молчаніе.
— Леночка, — заговорилъ, вдругъ старый ученый,—Леночка, я хочу тебе кое-что сообщить.
— Мне, папа? —смущенно спросила девушка.
— Да, дочка, — ты уже взрослая, и я хочу познакомить тебя съ проэктомъ, надъ которымъ, давно ломаю голову.
Смущеніе молодой девушки возрастало, на щекахъ вспыхнулъ, румянецъ стыдливости, и голубые глазки потупились. Потомъ вдругъ съ видомъ решимости она зажала ручкою ротъ отца, уже собиравшагося начать речь.
— И я тоже, папочка,—проговорила она,—имею тебе кое-что сказать.
Михаилъ Васильевичъ Овиповъ съ изумленіемъ взглянулъ, на дочь.
— И у тебя секретъ?—спросилъ онъ.
Леночка утвердительно кивнула головой.
— Какой-же?
Молодая девушка, не отвечая, взобралась на колени отца, обняла руками его шею, спрятала на груди старичка свою голову и чуть слышно сказала: „Я люблю“.
Это одно слово заставило Михаила Васильевича въ удивленіи вскочить со своего места.
— Ты любишь?—нереспросилъ онъ.—Что ты хочешь этимъ сказать?
Тогда девушка, робко потупивъ глаза, начала признаніе.
— Ты знаешь, папочка, что я каждое воскресенье бываю за обедной въ Казанскомъ соборе. И вотъ однажды, это было месяца два тому назадъ, — когда народъ выходилъ изъ церкви, я оступилась въ дверяхъ и наверное была-бы смята теснившеюся толпою, если бы мне не помогъ подняться на ноги и выйти одинъ молодой человекъ.
Леночка остановилась на мгновеніе, чтобы услышать, что скажетъ отецъ, по тотъ молчалъ, и она продолжала:
— После того я каждое воскресенье видела этого молодаго человека въ Казанскомъ соборе, стоящимъ около входныхъ дверей. Все время службы онъ не спускалъ съ меня своихъ глазъ, смотря на меня съ уваженіемъ и. и. ну, какъ-бы это сказать. однимъ словомъ, взглядъ его и стеснялъ меня, и вместе былъ пріятенъ.
Молодая девушка снова бросила вопросительный взглядъ на отца, но лицо последняго было равнодушно и не выражало ни одобренія, ни порицанія.
— Несколько дней спустя, когда мы возвращались домой отъ обедни вместе съ Марьей Петровной, она сказала мне, что какой-то человекъ следитъ за нами отъ саяаго собора. Я не обернулась, но почувствовала, что это онъ. Когда Василій отнеръ намъ дверь, я однако не утерпела и бросила, взглядъ назадъ,—онъ действительно стоялъ на углу улицы, в шагахъ въ пятнадцати, и не спускалъ съ моня глазъ. Это было въ воскресенье, а на другой день былъ назначена, вечеръ у Ольги Александровны Колосовой; ты не могъ, папочка, меня сопровождать, такъ какъ въ этотъ вечеръ было назначено собраніе въ обсерваторіи для разсужденія объ эклипсе. эклинсе. ну, я не знаю, какомъ эклипсе. Словомъ, я отправилась одна къ Колосовымь, и вотъ, когда я входила въ гостиную, первымъ лицомъ, кого я увидела, былъ онъ. онъ стоялъ у окна и съ улыбкою гляделъ на моня.
Елена Михайловна, вся трепеща, остановилась и ждала, что наконецъ скажетъ отецъ, но старый ученый по прежнему упорно молчалъ, и она продолжила.
— Черезъ несколько минута, m-me Колосова представила мне его, какъ отличнаго вальсера, и я танцовала съ нимъ. Потомъ я не пропускала ни одного понедельника у Колосовыхъ и каждый разъ, встречала тамъ его. Онъ мне все более и более нравился. Однако я крайне удивилась, когда Ольга Александровна передала мне, что онъ меня любитъ и просилъ ее узнать, можетъ-ли питать надежду. Тогда, папочка, я обняла добрую Ольгу Александровну. Она поняла и обещала прислать его къ намъ сегодня съ оффиціальнымъ предложеніемъ.
После короткой паузы девушка прибавила:
— Онъ небогат'. служить при здешнемъ французскомъ посольстве. имя его Гонтранъ-де-Фламмаріонъ.
При этомъ имени старый профессора, вскочилъ и сжавъ руки дочери, воскликнулъ:
— Фламмаріонъ?! Ты говоришь, Фламмаріонъ?!
— Да, папочка,—решительно отвечала молодая девушка, — его фамилія Фламмаріонъ, я люблю его и онъ долженъ сегодня явиться къ тебе самъ, просить моей руки.
Михаилъ Васильевичъ въ волненіи бегалъ по комнате и повторялъ:
— Фламмаріонъ будетъ здесь! Онъ любитъ тебя и желаетъ быть моимъ зятемъ. О, я не надеялся на такое счастіе.
Леночка широко раскрыла глаза.
— Разве ты, папочка, знаешь его. —спросила, она.
— Знаю-ли я его'?! Кто же изъ лицъ, хотя немного знакомыхъ съ астрономіею, не знаетъ Фламмаріона, этого французскаго ученаго, открытія котораго такъ много подвинули впередъ науку! Въ моей библіотеке есть все его труды, и я читаю и перечитываю ихъ. Я ношу ихъ въ своей голове. О, это удивительный человекъ. замечательный.
Молодая девушка удивленно смотрела на отца.
— Вероятно,—прошептала она,—это только однофамилецъ. Ведь Гонтранъ дипломатъ, и ничего не смыслитъ ва, наукахъ, особенно въ астрономіи.
Тутъ Леночке стало понятно упорное молчаніе отца; очевидно, онъ не слышалъ, ни одного слова изъ ея признаній, будучи занята, какой-нибудь астрономической проблемой, и только имя Фламмаріона, последнее слово, произнесенное девушкой, привлекло ого вниманіе.
Путешествие на Луну. Глава 2
Ле-Фор, Жорж.
Въ невесомыхъ мірахъ.
ПУТЕШЕСТВIЕ НА ЛУНУ.
НЕОБЫКНОВЕННЫЯ ПРИКЛЮЧЕНIЯ РУССКАГО УЧЕНАГО.
С.-ПЕТЕРБУРГ Ъ.
И з д а н і е П. П. С о й к и н а. 1891
Дозволено цензурою. С.-Петербургь, 2 Декабря 1890 г. Типографія Ц. II. Сойкина. Вознесенск. пр. 47.
ГЛАВА 2.
«Это онъ».—Еще новый герой является предъ читателем. —Михаилъ Васильевичъ съ восторгом ь приветствуетъ своего знаменитаго собрата.—Разочарование стараго ученаго.—Женская дипломатiя.—Гонтранъ въ осадномъ положеиіи.—Разговоръ о томъ, обитаема-ли луна, можно-ли туда добраться, и можетъ-ли тамъ жить земной человекъ.
ЕДВА Елена Михайловпа приготовилась открыть отцу его ошибку, какъ раздавшійся звонокъ возвеетилъ о прибытіи гостя.
— Это онъ! — прошептала молодая девушкя, смущённо краснея.
— Это онъ! — повторила, за нею профессоръ потомъ, бросивъ взглядъ на свой запачканный рабочій костюмъ, онъ прибавилъ:
— Я не могу въ такомъ виде принять нашего гостя. Займи его, дитя мое, пока я переоденусь.
И, не дожидаясь ответа дочери. Михаилъ Васильевичъ вышелъ. Въ тотъ же моментъ входная дверь отворились, и Василій, показавшись на пороге, громко произнёсъ:
— Господинъ графъ Фламмаріонъ!
Въ комнату вошёлъ молодой человекъ, летъ двадцати пяти, элегантно одетый. Самоуверенно поднятая голова, живые черные глаза, высокій умный лобъ, правильное лицо, украшенное румянцемъ мороза, благородная и статная фигура, изящныя манеры —все это делало посетителя весьма привлекательнымъ, и симпатичнымъ.
— М-llе,—сказалъ графъ Леночке, низко кланяясь и брсивъ на девушку полный любви взглядъ,—къ сожаленію, Ольга Александровна почувствовала внезапное нездоровье и не могла меня сопровождать. Темъ но менее, горя нетерпеніемъ поскорее узнать судьбу свою, я решился одинъ явиться къ вамъ, въ надежде, что вы будете добры представить меня вашему батюшке. Тогда, несмотря на довольно странный характеръ моего поздняго визита.
Елена Михайловна улыбнулась и, слегка покрасневъ. отвечала:
— Действительно, визитъ вашъ не. не. особенно дипломатиченъ. Но ведь настоящій случай слишкомъ исключителенъ. Извините пожалуйста папу, — прибавила затемъ девушка. —онъ ушелъ переменить свой рабочій костюмъ на более приличный.
Въ эту минуту самъ Михаилъ Васильевичъ стремительно влетелъ въ комнату.
Онъ былъ одетъ въ старомодный черный фракъ, изъ подъ котораго виднелась грязная, засаленная и смятая сорочка; весь измятый галстухъ, какъ веревка, виселъ нашее. Подбежавъ къ гостю, онъ съ жаромъ сталъ жать, его руку.
— Простите меня, профессоръ,—сказалъ графъ Фламмаріонъ. — что я прервалъ ученые труды человека, которому Россія и весь міръ обязаны столь ценными научными отврытіями.
— Помилуйте, — воскликнулъ старый ученый, — нанротивъ, я считаю для себя особенною честыо пожать руку автора „Небесныхъ міровъ“ и „Курса астрономіи“.
Гонтранъ съ изумленіемъ, во все глаза взглянулъ на отца Елены: его удивленіе стало еще более, когда, посмотревъ на свою невЬсту, онъ увиделъ, что Леночка приложила, пальчикъ къ губамъ.
Михаилъ Васильевичъ заметилъ удивленный видъ гостя,
— Вы удивляетесь1? —снросилъ онъ. — Но, дорогой collega, Россія несовсемъ дикая страна: мы следимъ за успехами въ науке другихъ народовъ, и вотъ вамъ доказательство.
Съ этими словами онъ взялъ графа зa руку и подвелъ, къ одному изъ огромныхъ шкафовъ съ книгами, стоявшихъ, около стены.
— Вотъ посмотрите, что у меня стоитъ на почетномъ месте, — сказалъ старый профессора», указывая на огромные томы, переплетенные въ кожу, съ золотыми надписями накорешкахъ.
Взгляну въ на указанные фоліанты, Гонтранъ понялъ причину заблужденія, жертвою котораго былъ Михаилъ Васильевичъ: онъ прочелъ на корешкахъ заглавія—„Небесные міры“, „Курсъ астрономіи“, „Земная атмосфера“ —и фамилію автора, известнаго французскаго ученаго Фламмаріона. Отецъ Елены воображалъ, что имеетъ дело съ самимъ авторомъ этихъ замечательныхъ трудовъ. А между темъ на самомъ деле предъ нимъ стоялъ Гонтрана, Фламмаріонъ, графъ по рожденію, дипломатъ по службе, ненавидевшій все, что хоть немного пахло наукой. Одни научные термины, вроде „полинома“, „биссектрисы“, „уравненія первой степени“,—производили у него мигрень. И вотъ кого смешалъ старый профессоръ съ одцимъ изъ самыхъ выдающихся современныхъ астрономовъ. Поистине случай необыкновенный.
Сообразивъ это, Гонтрапъ увиделъ, что его планы готовы рушиться: нельзя было сомневаться, что отецъ Елены съ большимъ удовольствіемъ отдастъ руку дочери такому же ученому, какъ онъ самъ, витающему въ безграничныхъ пространствахъ, живущему более на звездахъ, чемъ на земле, интересующемуся более лунными вулканами и солнечными пятнами, чемъ жизнью нашей бедной планеты.
Рис. МЕЧТА СТАРАГО УЧЁНАГО.
Однако, по своему прямодушiю, молодой человекъ не могъ долее оставлять профессора въ заблужденіи и, скрепя сердце, сказалъ ому:
— Простите меня, многоуважаемый Михаилъ Васильевичъ, но кажется, вы считаете меня за моего знамепитаго соотечественника, астронома Фламмаріона,—это ошибка.
Восторгъ отца Елены быстро исчезъ.
— Что же ты мне сказала?—проворчалъ онъ недовольнымъ тономъ, обращаясь къ дочери.—Не ты-ли передала мне, что фамилія нашего гостя Фламмаріонъ?
— Это правда, папочка,—отвечала девушка, — но ведь я не говорила тебе, что онъ — тотъ ученый, за котораго ты его принялъ.
— Въ такомъ случае,—сухо обратился къ графу профессоръ, — что же вамъ угодно, молодой человекъ?
Гонтранъ взглян;лъ на Елену Михайловну.
— Я полагалъ, — пробормоталъ онъ, растерявшись,— что ваша дочь уже сказала вамъ.
Молодая девушка выручила его изъ замешательства.
— Я уже сказала тебе, папочка, — обратилась она къ отцу, — что графъ любитъ моня и долженъ былъ сегодня явиться просить моей руки.
Затемъ, видя, что отецъ продолжаетъ хмуриться и враждебно смотреть на гостя, она прибавила:
— Наконецъ мы сь Ольгой Александровной сами поощрили графа къ этому, такъ какъ нашли въ нёмъ огромное сходство съ тобою, папочка, въ убежденіяхъ.
При этихъ словахъ лицо профессора номного прояснилось, за то Гонтранъ выразилъ на своемъ глубокое удивленіе.
— Да,—продолжала Леночка, кидая на жениха многозначительный взглядъ, — нашъ гость — искренній другъ науки; онъ пламенный поклонникъ знанія, живо интересующійся всемъ, что касается научнаго прогресса, и хотя принуждёнъ былъ вступить на дипломатическое поприще, но до сихъ поръ не оставилъ занятій астрономіею, химіей, физикой и другими науками.
Гонтранъ кинулъ на девушку испуганный взглядъ. Напротивъ, Михаилъ Васильевичъ окончательно сбросилъ свою суровость и, благосклонно смотря на гостя, сказалъ;
— О, въ такомъ случае добро пожаловать, вы для насъ желанный гость,—присядьте пожалуйста.
И указавъ молодому человеку стулъ, профессоръ уселся въ своемъ кресле, между темъ какъ Леночка ловкимъ маневромъ поместилась какъ разъ напротивъ Гонтрана. Пользуясь полумракомъ, царившимъ въ комнате, она подвинулась немного къ графу и быстро прошептала:
— Не бойтесь ничего. Пусть папа говорить,—вы только смотрите на меня.
Молодой человекъ, мало ободренный этими словами, однако решился держаться твердо и какъ можно лучше отражать нападеніе со стороны профессора.
— Вы безъ сомпенія родственникъ автору „Небесныхъ міровъ“? — спросилъ его после минутнаго молчанія Михаилъ Васильевичъ.
Гонтранъ, думавшій совсемъ о другомъ, механически отвечалъ:
— Да, профессоръ, родственник.
Этотъ ответъ крайне заинтересовалъ отца Елены, который придвинулся со своимъ кресломъ ближе къ месту, где сиделъ гость.
— И вероятно вы часто виделись съ нимь?
— Да, насколько это было возможно, — отвечалъ Гонтранъ, решившійся держать ухо востро, чтобы не проговориться.
Лицо стараго ученаго просіяло.
— Въ такомъ случае, — сказалъ онъ, — вы должны быть знакомы съ его сокровенными взглядами и убежденіями.
— Не смею совершенно утверждать этого, — отвечалъ претендентъ на руку Леночки, боясь попасть въ просакъ, — но действительно, знаменитый ученый не разъ делился со мною своими мыслями.
Говоря это, молодой человекъ думалъ про себя:
— Чортъ меня побери совсемъ, если я знаю хоть капельку изъ того, что дума;тъ мой почтеннейшій тезка!
Между темъ хозяинъ съ удовольствіемъ потиралъ руками, предвкушая удовольствіе побсседовать съ чсловекомъ, близко знакомымъ съ воззреніями знаменитаго ученаго.
— Ну, скажите, графъ, напримеръ, — спросилъ онъ Гонтрана,—что вы думаете относительно луны?
Молодой чоловекъ несколько мгновеній сиделъ истуканомъ, тщетно напрягая свой умъ, чтобы найти удовлетворительный ответъ на вопросъ отца Елены, который продолжалъ:
— Я поясню свой вопросъ. Думаете-ли вы, какъ большинство астрономовъ, основывающихся на мысли, что луна не имеетъ своей атмосферы, — думаете-ли вы, что нашъ снутникъ есть мертвый міръ, тело, совершенно лишенное всякаго вида жизни, какъ растительной, такъ и животной, или нетъ?
— Копечно, —осторожно отвечалъ графъ, опасаясь провраться,—я не могу утверждать или отрицать наверное, но съ другой стороны весьма естественное соображеніе заставляетъ меня предполагать.
— Что луна обитаема, и вы совершенно правы,—докончилъ старый ученый. Затемъ, полагая, что молодой человекъ говорить со словъ знаменитаго Фламмаріопа, онъ прибавилъ:
— Я всегда предполагалъ что и Фламмаріоиъ думаетъ тоже, — это можно читать между строками его сочиноній.
—Такъ вы, любезнейшій графъ, значитъ, сторонникъ теоріи множественности обитаемыхъ міровъ?
— Да, только это ученіе и отвечаетъ моимъ глубочайшимъ убеждоніямъ,—отвечалъ впервые услышавшій о такой теоріи Гонтранъ, заметивъ, что Леночка утвердительно кивнула головкой.
Михаилъ Васильевичъ всталъ, сделалъ несколько шаговъ по компате, думая о чёмъ-то, наконецъ, остановившись продъ графомъ, сказалъ:
— Моя дочь вполне верно заметила, что вы, мой другъ, имеете со мною много общаго. Да, я вижу теперь, что вы любитель великой науки о міровыхъ телахъ и здраво судите по глубоко интересующему меня вопросу о жизни на луне. Что касается луны, то я открыто заявляю, что рано или поздно, а она будетъ одною изъ нашихъ небесныхъ колоній.
— Но. —хотелъ возразить Гонтранъ.
— Вы хотите, вероятно, сказать,—продолжалъ профоссоръ, перебивая его,—что эту колоонію будетъ трудно основать, такъ какъ наука до сихъ поръ не знаетъ никакого средства перелететь то пространство, какое отделяотъ земной шаръ отъ его спутника?
— Да,—отвечалъ молодой человекъ, собирая все силы, чтобы подавить просившуюся на губы его предательскую улыбку.
— Затемъ вы думаете, что луну невозможно будетъ заселить и потому, что ея поверхность — голая печальная пустыня, усеянная скалами, какъ это показываетъ намъ телескопъ? — На это я вамъ отвечу, вместе съ Эри и другими астрономами, что нельзя делать такихъ заключеній только на основаніи того, что мы видимъ въ наши еще несовершенные инструменты. Вспомните, что ведь въ самый сильный телескопъ мы видимъ поверхность луны такъ же, какъ видели-бы ее простымъ глазомъ съ аэростата, отстоящаго отъ нея въ 416 верстахъ!
Говоря это, старый ученый съ презритольнымъ сожаленіемъ пожалъ плечами.
— Что можно, скажите пожалуйста, увидеть на такомъ разстояніи? — продолжалъ онъ. — Ведь даже египетскія пирамиды, разъ ихъ перенести на луну, не будугь видимы въ лучшiе наши телескопы! И несмотря на это, находятся люди, способные утверждать, что луна мертва, необитаема и неспособна быть обитаемою, — только на томъ основаніи, что мы за дальностью не можемъ различить ни ея городовъ, ни растеній, ни животныхъ, ни людей. Разве можно думать такъ здравомыслящему человеку?!
— Это правда, — пытался возражать молодой дипломатъ,—однако.
Михаилъ Васильевичъ опять не далъ ему говорить.
— О, я вижу, вы хотите сказать, — съ горячностью прервалъ онъ,—что, если луна можетъ быть обитаема существами, способными обходиться и безъ воды, и безъ облаковъ, то она еще не можетъ служить местомъ жительства для людей, подобныхъ намъ, словомъ, что, если-бы васъ перенести туда, то вы со своими свойствами, приспособленными для житья на земле, не могли-бы жить тамъ, если-бы только ваша природа, поредкой случайности, не оказалась - бы соответствующею природе луны?!
Гонтранъ хотелъ отвечать, но, почувствовавъ, что его слегка тронули сзади, понялъ, что Леночка приказываетъ ему молчать,—и удержался.
— На это, — съ одушовленіемъ продолжалъ старый ученый, — я скажу вамъ вместе съ Ганзеномъ, что луна имеетъ форму глаза, котораго меньшая поверхность смотритъ на землю, и центръ тяжести котораго помеіцается въ шестидесяти километрахъ отъ центральной точки невидимаго для насъ ея полушарія; и вотъ, если атмосфера и влага есть на нашемъ спутнике, то я глубоко убежденъ, что оне должны находиться именно на этомъ последнемъ полушаріи, но распространяясь на видимую для насъ половину планеты вследствіе земнаго притяженія и вышеуказаннаго положенія центра тяжести.
Сказавъ это, профессоръ остановился, победоносно смотря на молодаго человека и ожидая отъ последняго одобренія.
— Вы правы! — съ жаромъ воскликнулъ молодой дипломатъ, ничего не понявшій изъ последней тирады своего собеседника. — Да, дорогой учитель, ваши доказательства безусловно убедительны, и слыша ихъ, я еще более проникаюсь мыслью, что, вопреки общему мненію, на луне есть обитатели; очень возможно, что и земные люди могли бы тамъ акклиматизироваться, но,—улыбаясь, прибавилъ Гонтранъ,—ведь никто не станетъ делать такого опыта.
— Вы думаете?!—саркастически спросилъ старый ученый, скрестивъ на груди руки и вызывающе смотря на жениха Елены.—Это почему-же?— позвольте спросить. Ужъ будто разстояніе, отделяющее насъ отъ луны, такъ велико! Да что значатъ эти жалкія четыреста тысячъ верстъ въ сравненіи съ милліонами верстъ, которыя составляютъ поперочникъ солнечной системы?! Правда, и эти четыреста тысячъ верстъ пока составляютъ для насъ непреодолимое препятствіе, но проследите исторію развитія человеческаго рода, исторію еще очень недлинную, прочитайте летопись успеховъ современной науки,—и вы признаете, что настанетъ некогда день, когда не только луна, которая будетъ наводнена милліонами эмигрантовъ,—но и вся солнечная система будетъ доступна обитателямъ земли. И этотъ день,—таинственнымъ, тономъ прибавилъ профессоръ,—этотъ день, говорю я вамъ, настанетъ скорее, чемъ это думаютъ.
Михаилъ Васильевичъ, бегомъ бросился къ одному изъ шкафовъ съ книгами и показалъ рукою на несколько переплетённыхъ въ кожу томовъ.
— Вотъ, — сказалъ онъ, — здесь собраны у меня все, начиная съ дровнейшихъ, описанія вымышленныхъ путешествій по небу и звездамъ. Кажется, что луна всегда служила любимымъ местомъ для этихъ псевдопутешественниковъ. Вотъ, напримеръ, „Истинная исторія“ Лукіана Самосатскаго, написанная за пятьсотъ летъ до начала нашей эры; вотъ „Видимая сторона луны“ Плутарха; вотъ „Лунный человекъ“ Гудвина, англичанина, который описалъ вымышленное путеш;стві; на луну при помощи лебедей. Изъ более совремонныхъ намъ произведеній укажу на „Исторію лунныхъ и солнечныхъ государствъ — вашего соотечествеппика Сирано - де - Бержерака. „Открытія на луне“ —американца Локка, „Путешествія на луну“ — Эдгара Поэ и многія другія, которыя перечислять безполезно. Каждый авторъ, по своему вымыслу, выводить на сцену особый родъ передвиженія, но надо сознаться, что все они мало согласны съ наукой.
Путешествие на Луну. Необыкновенные приключения русского ученого. Ле-Фор Жорж; Графиньи Анри де. 1891
Теодоръ Шарпъ. Путешествие на Луну. Ле-Фор Жорж
Теодоръ Шарпъ, докторъ астрономіи и профессоръ Венскаго университета.
Незадолго до пріезда арестованныхъ въ столицу Австро-Венгріи, баронъ Кнурбергеръ сиделъ въ своёмъ кабинете и оживленно разговаривалъ съ господииомъ довольно странной наружности.
То былъ человекъ высокаго роста, одетый въ длинно-полый черный рединготъ, наглухо застегнутый спереди. Огромные сапоги на толстыхъ подошвахъ неуклюжо сидели на его тощихъ ногахъ. Все изрытое оспою лицо, волосы, несмотря на все усилія, торчавшіе вихрами, и длинная козлиная борода делали наружность этого господина неособенно представительною. Но проницательные, живые глаза, глубоко сидевшіе въ глазвицахъ и зорко выглядывашіе изъ-подъ нависшвхъ густыхъ бровей, показывали въ нёмъ человека съ н;дюжиннымъ умомъ и железною волею.
Это былъ Теодоръ Шарпъ, докторъ астрономіи и профессоръ Венскаго университета.
Свидетельство о публикации №219121200153
Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+
Жорж ле фор анри де графиньи путешествие на луну
Жорж Ле Фор, Анри де Графиньи
Астрономия давно уже перестала быть наукой, недоступной для непосвященных. Она вышла из области сухих цифр и стала наукой, имеющей для нас громадное значение; без нее мы были бы слепцами среди бесконечной Вселенной. Ни одно разумное бытие не может теперь оставаться чуждым великим открытиям астрономии, открытиям, заставляющим нас воочию видеть грандиозные картины Вселенной и проникать в самые сокровенные ее тайны!
Не первый уже раз стараются описать путешествия по бесконечному пространству Вселенной. Лукиан Самосский еще 2000 лет тому назад указал нам эту дорогу, а Сирано де Бержерак 200 лет тому назад описал чудные путешествия «По странам Луны и Солнца». Позднее Эдгар По рассказал о необыкновенных приключениях на Луне одного роттердамского гражданина. За ним пошли той же дорогой много других писателей.
Но во всех этих романах главную роль играла одна фантазия автора. Теперь же астрономия настолько продвинулась вперед, что может уже служить твердым основанием для таких романов. Сообщая под увлекательной фабулой факты, извлеченные из телескопических открытий нашего времени, авторы настоящего романа дают читателям несравненно более привлекательное и более поучительное чтение, чем те темные фантастические романы, та пустая и вредная литература, которая заполняет теперь книжные рынки, не давая читателям ни истины, ни света, ни даже пустого удовольствия легкого чтения.
Между тем изучение Вселенной производит на всех, отдающихся ему, глубокое и пленительное впечатление. Испытываешь высшее наслаждение, уносясь на крыльях воображения к бесконечным мирам, раскинутым по необъятному пространству, к кометам — таинственным странницам и к звездам, мерцающим в волшебной синеве неба.
Сколько вопросов представляется для разрешения при этом полете по безграничному пространству! Каковы причины изменений, происшедших на поверхности Луны? Что это за широкие кольца, опоясывающие Сатурн? Откуда появились таинственные каналы, прорезывающие Марс? Каково физическое состояние туманностей, затерянных в глубине небес? Какие миры, какие человечества освещаются рубиновыми, изумрудными и сапфировыми солнцами, составляя систему двойных звезд?
Все эти интересные вопросы ждут своего разрешения.
Воображение читателя последует за авторами в смелом полете по грандиозным панорамам неба, в созерцании красот природы! Роскошно парить в эфирных высотах и забыть хотя бы на время о суетной жизни Земли, чтобы созерцать чудеса бесконечности, центр которой везде, а предел — нигде.
Камиль Фламмарион
Прошу читателя, покинув Землю, перенестись во внутренность обширного лунного кратера около самой столицы Луны, славного города Маулидека.
Но к сожалению, у профессора Осипова был соперник, добивавшийся подобной же цели, тоже астроном — профессор Теодор Шарп из Вены. Проведав, что его русский коллега уже находится на пути к цели, коварный немец, сгорая от зависти, заманил Осипова в пределы Австрии, обвинил его перед властями как агитатора панславизма и добился заключения Осипова в Петервардейнскую крепость, а все захваченные у русского бумаги были отданы ему на просмотр. Узнав из них сущность планов Михаила Васильевича, Шарп решил сам осуществить таковые; он вошел в соглашение с богатым американцем Джонатаном Фаренгейтом. Американец увлекся мыслью побывать на Луне и дал Шарпу необходимые средства. На пустынном американском острове Мальпело была сооружена гигантская пушка, заряженная еленитом, и это грозное орудие выбросило на Луну вагон с Шарпом и его лаборантом Шнейдером, а Фаренгейта они оставили на острове, причем американец едва не погиб в момент выстрела пушки.
Между тем Осипов томился в мрачной тюрьме. К счастью, Фламмарион случайно повстречал своего школьного товарища, инженера Сломку, и с его помощью устроил бегство Осипова из цитадели.
Несчастный старик очутился опять на свободе, но заветная мечта, составлявшая цель всей его жизни, рушилась, и он был в отчаянии. Тогда Фламмарион придумал другой план, еще более грандиозный и смелый: он предложил использовать могучую силу извержения вулкана Котопахи и, использовав ее, перенестись на Луну. Михаил Васильевич с восторгом ухватился за эту мысль. Под наблюдением Сломки был изготовлен вагон-граната, и старый ученый вместе с дочерью и инженером отправился в Южную Америку, куда Фламмарион уехал еще ранее. По дороге путешественники захватили с собой Фаренгейта, который решил сопровождать их на Луну, чтобы найти там обманщика Шарпа и отомстить ему.
Вулкан Котопаха превосходно выполнил роль пушки: вагон-граната с пятью пассажирами был выброшен из его жерла и унесся по направлению к земному спутнику. Мечта профессора Осипова сбылась: он ступил на почву Луны и увидел здесь своеобразных обитателей Луны — селенитов, развивших у себя высокую цивилизацию. Лунные жители радушно приняли земных гостей, скоро освоившихся с их языком, нравами и обычаями.
Изучив и исследовав населенное полушарие Луны, невидимое с Земли, Михаил Васильевич и его спутники предприняли изучение видимого полушария, представляющего из себя печальную, голую пустыню. Здесь старый астроном полагал найти вещество, обладающее способностью концентрировать в себе двигательную световую энергию. Это драгоценное вещество было необходимо ему, чтобы иметь возможность с его помощью перенестись на другие планеты. Поиски были удачны, и путешественники уже собирались покинуть Луну, как вдруг они наткнулись на вагон Шарпа.
Когда путешественники проникли в вагон, то внутри его оказались два трупа. Это были Шарп и его спутник, которые, попав на Луну, не могли выйти из ядра, ставшего их могилой.
Сам Шарп, впрочем, оказался со слабыми признаками жизни, и путешественники захватили его с собой, окружив самым заботливым уходом. Но несмотря на все старания, Шарп продолжал в течение двух недель оставаться в состоянии каталепсии.
Путешественники отыскали свой вагон, привели его в порядок и покрыли снаружи светочувствительным веществом. Отъезд был назначен в самый день конгресса, созванного селенитами в честь пришельцев с Земли. Обширный кратер, где должно было происходить собрание, был избран местом прощания с Луной, и путешественники заблаговременно перенесли сюда свой вагон. Фаренгейт решился остаться на Луне у постели бесчувственного Шарпа.
Вдруг в самый день отъезда Шарп куда-то скрылся. Все поиски оказались напрасны, и, бросив искать, они отправились на конгресс. Оказалось, что Шарп нашел себе убежище в их же вагоне, откуда и появился во время собрания. Разъяренный Фаренгейт кинулся на него, но Шарп поразил его зарядом еленита. Произошел ужасный взрыв. Пользуясь суматохой, Шарп похитил Елену, скрылся с нею в вагоне и с быстротою молнии унесся по направлению к Солнцу. Увидев это, Осипов упал в обморок, Фламмарион потерял голову от бешенства, и только один Сломка сохранил самообладание.
Несчастный жених обезумел от горя. Он кричал, проклинал похитителя, тщетно вглядываясь в пространство, где среди солнечного блеска нельзя было различить ничего.
— Гонтран! — звал Сломка своего друга. — Гонтран!
Но поглощенный горем, Фламмарион не слушал ничего.
Инженер перенес тогда свое внимание на старого ученого, лежавшего без чувств на каменистой почве кратера. Неподвижный, с бледным лицом, закрытыми глазами, старик походил на мертвеца.
. Путешествие на луну
Портал НЭБ предлагает скачать бесплатно или читать онлайн книгу «.. Путешествие на луну», автора Ле Фор Жорж. Книга была издана в 1895 году. Язык книги: «Русский».
Выражаем благодарность библиотеке «Российская государственная библиотека (РГБ)» за предоставленный материал.
Пожалуйста, авторизуйтесь
Вы можете добавить книгу в избранное после того, как авторизуетесь на портале. Если у вас еще нет учетной записи, то зарегистрируйтесь.Ссылка скопирована в буфер обмена
Вы так же можете поделиться напрямую в социальных сетяхВы запросили доступ к охраняемому произведению.
Это издание охраняется авторским правом. Доступ к нему может быть предоставлен в помещении библиотек — участников НЭБ, имеющих электронный читальный зал НЭБ (ЭЧЗ).
В связи с тем что сейчас посещение читальных залов библиотек ограничено, документ доступен онлайн. Для чтения необходима авторизация через «Госуслуги».
Для получения доступа нажмите кнопку «Читать (ЕСИА)».
Если вы являетесь правообладателем этого документа, сообщите нам об этом. Заполните форму.
balamut4uma
НЛО на луне Месяц 26-03-2020
Карантин связан с прилётом пришельцев!
Путешествие на Луну. Глава 8
Путешествие на Луну. Глава 7
ПУТЕШЕСТВІЕ НА ЛУНУ.
Теодоръ Шарпъ, докторъ астрономіи и профессоръ Венскаго университета.
Незадолго до пріѣзда арестованныхъ въ столицу Австро-Венгріи, баронъ Кнурбергеръ сидѣлъ въ своёмъ кабинетѣ и оживленно разговаривалъ съ господииомъ довольно странной наружности.
То былъ человѣкъ высокаго роста, одѣтый въ длинно-полый черный рединготъ, наглухо застегнутый спереди. Огромные сапоги на толстыхъ подошвахъ неуклюжо сидѣли на его тощихъ ногахъ. Все изрытое оспою лицо, волосы, несмотря на всѣ усилія, торчавшіе вихрами, и длинная козлиная борода дѣлали наружность этого господина неособенно представительною. Но проницательные, живые глаза, глубоко сидѣвшіе въ глазвицахъ и зорко выглядывашіе изъ-подъ нависшвхъ густыхъ бровей, показывали въ нёмъ человѣка съ нѳдюжиннымъ умомъ и желѣзною волею.
Это былъ Теодоръ Шарпъ, докторъ астрономіи и профессоръ Вѣнскаго университета.
Жорж ле фор анри де графиньи путешествие на луну
Чужой компьютер
Юрий Шунгит
перейти к странице
Юрий Шунгит запись закреплена
Запретные Артефакты Истории
Читайте также: