Русско абхазский разговорник для туриста
Впервые приложение "Русско-абхазский словарь" появилось на платформе IOS, презентация прошла в мультимедийном пресс-центре Sputnik 15 декабря.
СУХУМ, 18 янв – Sputnik, Бадрак Авидзба. Вышло приложение "Русско-абхазский словарь" на платформе Android, сообщила Sputnik руководитель фонда "Послы доброй воли Абхазии" Амина Лазба.
"Месяц назад наш фонд презентовал приложение "Русско-абхазский словарь" на платформе iOS, именно тогда мы обещали в ближайшее время запустить это приложение и для платформы Android, о чем рады сообщить уже сегодня", — сказала она.
Амина Лазба подчеркнула, что после выхода "Русско-абхазского словаря" на платформе iOS фонд "Послы доброй воли Абхазии" получил множество положительных откликов.
"Мы получили сотни положительных отзывов о самом приложении и о том, как оно во многом упростило процесс изучения абхазского языка или расширения словарного запаса, что не могло не подвигнуть нас ускорить запуск этого же приложения на новой платформе", — подчеркнула руководитель фонда.
"Русско-абхазский словарь", который теперь доступен и на платформе Android, содержит 72 тысячи слов и словосочетаний. Создателями основной базы электронного словаря выступили известные ученые Борис Джонуа и Владимир Касландзия.
Заместитель министра иностранных дел Абхазии, посол доброй воли Абхазии Кан Тания заметил, что одно из направлений в деятельности "Послов доброй воли Абхазии" — сохранение, поддержание и развитие государственного языка.
"Приложение получилось весьма эффективным, красивым, удобным для использования, к нам начали поступать обращения по поводу того, чтобы сделать версию также для операционной системы Android, чтобы предложение стало доступно большему числу людей", — подчеркнул Тания.
Кан Тания отметил, что в век информационных технологий необходимо все современные инструменты применять для развития абхазского языка.
"Поэтому мы считаем, что разработка приложения как нельзя своевременна и актуальна. Она будет способствовать сохранению и развитию государственного абхазского языка. В дальнейшем мы планируем реализовывать проекты по этому направлению. Мы уже открыли лингафонный кабинет в 10-й средней школе в Сухуме для изучения абхазского языка современными методами. Дальше мы планируем улучшение качества IT-технологий в сфере развития абхазского языка", — сказал он.
Приложение "Русско-абхазский словарь" на платформе iOS и Android разработано по инициативе начальника департамента Администрации президента России Инала Ардзинба при участии движения "Послы доброй воли Абхазии" и Госкомитета по языковой политике.
Русско абхазский разговорник для туриста
Для начала историческая справка.
Абхазский язык-один из древнейших языков мира. Его оформление в самостоятельный началось в недрах праабхазо-адыгского языка, после распада которого абхазский развивается самостоятельно. В доисторическое время древнеабхазский язык дробился на множество диалектов, представлявших язык родственных племен. В первых веках новой эры устанавливается относительное единство древнеабхазского языка. Это единство обусловлено объединением в княжества, а затем в единое феодальное государство, что, безусловно, способствовало формированию древней абхазской народности, развитию надплеменного языка, устной народной поэзии, возникновению официально-деловой речи, используемой при решении межплеменных, межфеодальных, а затем государственных вопросов и в судопроизводстве.
Древнеабхазский язык из языка родственных племен стал языком абхазской народности, которой была известна письменность. Об этом свидетельствуют древние исконные слова со значением писать, читать, зачеркивать, подписать, книга и др. Древность перечисленных слов подтверждается соответствиями в абазинском языке. Эти соответствия говорят о том, что приведенные слова существовали в древнеабхазском задолго до выделения из него аба-зинского языка. С формированием общего языка абхазской народности связано возникновение новых территориальных диалектов, обусловленных феодальным членением. В советское время дальнейшее развитие получает абхазский литературный язык, происходит формирование языка нации. За сравнительно короткий период абхазский литературный язык сделал значительный рывок в своем развитии, который коснулся всех его уровней. Так, его лексика обогатилась за счет диалектного пополнения словотворчества, основанного на соответствующих исконных ресурсах, интернациональных заимствований. Сегодня абхазский литературный язык располагает системой общественно-политических, экономических, языковедческих, литературоведческих, исторических, физико-математических и др. терминов. Абхазский литературный язык в состоянии выразить сложные процессы мышления, социальные, политические и экономические ситуации, и особенно богатую духовную жизнь абхазского народа. Сфера использования абхазского литературного языка значительно расширилась, что содействовало возникновению и развитию его стилей: официально-делового, научного, научно-популярного, публицистического, информационного и особенно языка художественной литературы.
Абхазский язык - это государственный язык Абхазской республики. В становлении и развитии абхазского литературного языка огромна роль устно-поэтического творчества абхазского народа, а также абхазской творческой интеллигенции, особенно писателей, поэтов и драматургов - Д. И. Гулия, С. Я. Чанба, И. А. Когония, Б. В. Шинкуба, И. Г. Папаскир, А. Н.Гогуа, Н. З. Тарба и др
Абхазский язык
Абха́зский язы́к — язык абхазов, распространён в Абхазии и Турции. Родственными являются абазинский, адыгейский, кабардино-черкесский, убыхский (ныне вымерший) языки. Общее число говорящих можно оценить в пределах 120 000 человек.
Современная абхазская письменность основана на кириллической графике. В 1926 году письменность была переведена на латинскую графическую основу; в 1938 году — на грузинскую графику, а в 1954 году — снова на кириллицу.
В абхазском языке 3 гласные фонемы (а, ы и дифтонг аа). Остальные гласные, обозначаемые на письме отдельными буквами (е, о, и, у) и часто произносимые как монофтонги, фонологически являются либо дифтонгами, либо аллофонами под влиянием соседних согласных:
- ай → ей → е; йа → йе → е; айʷ → ейʷ; йʷа → йʷе; Сʲа → Сʲе
- ый → ий → и; йы → йи → и; Сʲы → Сʲи
- ыў → уў →у; ўы → ўу → у; Сʷы → Сʷу
Малое количество гласных компенсируется наличием большого числа согласных: в литературном языке — 58, в абжуйском диалекте — 60, в бзыбском диалекте — 67. Это объясняется тем, что многие согласные имеют палатализованные и лабиализованные пары, например: қ — қь — қә [k — kʲ — kʷ].
Абхазский язык относится к агглютинативным языкам и обладает высокой степенью полисинтетизма. При крайне бедной морфологии имён абхазский глагол имеет широкое разнообразие форм, различными исследователями выделяются десятки модальностей.
Префикс а- в начале слова является определённым артиклем. Форма с определённым артиклем встречается чаще, чем формы с неопределённым или нулевым артиклем. Определённый артикль вытесняется притяжательными префиксами.
В отличие от адыгских языков, абхазский язык не имеет именительного, эргативного, дательного и родительного падежей и соответственно, номинативной, дативной и посессивной конструкций. Им соответствует варьирование классно-личных префиксальных морфем в структуре глагола, выступающего в качестве целого предложения.
В отличие от существительного, абхазский глагол имеет большое количество грамматических категорий. Помимо полиперсонального спряжения, отражающего в структуре предиката лица, как субъекта так и прямого, и косвенного (при наличии) объектов действия, глагол имеет несколько наклонений (изъявительно-утвердительное, отрицательное, вопросительное, вопросительно-отрицательное, повелительное, условное) и залогов (прямой, возвратный, взаимный, совместный, побудительный, бенефактивный). Система времён абхазского языка, также, развита и представлена, как минимум, настояще-будущим временем, аористом, перфектом, плюсквамперфектом, совершённым будущим временем, а также, рядом модально-временных образований, часть из которых, также, трактуется иногда, как будущие времена (будущее уверенное, будущее вероятное, будущее необходимое).Порядок слов в предложении относительно свободен, но предпочтительный порядок: подлежащее — дополнение — сказуемое. Возможен, также, следующий вариант: подлежащее — сказуемое — дополнение.
Абхазский алфавит
В абхазский алфавит вошли 38 одинарных букв и 18 диграфов.
А а | а | [aː] |
Б б | бы | [b] |
В в | вы | [v] |
Г г | гы | [ɡ] |
Гь гь | гьа | [ɡʲ] |
Гә гә | гэы | [ɡʷ] |
Ӷ ӷ | га | [ʁ/ɣ] |
Ӷь ӷь | гьы | [ʁʲ/ɣʲ] |
Ӷә ӷә | гэы | [ʁʷ/ɣʷ] |
Д д | ды | [d] |
Дә дә | дэы | [dʷ] |
Е е | е | [ɛ] |
Ж ж | жы | [ʐ] |
Жь жь | жьы | [ʒ] |
Жә жә | жэы | [ʒʷ] |
З з | зы | [z] |
Ӡ ӡ | зы | [d͡z] |
Ӡә ӡә | зэы | [d͡ʑʷ] |
И и | и | [j/jɨ/ɨj/i] |
К к | кы | [kʼ] |
Кь кь | кьы | [kʼʲ] |
Кә кә | кэы | [kʼʷ] |
Қ қ | кы | [kʰ] |
Қь қь | кьы | [kʲʰ] |
Қә қә | кэы | [kʷʰ] |
Ҟ ҟ | кы | [qʼ] |
Ҟь ҟь | кьа | [qʼʲ] |
Ҟә ҟә | кэы | [qʼʷ] |
Л л | лы | [l] |
М м | мы | [m] |
Н н | ны | [n] |
О о | о | [ɔ] |
П п | пы | [pʼ] |
Ҧ ҧ | пы | [pʰ] |
Р р | ры | [r] |
С с | сы | [s] |
Т т | ты | [tʼ] |
Тә тә | тэы | [tʼʷ] |
Ҭ ҭ | ты | [tʰ] |
Ҭә ҭә | тэы | [tʷʰ] |
У у | у | [w/wɨ/ɨw/u] |
Ф ф | фы | [f] |
Х х | хы | [x/χ] |
Хь хь | хьы | [xʲ/χʲ] |
Хә хә | хэы | [xʷ/χʷ] |
Ҳ ҳ | хы | [ħ] |
Ҳә ҳә | хэы | [ħʷ] |
Ц ц | цэ | [t͡s] |
Цә цә | цэы | [t͡ɕʷʰ] |
Ҵ ҵ | цы | [t͡sʼ] |
Ҵә ҵә | цэы | [t͡ɕʼʷ] |
Ч ч | чы | [t͡ʃʰ] |
Ҷ ҷ | чы | [t͡ʃʼ] |
Ҽ ҽ | еы | [t͡ʂʰ] |
Ҿ ҿ | еы | [t͡ʂʼ] |
Ш ш | шы | [ʂʃ] |
Шь шь | шьы | [ʃ] |
Шә шә | шэы | [ʃʷ] |
Ы ы | ы | [ɨ] |
Ҩ ҩ | оы | [ɥ/ɥˤ] |
Џ џ | цы | [d͡ʐ] |
Џь џь | цьы | [d͡ʒ] |
ь | арпшк, дырга | [ʲ] |
ә | ахаргь, дырга | [ʷ] |
Краткий разговорник абхазского языка
Гид в Абхазии рассказал, как легко изучить "абхазский езык", чтобы не отличаться от местного
Вы знаете, что в абхазском языке 64(!) буквы, из которых только 6 гласных?
Уже удивлены? Это еще не самое весёлое.
В этом алфавите аж 6 вариаций буквы Г и 9 — буквы К. Кроме того, 4 буквы Т и 7 букв Х! А еще только в этом языке есть буквы ДЖ, ДЖВ и ДЖЪ…
И на твердый знак может начинаться слово. Попробуйте выговорить платье по-абхазски — ъахвтан .
Как тебе такое, Элон Маск? Интересно, он знает о таком потрясающем языке, и хотел бы его выучить?
Шутки шутками, но когда я впервые услышал беглую речь нашего гида, выясняющего по-абхазски с каким-то старцем, открыт ли сейчас любимый ресторан Хрущёва, я аж встрепенулся, настолько необычно этот язык звучит!
— Дааааа, язык у вас необычный, — деликатно поделился я с гидом своим впечатление.
А в ответ он шокировал 64-мя буквами алфавита, о чём я услышал впервые в своей жизни.
— А вообще, у нас лёгкий язык — попытался приободрить гид, увидев мою реакцию и замешательство.
— Ну да, конечно, легко выучить, — скептически отнёсся я к словам гида.
— Нет, правда. Если ты не понимаешь и не знаешь абхазских слов, можно сделать по-другому: умные люди в Абхазии давно всё придумали.
И знаете, что он дальше выдал?
Оказывается, нужно не заморачиваться, а просто брать обычные слова русского языка и просто добавлять к ним в начало букву А: амагазин, амашина, абилет, асамолёт, абаклажан.
— И всё, ты почти местный, — подытожил гид.
Посмеявшись, я почти забыл этот диалог, и вдруг … мне в руки попался билет в нацпарк, на котором было написано абилет ! Прямо, как говорил гид. И «реликтовый», тоже — «ареликта».
— Да ладно, я думал он прикалывался, — удивился и моя спутница.
А потом мы увидели еще, и еще подтверждение, что ко многим словам и правда просто добавлена в начале буква А. Видимо, это относится к тем словам, которых нет в историческом языке, и которые решили именно таким образом внедрить в язык.
Вот, к примеру, Акиви .
Ну и рестораторы не отстают — А-вкусняшка .
Кстати, слова «баклажан» в абхазском языке тоже нет, несмотря на то, что баклажаны активно используются в абхазской кухне, так что в ресторанных меню тоже можно увидеть абаклажан .
Вот такой весёлый «езык» чтобы не говорить аязык .
И если прислушаться, когда абхазы говорят между собой, среди массы непонятных и странно звучащих слов, и правда постоянно проскальзывают абилеты, амагазины, авизы, акоронавирусы и адоллары.
О многих своих путешествиях и приключениях я рассказал в книге, которая буквально на днях вышла из печати и появилась в магазинах. Ее можно заказать и через интернет — в этой ссылке я собрал все крупные он-лайн магазины, где мою книгу можно приобрести.
Подписывайтесь на канал и не пропустите новые публикации из Абхазии!
"Ора, маджь!" - или немного об абхазском жаргоне
Поговорим сегодня о жаргоне. Живой язык развивается, и сейчас жаргонные слова настолько вошли в нашу жизнь, что их употребление стало повсеместным. Не исключение и республика Абхазия, где конечно же есть свой, неповторимый сленг.
В каком бы ни был ты краю, как говорится, узнаешь речь свою родную…из сотни голосов я узнаю тот самый, сказавший "Ора, маджь" !
Вот несколько распространенных слов и специфических выражений, употребляемых в тех или иных случаях. Некоторые весьма забавные.
Абапс. — возглас искреннего удивления.
Ау, саго — хорошее, понравившееся.
АуасА (абх. овца) — то же, что и джьмафик.
Ари-ури (Дына-мына) — типа того.
Архаровец — невоспитанный, необразованный, некультурный человек.
Брат (братуха) — очень близкий друг или родственник.
Бич — рабочий на человека, дающего ему средства и протекцию.
Буратино — рогоносец.
Близкий — близкий друг.
Бздыхи — отдыхающие.
ВАсса — производное от Вася. Что-то типа артикля. Ставится произвольно между словами.
ВальтажмОт — водитель не охотно приветствующий друзей и знакомых сигналом автомобиля.
Важный поймал — высокомерничать.
Впрягаться (вар. Тянуть мазу) — помогать в решении конфликта (хипиша).
Вцвет — во-время, в тему.
ГолИмый — дурной, плохой. Применительно к человеку, у которого «не все дома».
Давай щас! (Давай, слушай!) — что-то вроде «отвали» или «давай не будем».
ДжьмАфик — лох. Производное от аджьма (абх. коза) и фил (phileo греч. люблю).
Джяя-ха-ха — грубое прерывание чужого смеха.
Дятел — человек, не понимающий, что ему объясняют.
Залётные — приезжие туристы.
ЗасухарИться (вариант "Заныкаться") — спрятаться.
Индеец — дикий человек.
Исполнил — сделал что-то очень хорошо.
КАджьа — (обращение) мальчуган.
Камп — комп.
Качать (вар. разговарить) — процесс решения конфликта, путём аргументирования обвинений и оспаривания обвинений оппонента.
Казаёб — (оскорбление) невоспитаный человек, поведение которого выходит за определенные рамки.
КатАла — человек не сдавший тауан(см. ниже) в срок. Изначально это карточный шулер (игрок, играющий "краплёными"(мечеными)) картами, то бишь "катающий"(разводящий) лохов. Иначе "Майданщик".
Катран (или Майдан) — специальное место для игры в карты на деньги.
Кароче, клянусь маханей, отвечаю — клятва.
КайфАрик — человек, гуляющий по-жизни на всю катушку.
Козу порежу! — предложение накрыть поляну с приготовлением козлятины и домашним вином.
Клацать — нажимать на клавиатуру.
КирЮха (кент) — друг.
КОцы, ботасы — туфли.
КнОкать — следить, увлекаться.
Клянусь мамой, обижусь — проявление со всей силой степени возможной «обиды». Версии «уффффффффф» и «ауфффффффф» — вербализация спектра разнообразнейших эмоций.
ЛАйба — машина.
МАджь — (обращение) пацан, чувак. (напр. "Ора, маджь!").
МАчхума — навалом.
Мафон или "магнитофон" — магнитола.
МахАня — мама.
Мбаа! — чмок тебя!
Моросить — вести себя несуразно.
Моя жизня, моя солнца — ласкательное обращение к младшему или к девушке.
Накрыть поляну — накрыть стол, организовать застолье.
Ора! (абх. "эй!") — стандартная форма обращения, восклицание для привлечения внимания собеседника.
Ора, маджь, здарова! — приветствие.
ПАливо — нарушение условий конспирации.
Пали, какие у фрайера коцы! — посмотрите, какие туфли у парня!
ПахАн — папа.
Пацанка (Бикса) — девушка.
ПиндОс — сухумский грек.
ПихнУть — продать.
Поинтересоваться — спрашивать.
Поправил — своевременно указанная услуга. "Сделал что-то "вцвет".
Прабожник — человек, не сдержавший слово.
РачИнец — неуклюжий.
САго (Саул) — (тюрк. "спасибо") благодарность по поводу какого-либо действия.
СиафАнт(ка) — что-то среднее между понторезом и воображалой, ближе к гламуру.
САго пацан — широкой души человек, поправляющий друзьям.
Спросить — требование чего-либо.
СигареТ, е? — дай закурить.
ТауАн — долг, чаще всего, карточный.
Тарс (тарсовый) — глазливый, человек, приносящий неудачу. По необъяснимым причинам связывается с фамилией Тарба.
ТЁханша — тетя, "дяхоз" — соответственно, дядя.
Тормоз почкория — дурак, умственно отсталый человек.
Ты кто по жизни? — вопрос о том, чем человек живёт, чем занимается, где работает (Стремится ли на вора, и аналогичные вопросы).
Фуфло, фуфлыжник — человек, не сдавший проигранное.
ХалАл — от души, искренне, бескорыстно.
Халам-балам — то да сё (второе значение: "не добросовестно").
Хазюк — хозяин.
ХИпиш — конфликт между людьми, кипиш (рус.).
Хороший нет щас, параход — словом «параход» выражается ироничное несогласие с тем или иным утверждением.
ЦЕлка — новая или практически новая вещь.
Целую твою душу — говорит о безграничной любви к собеседнику.
Чатлах — дурак, дебил, умственно отсталый человек.
ЧаличнУть — делать, доставать.
ЧангалИст — нахлебник, незваный гость.
Чёрт — опустившийся человек.
ЧистогАн — брендовый, оригинальный(не подделка).
Чичикошник — Водитель частник, произошло от имени "Чичико". Просто любой частник зовется чичикошник.
Шакарно — в Абхазии это больше, чем одно слово, это как минимум: красиво, престижно, отлично, неповторимо, изумительно, превосходно, классно, стильно, модно, выгодно и все прочие слова, указывающие на достоинства той или иной вещи.
Шкары — брюки.
Шевели батонами — давай быстрее, двигайся быстрее.
Не скажу что все эти обороты используются в речи, но половина из них точно на слуху. И что самое интересное, прожив в Сухуме некоторое время, словечки сами собой потом вылетают в той или иной ситуации.
Почему неправильно переводить название Абхазии «Апсны» как «Страну мертвецов». Часть 1-я
Абхазское название Республики Абхазия – Апсны – состоит из трёх частей. Первая часть – А – артикль, приставка определённости. Вторая часть – пс – происходит от слова «аҧсы» (апсы́), что означает душу и мертвеца. Третья часть слова – ны – означает страну, землю, пространство. Казалось бы, можно перевести на русский язык название Абхазии «Апсны» и как «Страну души», и как «Страну мертвецов». Но, на самом деле, серьёзное препятствие, чтобы называть Апсны «Страной мертвецов» имеется. Это этимологическое значение слова «аҧсы» (апсы).
Почему абхазы называют мертвеца словом «апсы»? Потому, что, умирая и выходя из своего тела, человек превращается в душу, а душа, как известно, бессмертна. Когда абхазы вспоминают о покойнике, они называют его «душой» и только «душой». В обозначении мертвеца в абхазском языке нет и намёка на мертвечину, на мёртвое тело. Они не называют его «мертвецом». Умереть по-абхазски – «аҧсра» (апсра́), что в буквальном переводе означает «превращение в душу».
Русские же не обращаются к мертвецу как к «душе». Исходя из этого, переводить на русский язык название «Апсны» как «Страну мертвецов» нельзя. Это бессмысленно и неэтично. Это примерно то же самое, как например, фамилию Петров, происходящее от древнегреческого имени Петрос (камень), перевести на русский язык как «Каменев», в то время, как Петров и Каменев – это две совершенно разные фамилии.
Название Апсны с абхазского языка на русский язык как «Страну мертвецов» переводят те люди, которые не любят Абхазию и абхазов. В том, что к нам так относятся, есть и наша доля вины. Но от этого именование Апсны как «Страны мертвецов» правильным не становится. Апсны – «Страна души» и только.
В связи с затронутой темой вспоминается одна пространная, написанная в духе ненависти к абхазскому народу, статья Афанасия Глебова, независимого московского журналиста, выросшего и долгое время работавшего в Южно-Кавказском регионе.
В первой части своих «Записок из «Страны мертвецов» Глебов пишет, что «русских в Абхазии не любили всегда». Я же на собственном опыте могу легко опровергнуть данное утверждение автора. С самого детства я рос в атмосфере дружбы, любви, родства и уважения ко всем национальностям, проживающим в Абхазии. Чтобы полнее раскрыть суть написанного мною только что, мне необходимо немного углубиться в историю.
Туристический разговорник в Абхазии
Туристический разговорник в Абхазии: в основном, в стране говорят на абхазском, но очень хорошо знают и русский язык. Поэтому у вас не возникнет проблем с коммуникацией. Многие жители свободно разговаривают на грузинском, армянском языках, редко на английском, французском или немецком.
Абхазский язык достаточно сложный для нашего произношения. В нем много шипящих букв и сочетаний звуков, не используемых в русском. Поэтому правильно произносить абхазские слова достаточно сложно. Но все зависит от практики, конечно.
Ниже мы подготовили для вас туристический разговорник в Абхазии, который будет полезен в общении с местными жителями, торговцами или персоналом различных учреждений Абхазии.
Доброе утро! – Шежьибзиа!
Добрый день! – Мыши бзиа!
Добрый вечер! – Хулыбзиа!
До свидания! – Бзиала!
Где вы живете? – Швабанхой?
Здесь кто-нибудь говорит по-русски? – Абракадаэридыруамааурысбиа шва?
Вы меня понимаете? – Исхоуашвахауама?
Абхазские вина – А׳псуаюкуа׳
А как вас зовут? – Швара׳ишвы׳хьдзи?
Вам также могут понравитьсяНовостная рассылка
Нажимая «Подписаться», вы соглашаетесь с правилами использования сервиса и обработки персональных данных.
Русско абхазский разговорник для туриста
Все проекты
Для бизнеса
Другие проекты
добавлена 18 июня 2019 в 16:40
Юлия Панина Гость Абхазии Обращение к российским туристам, ко всем русскоязычным, и другим бывшим союзным республикам, проживающим на всем постсоветском пространстве. Абхазия - это лучшая страна для отдыха и туризма. Езжайте туда смело и вы никогда об этом не пожалеете. Необыкновенная природа, чистый воздух, реки и озера, минеральные источники, лучшие пляжи и самое теплое море на всем Черноморском побережье. Множество экскурссий и сотни храмов христианской эпохи. Необыкновенные красивые пещеры
добавлена 9 июня 2018 в 09:38
Доброе утро. Вкусного вам дня 🥥🥑🥝🥝
добавлена 12 марта 2018 в 15:40
Весна в Абхазии! А какая весна в вашем городе? Поделитесь фото!
добавлена 25 ноября 2017 в 10:47
Я люблю! А ты??
Класс 1 157
добавлена 28 апреля 2014 в 09:17
"Беседка " Дорогие участники! Мы совсем забыли про нашу Беседку))) Заходим, приветствуем друг друга , делимся новостями и эмоциями! Всем позитивной рабочей недели! И доброе утро всем кто любит Абхазию.
добавлена 19 октября 2014 в 10:15
Погода в Сухуме на сегодня! А у нас в группе ВСЕГДА СОЛНЕЧНО. Доброе утро участники, гости, мимо проходящии - всем доброго дня. Заходим! Приветствуем друг друга! Общаемся! Присоединяемся. Вс, 19 октября Tемпература воздуха, °C Атм. давл., мм рт. ст. Ветер, м/с Влажность воздуха, % Ощущается, °C Ночь Пасмурно Пасмурно +16 743 З3 96 +16 Утро Облачно, небольшой дождь Облачно, небольшой дождь +14 757 З6 87 +13 День Облачно, небольшой дождь Облачно, небольшой дождь +12 7
добавлена сегодня в 08:48
добавлена сегодня в 08:48
1 771 просмотр
1 комментарий
56 раз поделились
39 классов
добавлена сегодня в 08:47
добавлена сегодня в 08:47
добавлена сегодня в 08:47
Остановки Абхазии
добавлена сегодня в 08:47
1 комментарий
52 раза поделились
добавлена сегодня в 08:47
добавлена сегодня в 08:47
224 просмотра
добавлена 25 сентября в 14:53
Красота в глазах смотрящего. Дождливый Сухум сегодня
добавлена 23 сентября в 18:02
Новый Афон
Обсуждаемые
Вы отметили максимальное количество друзей (64) на этой фотографии.
В данный момент вы не можете отметить человека на фотографии. Пожалуйста, попробуйте позже.
Фотография недоступна этому человеку
Чтобы отметить человека, наведите на него курсор и нажмите левую кнопку мыши. Чтобы отметиться на фото, наведите на себя курсор и нажмите левую кнопку мыши.
за просмотры фотографий!
22 июл 2014
В группе 32 688 участников
Говорим по Абхазски Простые фразы 1. Иухьӡеи? (Иухьӡузеи?) Сара Мышә сыхьӡуп. Как тебя (м.р.) зовут? Меня зовут Мышв. 2. Ибыхьӡеи? (Ибыхьӡузеи?) Римма сыхьӡуп. Как тебя (ж.р.) зовут? Меня зовут Римма. 3. Узмилаҭда? Сара саҧҫуоуп. Кто ты по национальности? Я - абхаз. 4. Иужәлеи (Иужәлоузеи)? С-Палаваӡиоуп. Как твоя фамилия? Моя фамилия - Палавадзиа. 5. Ибыжәлеи (Ибыжәлоузеи)? С-Аргәын-ҧҳауп Как твоя (ж.р.) фамилия? Я - Аргун. 6. Уаб ихьӡузеи (Ихьӡеи)? Саб Алхас ихьӡуп. Как зовут твоего отца? Моего отца зовут Алхас. 7. Иух’ыҵуеи? Жәа-с’ықәс’а сх’ыҵуеит. Сколько тебе лет? Мне десять лет. 8. Заҟа с’ықәс’а бх’ыҵуеи? Ҩажәи акы с’ықәс’а сх’ыҵуеит. Сколько тебе лет? Мне 21 год. 9. Уабац’о? Сара аҩныҟа сц’оит. Куда ты (м.р.) идешь? Я иду домой. 10. Бабац’о? Сара акино ахь сц’ауеит. Куда ты (ж.р.) идешь? Я в кино иду. 11. Аҧҫшәа уҳәоума? Ааи, Аҧҫшәа аҷҷаҳәа исҳәоит. Ты (м.р.) говоришь по-абхазски? Да , я бойко говорю по-абхазски. 12. Исҳәо баҳауама? Моумо (мап) исаҳаӡом. Ты (ж.р.) слышишь что я говорю? Нет, не слышу. 13. Иаҳҳәауа еилысәкаауама? Исәҳәаз ц’қьа иаҳҙеилмыргеит. Вы понимаете что мы говорим? Мы не совсем разобрали, что в сказали. 14. Сара аҧҫуа бызшәа бзиа избоит. Я люблю абхазский язык. 15. Ари даҧҫуоуп. Ани дақырҭуоп. Уара уҽадоуп. Бара бгаӡ’оуп. Он (этот) - абхаз. Тот - грузин. Ты (м.р.) - осел. Ты (ж.р.) дура. 16. Аҧара бымоу? Аҧара умоу? Аҧара сәымоума? Ты (ж.р.) деньги имеешь? Ты (м.р.) деньги имеешь? Вы имеете деньги? 17. Беилагама? Уеилагама? Сәеилагама аҽадақәа? Ты сошла с ума? Ты сошел с ума? Вы сошли с ума ослы? 18. Иҩыза дима аҩныҟа дц’еит. Он пошел домой вместе со своим другом. 19. Аурыс сәақәа ирацәаны издыруеит. Я знаю много русских песен. 20. Аҵәа усҭ. Акалам бысҭ. Аҩыгақәа сәысҭ. Ашәҟәы усҭеит. На (м.р.) яблоко. Держи (ж.р.) ручку.Возьмите ручки. Держи (м.р.) книгу. 21. Акаламқәа умазар саргьы акы сыуҭароуп. Если у тебя есть ручки, ты должен и мне дать одну. 22. Иац’ы ателевизор сах’әаҧшуан. Вчера я смотрел телевизор 23. Иахьа ампыл сас’уеит. Сегодня я играю в футбол. 24. Уаҵәы аусурахь ҳц’ап. Завтра мы пойдем на работу. 25. Аҧара рацәаӡаны иҫимазгьы игәы ҭынчмызт. Хотя у него и было много денег, он был неспокоен.
22 июл 2014
А как быть с произношением .
22 июл 2014
Абхазия, с любовью. ответил Елене
Практиковаться с местными
22 июл 2014
Елена Кошкина ответила Абхазия, с любовью.
пробовала - ни одного слова не произнесла
22 июл 2014
Избызшвада иухьдзей. Чего ломать литературный абхазский язык? Делать больше нечего? Алфавит уже вместе с названиями месяцев доконали "грамотеи",теперь давайте поломаем и язык тоже.Умники.
Гостям Абхазии на заметку. Абхазский жаргон
Ора! (абх. "эй!") — стандартная форма обращения, восклицание для привлечения внимания собеседника.
ВАсса — производное от Вася. Что-то типа артикля. Ставится произвольно между словами
САго (Саул) — (тюрк. "спасибо") благодарность по поводу какого-либо действия
ВальтажмОт - водитель не охотно приветствующий друзей и знакомых сигналом автомобиля
МахАня — мама
ПахАн — папа
ТЁханша — тетя, "Дяхоз" — соответственно, дядя
Брат (братуха) — очень близкий друг или родственник
Близкий — близкий друг
КирЮха (кент) — друг
СиафАнт(ка) — что-то среднее между понторезом и воображалой, ближе к гламуру
РачИнец - неуклюжий
МАджь — (обращение) пацан, чувак. (напр. "Ора, маджь!")
КАджьа — (обращение) мальчуган
ПиндОс — сухумский грек
Индеец - дикий человек
Чёрт — опустившийся человек
Каза*б — (оскорбление) невоспитаный человек, поведение которого выходит за определенные рамки
Бич - рабочий на человека, дающего ему средства и протекцию
КатАла — человек не сдавший тауан(см. ниже) в срок
ДжьмАфик – лох
АуасА (абх. овца) — то же, что и джьмафик
Пацанка (Бикса) — девушка
Буратино — рогоносец
Залётные – приезжие туристы
ГолИмый — дурной, плохой. Применительно к человеку, у которого «не все дома»
ЧангалИст — нахлебник, незваный гость
Автоб**дь — человек, напрашивающийся покататься в любое мало-мальски шикарное авто
КайфАрик — человек, гуляющий по-жизни на всю катушку
САго пацан — широкой души человек, поправляющий друзьям
ЛАйба — машина
КОцы, ботасы — туфли
МАчхума — навалом
ПАливо — нарушение условий конспирации
ХИпиш — кипиш (рус.)
ТауАн — долг, чаще всего, карточный
Вцвет — во-время, в тему
Мафон или "магнитофон" - магнитола
Камп - комп
ЧистогАн - брендовый, оригинальный(не подделка)
ЦЕлка - новая или практически новая вещь
Шакарно — в Абхазии это больше, чем одно слово, это как минимум: красиво, престижно, отлично, неповторимо, изумительно, превосходно, классно, стильно, модно, выгодно и все прочие слова, указывающие на достоинства той или иной вещи
ХалАл (вариант: "Чисто халал") — от души, искренне, бескорыстно
КнОкать — следить, увлекаться
ПихнУть — продать
Исполнил — сделал что-то очень хорошо
Поправил — подарил что-то "вцвет"
Впрягаться (вар. Тянуть мазу) — помогать в решении конфликта (хипиша)
Качать (вар. разговарить) - начать решать конфликт
Спросить — требование чего-либо
Поинтересоваться — спрашивать
Моросить — вести себя несуразно
ЧаличнУть — делать, доставать
ЗасухарИться (вариант "Заныкаться") — спрятаться
Ора, маджь, здарова! — приветствие
Хороший нет щас, параход — словом «параход» выражается ироничное несогласие с тем или иным утверждением
Клянусь мамой, обижусь – проявление со всей силой степени возможной «обиды». версии «уффффффффф» и «ауфффффффф» — вербализация спектра разнообразнейших эмоций
Свой маму! (вар. "Свой душу матал") — фраза, указывающая на серьезность ситуации
Ора, по-брацки! — выражение встречается почти после каждого предложения в мужском разговоре
Накрыть поляну — накрыть стол, организовать застолье
Козу порежу! — предложение накрыть поляну с приготовлением козлятины и домашним вином
Ау, саго — хорошее, понравившееся
СигареТ, е? — дай закурить
Важный поймал — высокомерничать
Кароче, клянусь маханей, отвечаю — клятва
Целую твою душу — говорит о безграничной любви к собеседнику
Клацать — нажимать на клавиатуру
Мбаа! — чмок тебя!
Пали, какие у фрайера коцы! — посмотрите, какие туфли у парня!
Давай щас! (Давай, слушай!) — что-то вроде «отвали» или «давай не будем»
Мы, Очамчирцы… — используется во всех разборках, в которых участвуют Очамчирцы
Мы, Гудаутцы… — используется во всех разборках, в которых участвуют Гудаутцы
Гудаутцы нет щас, параход — ответ противоборствующей стороны
Читайте также: