Турецкий язык для туристов основные фразы
Турция – страна о который каждый из вас знает не понаслышке. С каждым годом в Турцию съезжается все больше и больше туристов, что бы понежиться под солнце на берегу чистого Черного моря. Это уникальное государство, которое насыщенно историческими памятками, имеет огромное культурное наследие, привлекает ночными клубами, пляжами и конечно же своими известными на весь мир рынками. Здесь вы найдете как отдых по своему вкусу, так и товар. Однако, и для одного и для второго понадобиться хотя бы минимальное знание турецкого языка, ведь находясь в чужом государстве вы сможете случайно заблудиться или попасть в какую то экстренную ситуацию. Для того чтобы вы не ощутили и капли дискомфорта во время пребывания в Турции, мы составили отличный русско-турецкий разговорник.
- Повседневные фразы
- Обращения
- На вокзале
- На таможне
- Чрезвычайные ситуации
- Прогулка по городу
- В гостинице
- Времена суток и года
- Числительные
- В магазине
- В ресторан и кафе
Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением
Незнание турецкого или английского языка – это не причина не ехать в Турцию. Я самостоятельно не раз был в Турции во многих местах страны, зная всего 20 основных турецкий слов и используя вот такой маленький русско-турецкий разговорник для туристов с произношением.
ОСНОВНЫЕ СЛОВА | |||
1 | Здравствуйте | Merhaba | [мерхаба] |
2 | Спасибо | Teşekkür ederim | [тешекюр эдерим] |
3 | Да | Evet | [эвет] |
4 | Нет | Hayır / Yok | [хаюр] / [йок] |
5 | Где … ? | Nerede … ? | [нереде] |
6 | Когда? | Ne zaman? | [не заман] |
7 | Сколько стоит? | Kaç para? | [кач пара] |
8 | Я ищу … | Ben аrıyorum | [бен арыйёрум] |
9 | Кушать | Yemek | [eмек] |
10 | Пить | Içki | [ички] |
11 | Голодный | Аç | [ач] |
12 | Спать | Uyumak | [уюмак] |
13 | Я хочу | Ben istiyorum | [бен истийорум] |
14 | Русский | Rusya | [русия] |
15 | Украинец | Ukraynalı | [украиналы] |
КАЧЕСТВА | |||
16 | Мало | Az | [аз] |
17 | Много | Çok | [чок] |
18 | Плохо | Kötü | [кётю] |
19 | Отлично | Mükemmel | [мюкемель] |
20 | Красиво | Güzel | [гузель] |
21 | Очень дорого | Çok pahalı | [чок пахалы] |
ЕДА | |||
22 | Хлеб | Ekmek | [экмек] |
23 | Вода | Su | [су] |
24 | Салат | Salata | [салата] |
25 | Суп | Çorba | [чорба] |
26 | Чай | Çay | [чай] |
27 | Сыр | Peynir | [пейнир] |
28 | Мясо | Et | [ет] |
29 | Курица | Tavuk | [тавук] |
30 | Рис | Pilav | [пиляв] |
31 | Соль | Tuz | [туз] |
32 | Сахар | Seker | [шекер] |
33 | Меню, пожалуйста | Menu, luften | [меню лютфен] |
34 | Счет, пожалуйста | Hesap lutfen | [хесап лютфен] |
ОРИЕНТИРОВАНИЕ | |||
35 | Налево | Sola | [сола] |
36 | Направо | Sağa | [саа] |
37 | Прямо | Tam karşida | [там каршида] |
38 | Рынок | Pazar | [пазар] |
39 | Музей | Müze | [мюзе] |
40 | Крепость | Kale | [кале] |
41 | Город | Şehir | [шехир] |
42 | Деревня | Кöy | [кёй] |
43 | Центр города | Şehir merkezi | [шехир меркези] |
44 | Гора | Dağ | [да] |
45 | Перевал | Geçidi | [гечиды] |
46 | Аптека | Eczane | [экзане] |
47 | Банкомат | Atm | [атм] |
48 | Сегодня | Bugün | [бугюн] |
49 | Завтра | Yarın | [йярын] |
50 | Вчера | Dün | [дюн] |
НОЧЛЕГ | |||
51 | Отель | Otel | [отел] |
52 | Хостел | Hosteli | [хостели] |
53 | Кемпинг | Kamp | [камп] |
54 | Палатка | Turist çadır | [Турист чадыр] |
55 | Спальный мешок | Uyku tulumu | [уйку тулуму] |
ТРАНСПОРТ | |||
56 | Дорога | Yol | [йол] |
57 | Пешком | Yürümek | [юрюмек] |
58 | Машина | Аraba | [араба] |
59 | Автобус | Otobüs | [отобюс] |
60 | Поезд | Tren | [трэн] |
61 | Самолет | Uçak | [учак] |
62 | Лодка | Vapur | [вапур] |
63 | Паром | Feribot | [ферибот] |
64 | Автовокзал | Otogar | [отогар] |
65 | ЖД станция | Istasyon | [истасьон] |
66 | Аэропорт | Havaalanı | [хавааланы] |
67 | Билет | Bilet | [билет] |
68 | Порт | Liman | [лиман] |
69 | Море | Deniz | [дениз] |
70 | Автостоп | Оtostop | [отостоп] |
ЛЮДИ | |||
71 | Мы женаты | Biz evliyiz | [биз эвлийиз] |
72 | Жена | Karı | [кари] |
73 | Муж | Koca | [коча] |
74 | Дочь | Kızı | [кызы] |
75 | Сын | Oğlu | [олу] |
76 | Друг | Arkadaş | [аркадаш] |
77 | Женщина | Bayan | [баян] |
78 | Мужчина | Bay | [бай] |
79 | Путешественник | Gezgin | [гезгин] |
ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ | |||
80 | Пожар (в случае нападения кричите «Пожар», а не «Помогите») | Yangın | [йангын] |
81 | Полиция | Polis | [полис] |
82 | Помогите | Imdat | [имдат] |
83 | Я заблудился | Kayboldum | [кайболдум] |
84 | Мне нужен врач | Doktora ihtiyacim var | [доктора ихтияджим вар] |
ЧИСЛА | |||
85 | Один (1) | Bir | [бир] |
86 | Два (2) | Iki | [ики] |
87 | Три (3) | Uc | [юч] |
88 | Четыре (4) | Dort | [дёрт] |
89 | Пять (5) | Bes | [бешь] |
90 | Шесть (6) | Alti | [алти] |
91 | Семь (7) | Yedi | [еди] |
92 | Восемь (8) | Sekiz | [секиз] |
93 | Девять (9) | Dokuz | [докуз] |
94 | Десять (10) | On | [он] |
95 | Сто (100) | Yuz | [юз] |
96 | Тысяча (1000) | Bin | [бин] |
Делюсь! Как дешевле снять отель в Стамбуле.
Россияне привыкли бронировать на Booking, но привычка играет дурную шутку. Ищите на RoomGuru или Hotellook. Там дешевле! У них поисковая база больше, и тот же Букинг в нее включен. Если на Букинге будут предложения дешевле, то их тоже покажут в выдаче на поиске.
Русско-турецкий разговорник для туристов купить
Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением станет для вас незаменимым помощником в путешествиях по Турции. В нем есть все самые необходимые темы, без которых не обойтись в зарубежной поездке: приветствие и знакомство, проживание в гостинице, поход в магазин и ресторан, поездки в транспорте и на автомобиле, осмотр достопримечательностей, проведение досуга и многое другое. Разговорник адаптирован для смартфона! Для легкого общения на турецком языке ко всем словам и фразам добавлена транскрипция с правильным произношением и ударением. А еще бонус туристическая карта Турции + ТОП-10 уникальных экскурсий со скидкой от нашего партнера ТЕЗ ТУР. Купить русско-турецкий разговорник для туриста вы можете прямо у нас всего за 99 рублей, вместо 360 рублей . Приятного путешествия!
Как дойти, добраться до места
- Автобусная остановка Otobüs durağı / Отобюс дураы
- Автовокзал Otogar / Отогар
- Аэропорт Havaalanı/Havalimanı / Хавааланы/Хавалиманы
- Вы идете не в ту сторону Siz yanlış tarafa gidiyorsunuz / Сиз янлыш тарафа гидиёрсунуз
- Вы можете показать на карте? Haritada gösterebilir misiniz? / Харитада гёстэребилир мисиниз?
- Вы не знаете, где находится…? . nerde bulunduğunu bilir misiniz? / . нереде булундууну билир мисиниз?
- Железнодорожный вокзал Tren istasyonu / Трэн истасьёну
- Идите прямо Doğru gidin / Доору гидин
- Как далеко до…? . ne kadar uzaklıkta? / . не кадар узаклыкта
- Как пройти/проехать к…. …. nasıl gidebilirim / . насыл гидебилирим
- Километр Kilometre / Километрэ
- Куда мне идти Nereye gitmem gerekir / Нерейе гитмем герекир
- На перекрестке поверните направо Kavşakta/dörtyolda sağa dönün / Кавшакта/дёртёлда саа дёнюн
- Поверните на втором повороте направо İkinci dönüşte sağa dönün / Икинджи дёнющтэ саа дёнюн
- Поверните на первом повороте налево Birinci dönüşte sola dönün / Биринджи дёнющтэ сола дёнюн
- Поверни налево Sola dön / сола дён Поверни направо Sağa dön / саа дён
- Подскажете, как добраться до…? Pardon . nasıl gidebilirim söyler misiniz? / Пардон. насыл гидебилирим сёйлер мисин?
- Продолжайте идти (ехать) прямо Doğru gitmeye devam edin / Доору гитмейе дэвам эдин
- Пройдите еще немного Biraz daha geçin / Бираз даха гечин
- Проходите (проезжайте) мимо здания почты Postayı geçin / Постайы гечин
- Прямо перед вами Tam önünüzde/karşınızda / Там онюнюздэ/каршынызда
- Слева Solda / Солда Слева будет парк Solda park olacak / Солда парк оласак
- Следуй/следуйте по этой дороге Bu yodan git/gidin / Бу ёлдан гит/гидин
- Справа Sağda / Саада Сто метров Yüz metre / Йюз метрэ Сюда Buraya / бурая Туда Oraya / Орая
- Я ищу этот адрес Şu adresi arıyorum / Шу адреси арыёрум
- Я еду до …. … kadar gidiyorum / . кадар гидиёрум
Русско-турецкий разговорник
При пожаре
- Пожар Yangın var / Янгын вар
- Вызови пожарных İtfaiyeyi ara / Итфаийейи ара
- Там пожар Orda yangın var / Орда янгын вар
- Здание горит Bina yanıyor / Бина яаныёр
Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением
Прогулка по городу
Русско-турецкий разговорник для туристов
Турецко-русский разговорник включает в себя общие фразы, которые могут понадобиться путешественнику как в деловой, так и в туристической поездке.
Не секрет, что турецкий язык распространен в ведущих и излюбленных туристами курортных странах. Помимо Турции, язык является общеупотребительным в Турецкой Республике Северного Кипра, в некоторых регионах Болгарии. Он получил широкое распространение в Германии и ряде других государств.
Российские туристы бьют все рекорды по посещаемости Турции. Это обусловлено финансовой доступностью, превосходными климатическими условиями, внушительной отельной базой на любой вкус. Можно подумать, что английского языка для общения с турками будет достаточно, ровно как и многие местные весьма сносно изъясняются на русском. Отдалившись от курортных зон, общение может быть затруднено пресловутым «языковым барьером».
Турецкий разговорник с произношением и ударением — очень удобная вещь для начинающих и тех, кто с данным языком никак не сталкивался. Также разговорник можно скачать в формате pdf.
Распространенные знаки / предупреждения
Здоровье
- Мне нужна помощь Yardıma ihtiyacim var / Ярдыма ихтияджим вар
- Мне нужен врач Doktora ihtiyacim var / Доктора ихтияджим вар
- Вызови скорую Ambulans çağır / Амбуланс чаыр
- Произошел несчастный случай Kaza oldu / Каза олду
- Я порезал. . kestim / . кестим
- Я обжег. . yaktım / . яктым
- Я повредил… . incittim / . инджиттим
- Моя группа крови Benim kan grubum / Беним кан грубум
- Какая у тебя группа крови? Kan grubun ne? / Кан грубун не?
В ресторан и кафе
В разговорнике есть несколько тем, в каждой из которых есть перевод и произношения всевозможных, нужных фраз.
Приветствия – список, в котором собраны слова, благодаря которым вы сможете начать общение с местными жителями.
Стандартные фразы – самая большая тема, которая собрала в себе массу действительно необходимых слов, которые часто используются в обыденной жизни. Эти слова значительно упростят ваше общение с турками.
Вокзал – перечень общих фраз, которые пригодятся вам на вокзале.
Паспортный контроль – прибыв в Турцию, вам нужно будет пройти паспортный контроль. Благодаря данной теме вы завершите эту процедуру в кратчайшие сроки.
Ориентация в городе – если вы впервые попали в тот или иной город Турции, вам обязательно понадобятся фразы, которые собраны в этой теме. Здесь есть все, что поможет вам сориентироваться в городе.
Гостиница – не знаете, как на турецком языке заказать уборку в номере и попросить что бы вам принесли завтрак? Не понимаете, что от вас требуют на рецепции? Тогда скорее открывайте эту тему, и вы найдете ответы и подходящие слова.
Чрезвычайные ситуации – попав в какую-то беду, без размышлений открывайте данную тему и ищите слова, которые подойдут для вас в сложившейся ситуации.
Даты и время – перевод слов, обозначающих дату или точное время.
Покупки – с помощью русско-турецкому разговорнику, который сможете скачать с нашего сайта, у вас получиться легко совершать любые покупки.
Ресторан – захотели перекусить в ресторане, но не знаете, как заказать блюдо на турецком языка? Наш раздел поможет вам хорошо провести свой досуг в ресторане.
Краткий турецкий разговорник для туриста
Официальный язык в Турции – это, конечно, турецкий. На турецком говорят местные жители, пишут уличные указатели и меню в кафе. Конечно, в туристической зоне почти все знают английский, а, кому надо, показывают и широкое знание русского, поэтому особенного языкового барьера вы не почувствуете. Однако, несмотря на это, хотя бы минимальное знание турецкого языка для туристов все же необходимо.
Особенно это касается тех, кто не собирается проводить весь отпуск в стенах отеля и хочет арендовать квартиру или виллу и изучить страну самостоятельно. В таком случае вам придется самостоятельно организовывать свой досуг и контактировать с местными жителями, которые далеко не всегда понимают даже английский. Но с минимальными знаниями турецкого и языка жестов туристы могут легко объясниться в более чем половине случаев.
К тому же турки очень уважают и ценят, когда туристы пытаются проникнуться их культурой и говорить на их родном турецком языке. Особое умиление, конечно, вызывает, когда на турецком пытаются говорить дети – турки так любят детей – но даже если вы выучите пару слов и основных фраз на турецком из разговорника, то быстро превратитесь из простого туриста в желанного гостя.
Числительные
О турецком языке
Турецкий язык является единственным официальным языком Турции. Он относится к тюркской ветви и является самым популярным среди всех тюркских языков. По различным источникам, в мире насчитывается до 73 млн носителей турецкого языка. В свою очередь, сам язык имеет множество диалектов. В настоящее время основой литературного языка выступает стамбульский диалект.
Даже листая разговорники и изучая основные фразы, становится видно, что наиболее близким к турецкому языку являются языки, распространенные на территории современной Молдавии, Румынии и Болгарии, а также азербайджанский и туркменский. Что же касается татарского, распространенного в Поволжье и южных регионах России, то туристы, которые изучали оба языка, отмечают их схожесть и могут понять общий смысл или тему разговора, но не более.
Ниже мы представляем вашему вниманию краткий турецкий разговорник для туристов – основные слова и фразы на турецком языке с произношением.
Как поприветствовать на турецком?
Популярные турецкие фразы-приветствия
- Здравствуйте - Merhaba [Мерхаба]
- Привет - Meraba [Мераба]
- Доброе утро - Günaydın [Гюнайдын]. Приветствие и прощание.
- Добрый день - İyi günler [Ии Гюнлэр] – универсальное приветствие, которое можно употреблять утром, днем и вечером - в течение всего дня. Можно употреблять и при прощании.
- Добрый вечер - İyi akşamlar [Ии акщамлар]. Приветствие и прощание.
- Спокойной ночи - İyi geceler [Ии геджелер]
- До свидания - hoşça kalın [Хощча калын] – Говорит уходящий человек.
- До свидания - Güle güle! – Отвечает остающийся.
- Как дела? Nasılsınız – фраза, которая звучит при встрече. Ответить можно Teşekkür ederim! – спасибо!
Русско-турецкий разговорник для туристов (путешественников) с произношением
Русско-турецкий разговорник обязательно пригодится туристам (путешественникам), если они собираются посетить яркую и благоухающую Турцию. Языковой барьер в Турции, как правило, не возникает, многие турки владеют русским языком. Но мы собрали наиболее употребляемые слова и выражения на турецком языке с произношением, чтобы вы могли объясняться еще свободнее.
Турция – государство, одновременно расположенное на юго-западе Азии и на юге Европы. Как самостоятельное государство образовалась в 1923 году после свержения монархии и распада Османской империи. Основная территория Турции располагается на Анатолийском полуострове и в Армянском нагорье, меньшая часть – на Балканском полуострове в промежутке от Чёрного до Средиземного моря. На востоке граничит с Арменией, Азербайджаном, Грузией и Ираном, на западе соседствует с Болгарией и Грецией, на юге – с Сирией и Ираком. На юге и западе – средиземноморский климат с жарким засушливым летом и теплой зимой. На нагорьях климат континентальный с очень теплым летом и холодной зимой с обилием снега.
Смотрите также «Русско-турецкий онлайн-переводчик и словарь», с помощью которого вы сможете перевести на турецкий язык (или наоборот с турецкого на русский) любое слово или предложение.
Чрезвычайные ситуации
Повседневные фразы
В гостинице
Времена суток и года
Русско-турецкий разговорник для туриста (100 основных фраз)
Приветствие
Фраза на русском
Фраза на турецком (перевод)
Произношение и ударение
Знакомство
Фраза на русском
Фраза на турецком (перевод)
Произношение и ударение
Общение и вопросы
Фраза на русском
Фраза на турецком (перевод)
Произношение и ударение
Выражение благодарности
Фраза на русском
Фраза на турецком (перевод)
Произношение и ударение
Прощание
Фраза на русском
Фраза на турецком (перевод)
Произношение и ударение
Пожелания
Фраза на русском
Фраза на турецком (перевод)
Произношение и ударение
Даты и время
Фраза на русском | Фраза на турецком (перевод) | Произношение и ударение |
---|---|---|
Карту алании, пожалуйста | Bir alanya haritasi, lutfen | Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен |
Этот автобус идет до района махмутляр? | Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu? | Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму? |
Вы можете здесь остановиться? | Burada durabilir misiniz? | Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз? |
Сколько стоит? (проезд) | Ucret nedir? | Юджьр’ет н’эдир? |
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста | Beni bu adrese goturun, lutfen | Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен |
Где выход? | Cikis nerede? | Чык’ышь н’эрэдэ? |
Где останавливается автобус? | Otobis nerede duruyor? | Отобюс н’эрэдэ дур’уёр? |
Где я могу взять такси? | Taksi,ye nereden binebilirim? | Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим? |
На вокзале
Фраза на русском
Фраза на турецком (перевод)
Произношение и ударение
В гостинице
В городе
Фраза на русском
Фраза на турецком (перевод)
Произношение и ударение
В магазине
Фраза на русском | Фраза на турецком (перевод) | Произношение и ударение |
---|---|---|
Рынок | Market | Марк’ет |
Мясной магазин | Kasap | Кас’ап |
Булочная | Pastane | Пастаан’э |
Мужская одежда | Erkek giyimi | Эрк’екь гийим’и |
Универсальный магазин | Magaza | Мааз’а |
Женская одежда | Bayan giyimi | Ба’ян гийим’и |
Мне нужна карта города | Sehir plani istiyorum | Шех’ир плян’ы ист’иёрум |
Я бы хотел фотопленку | Fotograf makineme film istiyorum | Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум |
Я бы хотел это | Bunu istiyorum | Бун’у ист’иёрум |
Когда закрывается магазин? | Dukkan saat kacta kapaniyor? | Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр? |
Когда открывается магазин? | Dukkan saat kacta aciliyor? | Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр? |
Напишите мне это, пожалуйста | Yazar misiniz lutfen | Яз’армысыныз л’ютфен |
Сколько это стоит? | O ne kadar? | О н. Э. Кад’ар? |
В ресторане
Фраза на русском | Фраза на турецком (перевод) | Произношение и ударение |
---|---|---|
Кислый | Eksi | Экш’и |
Острый | Aci | Адж’и |
Сладкий | Tatli | Татл’ы |
Еще один, пожалуйста | Bir tane daha lutfen | Бир тан’э дах’а, л’ютфен |
Мороженое | Dondurma | Дондурм’а |
Сок | Meyve suyu | Мейв’э су’ю |
Говядина | Dana eti | Дан’а эт’и |
Свинина | Domuz eti | Дом’уз эт’и |
Цыпленок | Tavuk | Тав’ук |
Овощи | Sebze | Сэбз’э |
Сыр | Peynir | Пейн’ир |
Рис | Pilav | Пил’яв |
Хлеб | Ekmek | Экьм’екь |
Масло | Tereyagi | Тэр’еяы |
Салат | Salata | Сал’ата |
Суп | Corba | Чорб’а |
Сахар | Seker | Шек’ер |
Перец | Biber | Биб’ер |
Лед в кубиках | Buz | Буз |
Соль | Tuz | Туз |
Бутылка вина | Bir sise sarap | Бир шиш’э шар’ап |
Стакан | Bardak | Бард’ак |
Чашка | Fincan | Финдж’ян |
Ложка | Kasik | Каш’ык |
Салфетка | Pecete | Печ’етэ |
Нож | Bicak | Быч’ак |
Тарелка | Tabak | Таб’ак |
Вилка | Catal | Чат’ал |
Ужин | Aksam yemegi | Акш’ам емей’и |
Обед | Ogle yemegi | Ёйл’е емей’и |
Завтрак | Kahvalti | Кахвалт’ы |
Счет, пожалуйста | Hesap lutfen | Хес’ап, л’ютфен |
Это все | Hepsi bu | Х’епси бу |
Вегетарианское меню, пожалуйста | Vejetaryan menu lutfen | Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен |
Кофе с молоком | Sutlu kahve | Сютл’ю кахв’э |
Пиво | Bira | Бир’а |
Чашку чая, пожалуйста | Bir cay luften | Бир чай, л’ютфен |
Я бы хотел что-нибудь выпить | Birsey icmek istiyorum | Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум |
Десерт | Tatli | Татл’ы |
Закуски | Antreler | Антрэл’ер |
Основное блюдо | Ana yemek | Ан’а ем’ек |
Меню, пожалуйста | Menu, luften | Мен’ю, л’ютфен |
Столик на двоих, пожалуйста | Iki kisilik bir masa luften | Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен |
Где здесь хороший ресторан? | Nerede iyi bir lokanta var? | Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар? |
Цифры и числа
Число | На турецком языке | Произношение и ударение |
---|---|---|
0 | Sifir | Сыф’ыр |
1 | Bir | Бир |
2 | Iki | Ик’и |
3 | Uc | Юч |
4 | Dort | Дёрт |
5 | Bes | Бешь |
6 | Alti | Алт’ы |
7 | Yedi | Ед’и |
8 | Sekiz | Сек’из |
9 | Dokuz | Док’уз |
10 | On | Он |
11 | On bir | Он бир |
12 | On iki | Он ик’и |
20 | Yirmi | Й’ирми |
30 | Otuz | От’уз |
40 | Kirk | Кырк |
50 | Elli | Элл’и |
60 | Altmis | А(л)тм’ышь |
70 | Yetmis | Йетм’ишь |
80 | Seksen | Секс’эн |
90 | Doksan | Докс’ан |
100 | Yuz | Юз |
101 | Yuz bir | Юз бир |
200 | Iki yuz | Ики юз |
300 | Uc yuz | Юч юз |
400 | Dфort yuz | Дёрт юз |
500 | Bes yuz | Бешь юз |
1000 | Bin | Бин |
Общие вопросы
Как общаться в Турции, не зная языка + Разговорник
Собираетесь в долгожданное путешествие в Турцию?
Возьмите с собой в путешествие русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением или выучите несколько фраз турецкого языка перед поездкой. В этом русско-турецком разговорнике для туриста представлены часто употребляемые слова и выражения, которые обязательно пригодятся вам в Турции. Умение правильно произносить фразы турецкого языка позволит Вам лучше ориентироваться в незнакомой стране, даст возможность расположить местных жителей к своей персоне, а так же позволит блеснуть своими знаниями перед друзьями и близкими. Пользуйтесь на здоровье!
На таможне
В ресторане и супермаркете вы можете использовать следующие слова:
- Rezervasyon yaptınız mı? (Резервасьон яптыныз мы) - Вы бронировали столик (выделали резервацию)?
- Biz rezervasyon yaptık (yapmadık) (Биз резервасьон яптык (япмадык)) - Язабронировал (не забронировал) столик.
- Menü alabilir miyim? (Меню алабилир мийим) - Могу я попросить меню?
- Bu ne? (Бу нэ) - Что это?
- Çay lütfen (kahve, kola, fanta, bira, şarap) (Чай лютфен (кахве, кола, фанта, бира,шарап) - чай, пожалуйста (кофе, колу, фанту, пиво, вино)?
- Çok soğuk (Чок соук) - Очень холодный
- Çok sıcak (Сок сыджак) - Очень горячий
- Ilık (Ылык) - Теплый.Güzel (Гюзель) - Вкусный, красивый, хороший
- Tuvalet (lavabo) nerede? (Тувалет (лавабо) нэреде) - Где находится туалет (раковина)?
- Hesap (Хесап) - Счет
- Çok lezzetli (Чок леззетли) - Очень вкусно
- Paket servis var mi? (Пакет сервис вар мы) - Можно забрать еду с собой?
- Başlangıç (Башлангыч) - Закуски
- Meze (Мезэ) - Холодные закуски
- Çorba (Чорба) - Суп
- Ara sıcak (Ара сыджак) - Горячие закуски
- Ana yemek (Ана немек) - Главное блюдо
- Salata (Салата) - Салат
- Tatlı (Татлы) - десерт
- Alkollü içecekler (Альколлю ичеджеклер) - Алкогольные напитки
- Alkolsüz içecekler (Алькольсюз ичеджеклер) - Безалкогольные напитки
- Meyve (Мейве) - Фрукты
- Tuz (Туз) - Соль
- Şeker (Шекер) - Сахар
- Limon suyu (Лимон сую) - Лимонный сок
- Sirke (Сирке) - Уксус
- Baharat (Бахарат) - Специи
- Kara biber (Кара бибер) - Черный перец
- Kırmızı biber (Кырмызы бибер) - Красный перец
- Tabak (Табак) - Тарелка
- Bardak (Бардак) - Стакан
- Kaşık (Кашык) - Ложка
- Çatal (Чатал) - Вилка
- Bıçak (Бычак) - Нож
- Peçete (Печете) - Салфетка
- Kürdan (Кюрдан) - Зубочистка
- Garson (Гарсон) - Официант
- Aşçı (Ашчы) - Повар
- Barmen (Бармэн) - Бармен
- Restoran, Lokanta (Ресторан, Локанта) - Ресторан
- Kafe (Кафе) - Кафе
- Pastane (Пастанэ) - Кондитерская
- Meyhane (Мейханэ) - Пивная, кабак
- Su (су) - вода
- Мейве су - фруктовый сок
- Sut (сют) - молоко
- Sarap (шарап) - вино
- Франса шарап - французское вино
- Кырмызы шарап - красное вино
- Бейяз шарап - белое вино
- Тюрк шарап - турецкое вино
- Corba (чорба) - суп
- Balik (балык) - балык
- Балык чорба - уха
- Bira (бира) - пиво
- Шише бира - пиво в бутылках
- Йемек листэси - меню
- Et (эт) - мясо
- Эт кыэартмасы - жаркое
- Дана эт - говядина, телятина
- Кузу эт - козье мясо
- Коюн эт - баранина
- Пирзоласы - отбивные (дана пирзоласы - говяжья отбивная, кузу пирзоласы -козья отбивная) На диалекте турок Северного Кипра (отличающемся от языкатурок с материка) следует называть отбивную: пирзола .
- Чай и кофе - суть слова турецкие, поэтому их здесь понимают, разве что кофеназывают «кахвэ»
- Шерафэ - на здоровье!
- Dondurma (дондурма) - мороженное
- Чилек дондурма - клубничное мороженое
- Elma (элма) - яблоки
- Armut (армут) - груши
- Seftal i (шефтали) - персики (следует учесть, что на Кипре так же называютнебольшие колбаски, подающиеся зажаренными)
- Kayisi (кайысы) - абрикосы
- Erik (эрикь) - сливы
- Cilek (чилек) - клубника
- Visne (вишне) - вишня
- Seker (шекер) - сахар
- Karpuz (карпуз) - арбуз
- Kavun (кавун) - дыня
- Ozum (узюм) - виноград
- Muz (муз) - банан
- Portakal (портакал) - апельсин (мандарины здесь называются также мандаринами)
- Pasta (паста) - торт и вообще, всякое пироженное
- Zeytinyagi (зейтинья) - оливковое масло
- Salam (салам) - любая колбаса
В совершенстве освоить турецкий язык помогут курсы турецкого языка Tomer – для вас удобное расписание, выгодные цены и самые современные методики обучения.
Иные вопросы
- Что это? Bu ne? / Бу не?
- Как это называется? Bunun adı ne? / Бунун ады не?
- У вас есть минутка? Bir dakikanız var mı? / Бир дакиканыз вар мы
- Вы могли бы мне помочь? Bana yardım edebilir misiniz? / Бана ярдым эдэбилир мисин?
- Я могу позаимствовать твою ручку? Kalemini ödünç alabilir miyim? / Калемини одюнчь алабилир мийим?
- Я могу воспользоваться вашим телефоном? Telefonunuzu kullanabilir miyim? / Телефонунузу кулланабилир мийим?
Самые популярные турецкие разговорные фразы
Что лучше всего помогает найти общий язык с другими людьми при поездке в Турцию? Думаете, отличное знание языка? Знание турецкого языка на достаточном уровне, конечно же, плюс, но есть еще фразы бытового или разговорного характера, которые помогут вам, даже не владея в совершенстве языком, уверенно общаться с местными жителями.
На каких языках говорят в Турции
В туристических местах большинство населения говорит на английском языке. Если Вам трудно учить турецкий язык или не дается произношение, то воспользуйтесь нашим русско-английским разговорником, турки довольно бегло говорят на английском языке. На некоторых курортах Турции говорят и по-русски, как правило, в отелях можно встретить русскую речь, особенно в таких любимых местах отдыха туристов, как Анталия, Алания и Кемер.
Желаем Вам великолепного путешествия в солнечную Турцию и надеемся, что этот русско-турецкий разговорник для туриста Вам очень пригодиться в путешествии, а если вы планируете пользоваться переводчиком и в поездке, предлагаем вам купить нашу версию адаптированную под смартфоны и получить приятный бонус на экскурсии от нашего партнера ТЕЗ ТУР! Купить русско-турецкий разговорник для туриста
В магазине
Самые необходимые фразы на турецком языке для туристов. Как понимать турков и говорить с ними?
Мы уже не раз замечали, что туристы, которые часто ездят в Турцию или наоборот едут туда первый раз, хотели бы знать базовые слова и фразы из турецкого языка, чтобы лучше устанавливать контакт с местным населением и персоналом отелей.
В этой статье мы собрали самые необходимые разговорные фразы на турецком языке с переводом и произношением.
TEZ TOUR - один из ведущих туроператоров в России. Туры по всему миру по выгодным ценам.
Приветствие на турецком языке.
Доброй ночи - Ий’и геджел’ер
До свидания- Хошча кал’ын
Увидимся позже - Якынд’а гёрющюр’юз
Добрый вечер! - Ий’и акшамл’ар!
Добрый день! - Ий’и гюньл’ер!
Доброе утро! - Гюнайд’ын
Общие фразы на турецком языке.
Могу я воспользоваться интернетом? - Интернэт’э бааланабил’ирмийим?
Здравствуйте, как вас зовут? - М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?
Я не знаю - Б’ильмиёрум
Когда? - Н. Э. Зам’ан?
Повторите, пожалуйста - Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из
Я не говорю по-турецки - Т’юркче б’ильмиёрум
Я не понимаю - Анл’амыёрум
Большое спасибо - Чок тешекк’юр эдэр’им
Рад вас видеть - Си’зи гёр’мек не хош
Как дела? - Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор
В аэропорте на турецком языке.
У вас перевес багажа - Ба’гаж фазла’сы вар
Я могу взять эту сумку с собой? - Бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим?
Обращения
На вокзале
Слова вежливости по-турецки
Вежливые фразы на турецком сотрут все языковые грани с вашего пути. Главное - говорить их от всего сердца.
- Afiyet olsun! - Приятного аппетита [афьет олсун]. Желать приятного аппетита в Турции принято не только в начале обеда, но и в конце приема пищи.
- Çok üzgünüm – Очень жаль, сожалею [чок узгюнум]. Выразить свое сожаление по любому поводу поможет эта фраза.
- Elinize sağlık! – пусть ваши руки будут благословенны [Элинизэ салык]. Понравился обед, и вы хотите выразить свою благодарность хозяйке? Произнесите - Elinize sağlık!
- Kolay gelsin - Удачи [Колай гельсин]. Пожелание удачи, хорошей работы. Фразу говорят всем, кто собирается что-либо делать или в данный момент загят работой.
- Geçmiş olsun – Пусть скорее это пройдет [Гечмиш олсун]. Данное пожелание уместно при болезни, если человек выздоровел или пережил неприятные моменты в жизни. После окончания пути, в автобусах или поездах, пассажиры могут услышать эту фразу – считается, что дорога, даже самая комфортная, доставляет неудобства.
- Çok yaşa! – Живи долго. [Чок яша]. Если кто-то чихнул, в Турции говорят «Çok yaşa!», а в ответ можно услышать «Sen de gör!» «Желаю и тебе это увидеть!»
- Sıhhatler olsun! - C обновлением [Сыххатлер олсун]. Особое пожелание здоровья, говорится тем, кто только что помылся, подстригся, аналог «С легким паром!»
ФРАЗЫ НА ТУРЕЦКОМ ДЛЯ ТУРИСТОВ
О
В турецком языке слова пишутся и произносятся одинаково - это большой плюс. Заглавной буквой я отметила ударную гласную.
- Привет, здравствуйте - merhaba - мерхабА
- Доброе утро - günaydın - гюнАйдын
- Добрый день - iyi günler - ии гюнлЕр
- Добрый вечер, хорошего вечера - iyi akşamlar - ии акшамлАр.
- Спокойно ночи - iyi geceler - ии геджелЕр
- Спасибо - teşekkür ederim - тешекюрэдэрИм, также можно заменить на слово покороче teşekkürler - тешекюлЕр
- Пожалуйста при просьбе - lütfen - лютфЕн
Добавим в словарь еще одно слово:
- Счет - hesap - хесАп
Если вас вкусно накормили, можно добавить к спасибо eline sağlık - элинЭ саалЫк, местные жители будут в большом восторге от ваших слов! В нашем языке эта фраза означает "очень вкусно, молодец".
В ответ на спасибо, также как и в русском языке принято отвечать "не за что/на здоровье". На турецком это звучит так: rica ederim - риджА эдэрИм.
Отрывок из диалога в кафе:
- (вы) Teşekkür ederim. Eline sağlık.
- (официант) Rica ederim!
- Да - evet - эвЕт, либо иногда говорят "конечно": tabii (тАби) или tabiki (тАбики).
- Нет - yok - йок
- Где туалет? - tuvalet nerede? - тувалЕт нэрэдЭ
- Сколько стоит? - ne kadar? - нЭ кадАр
Поэтому числительные – это уже для продвинутых. На всякий случай, вот счет до 20:
0 - Sıfır - сыфЫр
1 - Bir - бир
2 - Iki - икИ
3 - Üç - уч
4 - Dört - дёрт
5 - Beş - беш
6 - Altı - Алты
7 - Yedi - Еди
8 - Sekiz - секИз
9 - Dokuz - докУз
10 - On - он
11 - On bir - он бир
12 - On iki - он ики
13 - On üç - он уч
14 - On dört - он дёрт
15 - On beş - он беш
16 - On alti - он алты
17 - On yedi - он еди
18 - On sekiz - он секиз
19 - On dokuz - он докуз
20 - yirmi - йирми
А вот десятки
10 - On - он
20 - Yirmi - йИрми
30 - Otuz - отУз
40 - Kırk - кырк
50 - Elli - Элли
60 - Altmış - Алтмыш
70 - Yetmiş - йЕтмиш
80 - Seksen - сексЕн
90 - Doksan - доксАн
100 - Yüz - юз
Чтобы спросить на базаре сколько стоит, тыкайте в продукт пальцем и спрашивайте «Bu ne kadar?» (бу не кадАр?), что значит «сколько это стоит?». В ответ вы получите либо «столько-то штук столько-то лир» либо «столько-то лир», второе стоит воспринимать как «столько то лир за кило». Например «uçtane beş lira», что значит «за три штуки 5 лир», либо «on lira» («десять лир за кило»)
Если вы хотите купить несколько килограмм, говорите числительное плюс «kilo» плюс что именно: "bir kilo armut" - "один килограмм груш"
Если нужно полкило, то «yarim kilo» («ярЫм килО»): "yarim kilo elma" - "полкило яблок".
Если нужно 1.5, 2.5 и т.д. кило, то следует добавить числительное и "yarim" заменить на «buçuk» («бучук»), например "iki buçuk kilo patates" - "2,5 килограмма картошки"
Незаконные действия
- Вызови полицию Polisi çağır / Полиси чаыр
- Мой … украли Benim . çaldılar / Беним . чалдылар
- Кошелек Cüzdan / Джюздан Сумку Çanta / Чанта
- Ноутбук Dizüstü bilgisayar / Дизюстю билгисаяар
- Меня ограбили Soyuldum / Союлдум
- На меня напали Bana saldırdılar / Бана салдырдылар
Турецкий язык для начинающих самоучитель разговорник (видео)
Смотреть видео турецкий язык для начинающих
А если вы знаете, как улучшить наш русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением, тогда присылайте ваши идеи в комментариях.
22 Comments
Думаю для отдыха в стране ваш русско-турецкий разговорник вполне подойдет.
:good:
Фразы на турецком языке, которые помогут путешественникам изъясниться в поездке
Отправляясь на отдых в Турцию, хочется поближе познакомиться со страной и местными обычаями. Разговорные турецкие фразы помогут более комфортно себя чувствовать во время путешествия. Есть еще один плюс - зная основные фразы на турецком, вы всегда сможете рассчитывать не только на помощь местных жителей, но и на неплохую скидку во время шопинга. А зная фразы о взаимоотношениях, можно завести приятные знакомства.
Фразы для туристов, без которых не обойтись в путешествии:
- Я могу Вам помочь? - Yardımcı olabilir miyim?
- Можете мне помочь? - Bana yardım edebilir misiniz?
- Не переживайте (беспокойтесь)! - Merak etme!
- Сколько времени? Который час? - Saat kaç?
- Да - Evet
- Нет - Hayır
- Я не знаю - Bilmiyorum
- Какая стоимость? - Bunun fiyatı ne kadar? / Ne kadar?
- Помогите - İmdat!
- Я не понимаю - Anlamıyorum, Anlamadım
- Вы говорите по-турецки? - Türkçe konuşuyor musunuz?
- Где ты/вы живете? - Nerede oturuyorsun(uz)?
- Можно у вас спросить? - Bir şey sorabilir miyim?
- Можно здесь присесть? - Buraya oturabilir miyim
- Я не очень хорошо изъясняюсь по-турецки - türkçem iyi değil
- Говорите помедленнее, пожалуйста - yavaş konuşabilir misiniz
Помощь
- Помогите İmdat / Имдат
- Будьте осторожны Dikkatli olun / Дикатли олун
- Осторожно Dikkat / Дикат
- В чем дело? Ne var? / Не вар?
- Все в порядке Her şey yolunda / Хэр щей ёлунда
- Что происходит? Neler oluyor? / Нелер олуёр?
- Что случилось? Ne oldu? / Не олду?
- Вы в порядке? İyi misiniz? / Ии мисиниз?
- Все целы? Herkes iyi mi? / Хэркес ии ми?
- На помощь, человек тонет İmdat, biri suya batıyor / Имдат, бири суя батыёр
Другое
- Я заблудился Ben kayboldum / Бен кайболдум
- Мы заблудились Biz kaybolduk / Биз кайболдук
- Я не могу найти… Ben . bulamıyorum / Бен . буламыёрум
- Мой ключ/ключи Benim anahtarım/anahtarlarım / Беним анахтарым/анахтарларым
- Мой паспорт Pasaportum / Пасапортум
- Мой мобильный телефон Benim cep telefonum / Беним джеп телефонум
- Я потерял… Ben . kaybettim / Бен . кайбеттим
- мой кошелек cüzdanımı / джюзданымы
- мою сумочку çantamı / чантамы
- мой фотоаппарат fotoğraf makinemi, kameramı / фотоораф макинеми, камерамы
- Пожалуйста, оставьте меня в покое Lütfen beni rahat bırakın / Лютфен бени рахат быракын Уйди Git burdan / Гит бурдан
- Я вызову полицию Polisi ararım / Полиси арарым
Читайте также: