Путешествие на запад китай
В поисках мудрости Будды китаец Сюаньцзан в VII веке совершил экстремальное паломничество, обойдя почти всю Азию. Домой он вернулся национальным героем.
При появлении на свет будущего великого путешественника звали не Сюаньцзан, а Чень Юи. Он родился предположительно в 602 году в небольшом городе в восточном Китае. Его семья поколениями славилась мудростью и глубиной познаний — прадед был префектом города, дед — профессором императорской академии, а отец служил высокопоставленным чиновником при префектуре провинции. Из-за политических склок, раздиравших Китай в конце правления династии Суй, отец Чень Юи предпочел уйти в отставку, чтобы не подвергать себя и свою семью опасности, занимая высокий пост.
Убежденный конфуцианец, отставной чиновник воспитывал своих четверых детей, строго следуя учениям великого мудреца прошлого. Чень Юи был самым младшим из них и с детства проявлял любовь к знаниям. Несмотря на то, что воспитан будущий путешественник был в конфуцианском духе, вскоре он понял, что ему ближе учения буддизма. После того, как один из его старших братьев ушел в монахи, Юи захотел того же. Когда в 611 году отец умер, девятилетний мальчик отправился проситься на учебу в монастырь, где жил старший брат. Там Юи семь лет постигал премудрости священных текстов и изучал историю буддизма в Китае. В 618 году, когда пала династия Суй, братья перебрались в другой монастырь, поближе к столице. Там юноша проучился еще несколько лет, пока в 622 году не стал полноценным монахом, получив новое имя — Сюаньцзан.
Путешествие на Запад: Покорение демонов (2013)
Действие фильма происходит до начала действия романа «Путешествие на Запад», в период когда Сюаньцзан познакомился со своими будущими спутниками: Ша Сэном, Чжу Бацзе и и царём обезьян Сунь Укуном.
Самопровозглашённый охотник на демонов Сюань Цзан пытается избавить деревню от прожорливого речного дракона, но это пока не получается. На помощь приходит охотница на демонов Дуань, которая легко заточает монстра в маленький мешочек. Девушка продолжает путь вместе с Сюань Цзаном, и они чуть не попадаются на зубок другому опасному демону — кровожадной свинье.
По мотивам классического китайского романа "Путешествие на Запад",
автор У Чэнъэнь.
Основано на романе "Путешествие на Запад", автор У Чэн-энь
Написанный У Чэн-энем (1500—1582) около 1570 г. роман “Путешествие на Запад” стал началом жанра фанстастической или героико-фантастической эпопеи. Повествование о похождениях Сунь У-куна – царя обезьян – стало одним из любимейших в Китае и одним из самых известных за рубежом.
Роман У Чэн-эня “Путешествие на Запад” основывается на народных легендах о путешествии монаха Сюань-цзана в Индию (VII в.). Постепенно сюжет обрастал дополнительными подробностями, становясь все больше похожим на волшебную сказку – появлялись дополнительные сюжеты, не связанные с основной темой, новые персонажи. У монаха появляются “волшебные помощники” – царь обезьян Сунь У-кун, сосланный на землю за устроенный им переполох в Небесном дворце, и свинья Чжу Ба-цзе, также сосланный с небес за провинности. Сунь У-кун – персонаж героический, Чжу Ба-цзе – комический. Вместе с монахом Сюань-цзаном они образуют весьма интересную группу, очень по-разному реагирующих на действительность.В романе У Чэн-эня вслед за народными легендами персонаж Сунь У-куна выходит на передний план, именно он побеждает врагов, пока монах Сюань-цзан рассуждает о всеобщей добродетели и непротивлению злу. Именно Сунь У-кун стал одним из любимейших героев китайской литературы, символом жизненной силы и бунтарства.Роман трактуется и как буддийское наставление, и как символическое отражение народной борьбы, и как волшебная сказка, и как роман о поисках истины.
Так или иначе, роман является знаковым для китайской литературы и культуры в целом.
Герой Сунь Укун / Sun Wukong / 孫悟空 / Царь обезьян
Китайский литературный персонаж: Царь Обезьян, известный по роману «Путешествие на Запад» У Чэнъэня.
До «Путешествия на Запад» уже существовало несколько вариантов истории похода в Индию монаха Сюаньцзана и его учеников, но шедевром китайской литературы считается именно роман «Путешествие на Запад». Некоторые учёные считают, что образ Сунь Укуна основан на индийском боге-обезьяне Ханумане. В некоторых странах, например, в Индонезии, их действительно трудно различить — Хануман и Сунь Укун считаются одним и тем же существом.
От своего первого учителя, бессмертного патриарха Сюйпути (Суботи) Царь Обезьян получил имя Укун («познавший пустоту») и фамилию Сунь (такую же фамилию получили и все живущие на Горе Плодов и Цветов обезьяны).
Второй учитель Укуна также дал ему монашье имя, Синчжэ, «путешественник» (行者). Так часто звали странствующих монахов.
Сунь Укун также известен как:
- Каменная обезьяна (石猴), так как родился из камня.
- Прекрасный царь обезьян (美猴王) — титул, который придумали его подданные.
- Бимавэнь (т. е. конюх) ( 弼馬溫) — был назначен на эту должность в Небесных чертогах. В основном употребляется в качестве оскорбления.
- Великий мудрец, равный небу (齊天大聖) — второй титул, придуманный подданными Сунь Укуна. После непродолжительных разборок с оскорблённым Небесным Императором, титул был закреплён за Укуном официально. Сокращается до «Великий мудрец».
Сунь Укун представляет собой каменную обезьяну, родившуюся из волшебного камня, что напоминает аналогичный эпизод рождения Бога-Митры в митраизме. Однажды окружающие его обезьяны решили узнать, откуда берёт своё начало протекающий рядом с ними горный поток, и в итоге обнаружили водопад. Того, кто рискнёт пройти через него и вернётся невредимым, они пообещали сделать своим царём. Пойти вызвался Сунь Укун и, обнаружив за водопадом Пещеру водного занавеса, возглавил обезьян. Хотя он и жил счастливой жизнью, Сунь Укуна беспокоило то, что рано или поздно он состарится и умрёт. Поэтому, по совету своих подданных, он отправился в путешествие, в поисках учителя, который научил бы его бессмертию. Взявший его в ученики даос научил его полётам на облаке, 72 превращениям и иным магическим действиям. Вернувшись в своё царство, Сунь Укун по совету своих подданных зашёл также к Морскому Дракону и попросил у него какое-нибудь оружие для себя. Так как всё нормальное оружие казалось Сунь Укуну слишком лёгким, Дракон отдал ему Цзиньгубан (金箍棒) весом в 13 500 цзиней, которым Юй в своё время усмирял воды. Получив посох, Сунь Укун, угрожая использовать своё новое оружие, заставил братьев Дракона отдать ему и подобающую посоху одежду.
В роли охранника Сунь Укун начал воровать порученные ему персики. Позднее, он узнал о готовящемся пире и обнаружил, что его туда не пригласили. Поэтому он пробрался во дворец, в котором должен был происходить пир и ещё до прихода гостей съел всё, что было приготовлено, включая эликсир бессмертия. Это вновь привело его к столкновению с небесными войсками и на этот раз его удалось временно захватить. Однако, ввиду объёмов выпитого эликсира, он стал неуязвимым и казнить его не удалось. Так же провалились попытки выплавить эликсир из Сунь Укуна, а сам он, сбежав из печи, вновь устроил дебош. В результате, усмирять его пришлось Будде, заточившему его под горой Пяти Стихий.
Спустя пятьсот лет, по велению Гуаньинь, Сунь Укуна освободил Сюаньцзан, монах, идущий в Западный Рай Будды Амитабхи за священными буддийскими писаниями. В благодарность за своё освобождение, Сунь Укун стал учеником Сюаньцзана и обязался защищать его на пути за писаниями. Однако тот факт, что Сунь Укун убил напавших на них разбойников, вызвал возмущение монаха. Сунь Укун же был возмущён тем, что его за его работу отругали. Благодаря возникшей ссоре, Сунь Укун бросил своего учителя, но потом раскаялся и вернулся. Сюаньцзан же обманом заставил его надеть полученный от Гуаньинь обруч. Каждый раз когда монах начинал читать особую мантру, обруч сжимался, вызывая у Сунь Укуна нестерпимую головную боль. Так как Сюаньцзан легко поддавался обману и никогда не слушал, что ему говорит Сунь Укун, обруч в основном применялся, чтобы не дать Сунь Укуну убить злых духов. Тем не менее, Сунь Укун верой и правдой служил Сюаньцзану и защищал на протяжении всего путешествия.
По окончании путешествия, в награду за усердие, Будда Западного Рая назначил Сунь Укуна Всепобеждающим Буддой.
Дальнейшая биография Сунь Укуна простым смертным неизвестна.
Известно только, что, согласно произведению «Лотосовый светильник», Сунь Укун однажды стал учителем мальчика, который боролся с богом Эрланом для того, чтобы освободить из заточения свою мать.
Экранизации Чинг Поу Сои
Царь обезьян (2014), Гонконг, Китай, фильм
Царь обезьян 2 (2016), Китай, Гонконг, США, фильм
Царь обезьян 3: Царство женщин (2018), Китай, Гонконг, фильм
Путешествие на Запад (2011)
По поручению бодисатвы Гуаньинь благочестивый монах Сюань Цзан отправляется в Индию за священными свитками. Его учениками и верными спутниками становятся ловкий Царь обезьян Сунь Укун, человек-свинья Чжу Бацзе, конь-дракон и могучий монах Ша Сэн. Многочисленные демоны и оборотни пытаются остановить Сюань Цзана, но при поддержке верных друзей благочестивый монах из всех схваток со злом неизменно выходит победителем.
По мотивам классического китайского романа "Путешествие на Запад",
автор У Чэнъэнь.
Экранизации Чинг Поу Сои
Царь обезьян (2014), Гонконг, Китай, фильм
Царь обезьян 2 (2016), Гонконг, Китай, США, фильм
Царь обезьян 3: Царство женщин (2018), Китай, Гонконг, фильм
Возвращение домой: как стать китайским литературным героем
Вернуться обратно в Китай Сюаньцзану удалось меньше чем за год — наступивший мир открыл границы государств. На родине уже ходили слухи о мудрости соотечественника. Император Гао-цзун предложил монаху занять высокие посты в его администрации, надеясь сделать Сюаньцзана своим советником. Однако путешественник отказался и отправился в монастырь, где занялся переводом привезённых буддийских текстов и сортировкой собственных путевых заметок, которые он вёл на протяжении всего путешествия. Император согласился с таким решением монаха, и даже выделил ему целый штат переписчиков, которые помогали ему в нелегкой работе. Переводы Сюаньцзана были настолько точны, что когда в Индии многие буддийские священные тексты погибли во время мусульманских нашествий, именно по китайским копиям их удалось полностью восстановить.
В 646 году по личной просьбе императора Сюаньцзан объединил свои путевые заметки и назвал получившуюся книгу «Путешествие в Западный край во времена Великой Тан». Книга отличалась большой точностью. Она до сих пор остаётся очень важным источником по изучению средневековой истории стран центральной и южной Азии. Уже в XVI веке эти путевые заметки легли в основу одного из четырёх великих романов китайской литературы — «Путешествия на запад», предположительно сочинённого У Ченъэнем. В нём биография Сюаньцзана обросла фантастическими подробностями, вроде встречи с царем обезьян или диалогов героя с легендарными бодхисатвами.
Настоящий же Сюаньцзан до самой своей смерти проповедовал буддизм, занимался изучением его канонов и переводил тексты с санскрита, чем немало обогатил китайский язык, перекладывая слова напрямую. Умер великий путешественник, мудрец и переводчик в 664 году. После смерти череп Сюаньцзана был отправлен в университет Наланда, где когда-то учился искатель древней мудрости. Правда кусочек черепа китайцы, похоже, откололи, потому что этот фрагмент хранится в одном из китайских монастырей.
Путешествие на Запад: Страна дочерей (2020)
С древних времен в горах, спрятанное от посторонних глаз, существовало Королевство женщин.
Цзян Лю Эр, добрый молодой человек, во время путешествия забрёл в это королевство и был вынужден жениться.
В это время Король обезьян, Пигси и Сэнди по отдельности прибыли в королевство, и у каждого из них своя цель.
Экранизации Чинг Поу Сои
Царь обезьян (2014), Гонконг, Китай, фильм
Царь обезьян 2 (2016), Гонконг, Китай, США, фильм
Царь обезьян 3: Царство женщин (2018), Китай, Гонконг, фильм
Разрозненные произведение:
Запретное царство (2008), Китай, США, фильм
Путешествие на Запад (2011), Китай, сериал
Сюрприз (2015), Китай, фильм
Укун. Царь обезьян (2017), Китай, фильм
Легенды о короле обезьян (2019), Китай, фильм
Путешествие на запад китай
Путешествие на Запад. Том 1
«Путешествие на Запад» («Сиюцзы»)1
Знаменитый роман «Сиюцзи» был написан в середине правления Минской династии (1368—1644 гг.). Китайские историки литературы относят его к «четырем жемчужинам» повествовательной прозы, помещая в один ряд с такими прославленными произведениями, как «Троецарствие» Ло Гуаньчжуна (XIV в.), «Речные заводи» Ши Найаня (XIV – нач. XV в.) и «Цзин, Пин, Мэй» («Цветы сливы в золотой вазе») (аноним XVI в.). Подобная оценка более чем справедлива. Вот уже свыше трехсот лет это произведение пользуется в Китае необыкновенной популярностью. Оно стало поистине неотъемлемой частью китайской культуры, причем не только высокой, рафинированной, но и простонародной, низовой. Народные сказители шошуды донесли имена Сюань-цзана, Сунь У-Куна, Чжу Ба-цзе и прочих персонажей книги до самых глухих уголков Китая. Роман постоянно переиздается огромными тиражами, его ставят на сцене, экранизируют, на его основе создают сокращенные версии со множеством рисунков (наподобие комиксов). По свидетельству известного русского китаиста В. М. Алексеева, скульптурные и рисованные изображения основных персонажей «Сиюцзи» можно встретить в китайских буддийских монастырях и храмах. В 1907 году, путешествуя по Китаю, В. М. Алексеев обнаружил в храме Сюань-у Дади в провинции Шаньдун «весьма любопытный ассортимент богов: два Люйгуна (громовика), Черепаха-Змея, Пять Драконов и др.». По мнению ученого, эти изображения служили своеобразной «иллюстрацией к роману-эпопее «Сиюцзи»2.
Некоторые герои «Сиюцзи» были известны и почитаемы задолго до появления романа. Дело в том, что сюжетной основой этого произведения было реальное историческое событие – паломничество буддийского монаха Сюань-цзана в Индию за священными книгами, совершенное в годы правления династии Тан (618—907). Паломничество Сюань-цзана вскоре обросло бесчисленными легендами и преданиями, а сам он стал персонажем почти мифическим и для многих поколений китайских буддистов символом святого подвижничества. Это не означает, что реальный Сюань-цзан был забыт – просто, как это часто случается, историческая личность и ее житийный двойник начали вести параллельное существование. О том, как далеко могли расходиться фольклорный персонаж и его исторический прообраз, несколько неожиданно свидетельствует сделанное В. М. Алексеевым описание одной из картин его коллекции народного лубка: «Другой символ – «лошадь с перлами», «драгоценный конь» (бао-ма) или золотой жеребенок (цзинь-мацзюй) изображается нагруженным драгоценностями, горящими ярким блеском. Происхождение этого символа может быть буддийским, а именно от коня, на котором Сюань-цзан привез из Индии знаменитые книжные сокровища. Простое выражение «драгоценный конь», подразумевающее «коня, приносящего книжные сокровища», было понято буквально, как «конь с драгоценностями», то есть с перлами, кораллами, монетами и тому подобными вещами, более реальными и осязаемыми, чем буддийские книги»3.
В результате мощного культурного влияния Китая на сопредельные страны знаменитые произведения китайской литературы (среди них одно из первых мест занимает «Сиюцзи») распространились далеко за пределы Серединного государства. В 1721 году «Сиюцзи» был переведен на монгольский язык и приобрел широкую популярность. В. И. Семанов и Б. Л. Рифтин, авторы статьи «Монгольские переводы старинных китайских романов и повестей», пишут: «Эпизоды из «Сиюцзи» использовались в оформлении архитектурных памятников … они были изображены на воротах Богдо-гэгэна и на здании дворца его брата Чойджин-ламы в Улан-Баторе»4. Вскоре после появления романа его переводят и издают в Японии. Некоторые эпизоды «Сиюцзи», например «Мятеж в Небесных чертогах», стали темой театральных представлений. Во Вьетнаме «Сиюцзи» соперничает в популярности с «Троецарствием» и «Речными заводями»; широко известны пьесы, инсценирующие отдельные эпизоды романа.
В России «Сиюцзи» стал известен гораздо позже, чем на Дальнем Востоке. Одно из первых, хотя и весьма беглых, упоминаний о нем содержится в трудах крупнейшего русского китаиста XIX века В. П. Васильева5, который был превосходным знатоком литературы, связанной с буддизмом.
В Западной Европе одним из первых исследователей, проявившим интерес к «Сиюцзи», был Сулье де Морон, который выпустил в 1912 году в Париже «Очерк китайской литературы». В 1913 году Ричард Т. издает в Шанхае английский перевод первых семи глав романа и краткое изложение остальных. Самые общие сведения о «Сиюцзи» даны в «Истории китайской литературы» Х. Джайлза (Лондон, 1901). На Западе утвердилась традиция сокращенного перевода романа. У ее истоков стоит крупнейший английский синолог и переводчик Артур Уэйли, который в 1943 году издал «Сиюцзи» в Лондоне не только в сокращенном виде, но и под другим названием – «Обезьяна», а через год в переработанном виде (для детей) выпустил в свет под названием «Приключения обезьяны». С перевода Уэйли сделан и первый немецкий перевод (Цюрих, 1946).
У Чэн-энь (второе имя – Жучжун, прозвище – Шэян шаньжэнь) родился в области Хуайань провинции Цзянсу. Единого мнения о дате его рождения нет до сих пор. На основании многочисленных исследований китайских и зарубежных ученых У Чэн-энь родился между 1500 и 1510 годами. Точно так же не известна дата смерти писателя. Однако, судя по его стихам, в 1579 году он был еще жив. Применительно к Китаю тот факт, что даты жизни автора романа, одного из самых популярных в наши дни (причем не только на Востоке, но и на Западе), остались неизвестными, свидетельствует о многом. В старом Китае, строго следовавшем традициям, предъявлялись достаточно жесткие требования к представителям образованного сословия. Если человек, какими бы высокими дарованиями он ни отличался, не занимал определенного места в иерархии чиновников, то у него было крайне мало шансов быть упомянутым в официальных биографических сводах – главных источниках наших знаний о жизни сколь-нибудь заметных персонажей китайской истории. Конфуцианская идеология, которая на протяжении многих столетий была одним из трех главных факторов (наряду с буддизмом и даосизмом6), влиявших на формирование мироощущения китайцев, выработала определенный тип человека-чиновника, посвящающего свою жизнь служению императору, государству и обществу. Согласно Конфуцию, идеальным применением природных дарований была практическая деятельность на благо государства. Творческие достижения имели в глазах современников уже не так много ценности, если их автор не сделал достойную карьеру на государственном поприще. А чтобы добиться соответствующих званий, существовала строгая экзаменационная система. Человек, не сдавший экзаменов, фактически оказывался вытесненным на периферию общественной и культурной жизни и зачастую влачил скудное существование. Увы, именно так сложилась и судьба У Чэн-эня. Он много раз делал попытки сдать злополучные экзамены, но для него, талантливого поэта и литератора, непреодолимой преградой оказывалось экзаменационное, так называемое «восьмичленное» сочинение, требовавшее не столько творческого подхода, сколько виртуозного умения комбинировать отрывки и цитаты из канонических конфуцианских книг.
В силу названных причин дошедшие до нас сведения о жизни У Чэн-эня носят довольно фрагментарный характер. В распоряжении современных исследователей осталось не так много материалов, на основании которых можно восстановить хронику жизни писателя. Это, во-первых, семейная хроника (обычно семейные хроники велись в состоятельных старинных родах, однако она велась и в небогатой семье У, хотя отрывочно и нерегулярно). Во-вторых, принадлежащие перу У Чэн-эня поминальные надписи (особый, вполне почтенный жанр средневековой китайской литературы), собственно литературные произведения писателя, предисловия к чужим сочинениям, а также многочисленные стихи. (Поэзия в Китае носит традиционно «документальный» характер и вполне может служить источником точных данных.) У Чэн-энь оставил немало стихотворений, посвященных важным чиновникам своей эпохи, и зачастую снабжал эти стихи пространными предисловиями, в которых содержатся интересные исторические факты. В-третьих, это местная хроника – «Описание уезда Хуайань», в котором родился и жил У Чэн-энь. Такого рода местные хроники включают, как правило, погодную летопись событий, имена всех выдающихся местных уроженцев и т. п. Так, об У Чэн-эне в «Описании уезда Хуайань» говорится следующее: «Человек глубокого и острого ума, широкой образованности, исключительного поэтического таланта, блестящий стилист. Обладал удивительным чувством юмора. Первые же литературные произведения прославили его имя»7.
Предисловие составлено В. Рынкевичем по публикациям А. Рогачева.
Алексеев В.М. В старом Китае. М., 1958. С. 150.
Алексеев В.М. Китайская народная картина. М., 1966. С. 1 64.
Литературные связи Монголии. М., 1981 . С. 234 – 279.
Васильев В.П. Очерк истории китайской литературы. СПб.,1880.
Конфуцианство, буддизм, даосизм. – Принципы конфуцианства, как религии, были заимствованы из социально-этического учения знаменитого китайского философа Конфуция, жившего приблизительно в 551—479 годах до н. э. Конфуций создал собственную философскую школу, которая сыграла огромную роль в формировании и развитии китайской феодальной культуры.
Основными моральными принципами социально-этического учения Конфуция были почитание старших, гуманность, справедливость, сдержанность и честность.
Помимо этого конфуцианство стремилось к укреплению общественного строя, проповедуя строгое подчинение подданных правителю, детей родителям и жены мужу.
Как религиозное учение, конфуцианство главным образом стремилось к восстановлению обрядов древнекитайского культа предков и поклонения духам природы. Древнекитайская религия в основном сводилась к культу предков и поклонению многочисленному сонму духов природы, взаимоотношения между которыми определялись сложной иерархией. Во главе всей иерархической лестницы находилось небо, верховное божество, блюститель порядка на земле. Император считался его представителем на земле и назывался сыном неба. Внешняя сторона конфуцианства выражалась в жертвоприношениях и других обрядах. Жертвы приносились небу, земле, умершим предкам императора, богам урожая, Конфуцию и другим мудрецам, гениям – покровителям ремесел и занятий, государственным деятелям, оказавшим услуги государству, духам предков и т. д. Конфуцианская религия не требует особого сословия жрецов для выполнения религиозных обрядов, и необходимые церемонии чествования духов выполняются либо самим императором, либо официальными и административными лицами, а духам предков и домашним богам приносит жертвы глава каждого семейства. Для церемонии жертвоприношения существовал строго разработанный сложный ритуал, выполнение которого считалось обязательным и весьма важным.
Необходимо отметить, что сам Конфуций обращал основное внимание на обрядовую сторону и, стремясь к укреплению нравственно-этических норм поведения, избегал касаться темы сверхъестественного. Свидетельством этого может служить следующий знаменитый ответ Конфуция на вопрос, как следует поклоняться духам и что такое смерть? «Когда не умеем служить людям, то где уж служить духам! Духам надлежит приносить жертвы, как если бы они присутствовали здесь. Если мы еще не знаем, что такое жизнь, то как мы можем знать, что представляет собой смерть?»
Вера в сверхъестественное в конфуцианстве должна быть отделена от обычных конфуцианских представлений об идеальной жизни, которые тесно связаны с земной жизнью, с вопросами отношений между людьми.
В течение многих столетий конфуцианство являлось государственной религией и отложило глубокий отпечаток на весь строй феодального общества. Поэтому нет ничего удивительного в том, что оно враждебно отнеслось к появлению в Китае буддизма, рассматривая последний как идеологию, опасную для китайского общественного строя, в основе которого находится семья и конфуцианская система отношений между государем и подданными.
Вторая национальная религия в Китае – даосизм – связывается с учением другого китайского философа Лао-цзы (Ли Эр), жившего, согласно преданиям, одновременно с Конфуцием, то есть в VI—V веках до н. э. По китайской традиции, Лао-цзы был хранителем императорской библиотеки и придворным историографом при Чжоуском дворе229. Смысл учения, приписываемого Лао-цзы, в основном сводится к «Дао» – учению о правильном пути. Реальный мир и жизнь людей в обществе подчинены определенному, естественному пути – Дао, означающему всеобщий закон движения и изменения мира. Дао – это, по сути дела, абсолют, обезличенная природа, которая дает начало всему сущему. Дао предшествует видимому многообразию предметов природы – это бездна, породившая весь видимый мир.
По учению Лао-цзы, истинный покой наступает с прекращением борьбы и установлением жизни в соответствии с Дао. Причина беспорядков в мире порождается отходом от природы, появлением искусственного, далекого от природы образа жизни. Единственное средство для избежания этих беспорядков – это возвращение на путь Дао. Такова философская основа даосизма.
Основоположником даосизма, как религии, считается Чжан Дао-лин, получивший звание «Тянь-ши» – «Небесный наставник», который жил, по преданию, в I веке н. э. Как религия даосизм представляет собой смесь шаманства и веры во всевозможных духов – злых и добрых. Но только буддизм способствовал его окончательному оформлению в культ. Даосы создали свой пантеон богов по буддийскому образцу. Верховным владыкой всей небесной даосской иерархии был Юй-хуан шан-ди – Нефритовый император. И свою концепцию божества последователи даосизма заимствовали у буддистов.
Очень важную роль у даосов играет звездное небо. Ян и Инь – два основных начала древнекитайской философии, от движения и взаимодействия которых произошло все мироздание и которые означают: положительное – мужское и отрицательное – женское начала, или свет и тьму, жизнь и смерть, добро и зло, и в даосской космологии соответствуют солнцу и луне. От них образовались все остальные звезды и созвездия, которые являются местопребыванием различных духов, играющих огромную роль в жизни людей. Совершенно очевидно, что от философского учения тут уже почти ничего не осталось. Главным среди созвездий является Северное, представляющее собой средоточие всего мира духов. Каждая звезда имеет своего правителя, но все они зависят от духа Северной звезды.
И, наконец, читатель может убедиться в том, что духами заселены не только планеты и созвездия. Духи обитают повсюду – в воздухе, на земле, под землей, в воде, в горах. Злые духи приносят вред человеку, добрые – помогают ему. Таким образом, всю свою жизнь человек чувствует себя в зависимости от этих духов и старается избежать злого воздействия одних и заручиться помощью и покровительством других.
Следует сказать, что важное место в даосизме отведено верованию в возможность обрести бессмертие посредством магии и различным учениям о приготовлении эликсира бессмертия. Особенно большой известностью пользовались алхимики и их опыты с киноварью по изготовлению философского камня, приносящего бессмертие и сверхъестественную силу, о чем и повествуется в романе.
И, наконец, буддизм – религия, которой в романе отводится основное место. Буддизм заимствован из Индии. Датой его возникновения, по преданию, считается 544 год до н. э. – год смерти Будды – Гаутамы, Будда – слово санскритское и значит: очнувшийся, прозревший. Оно обозначает высшую ступень святости в буддийской религии, когда наступает полное просветление, полное освобождение от всех законов перерождения.
В Китае буддизм начал распространяться уже в первом столетии нашей эры. Особенно большое влияние он приобрел в VI—VII веках. По буддийскому учению, высшим божеством является некое духовное начало, извечно существующее и пребывающее в покое, в состоянии нирваны. Видимый, материальный мир (сансара) является лишь частью этого божественного начала. Однако в буддийском пантеоне мы находим огромное количество конкретных воплощений этого божественного начала в лице будд, бодисатв, архатов, представляющих собой различные степени святости на пути к достижению вечного блаженства.
Материальный, видимый мир, по учению буддизма, не существует реально, а представляет собой лишь проявление мистического духовного начала. Все многообразие явлений природы создается в результате бесконечного движения и образования различных комбинаций «дхарм» – мельчайших частиц духовного начала. Исчезновение предметов видимого мира, или смерть, живых существ является результатом распада этих «дхарм». Однако смерть не есть полное исчезновение. Буддизм учит, что жизнь – это цепь бесконечных перерождений, обусловленных определенной причинной связью. Поэтому невзгоды и бедствия в земной жизни являются возмездием («кармой») за проступки, совершенные в одном из предыдущих перерождений. Равным образом вознаграждаются также добродетель и добрые дела. На примере многих героев романа «Путешествие на Запад», не исключая и самого Танского монаха, читатель узнает, что они проходят одну из стадий такого перерождения, как воздаяние за совершенные ими в прошлом поступки.
За многие века своего существования буддийское учение непрерывно развивалось и видоизменялось.
Следует еще заметить, что широкому распространению буддизма в Китае в значительной степени способствовала большая приспособляемость его к местным условиям. Так, например, буддизм не останавливался перед тем, чтобы зачислить в буддийский пантеон богов местных религий. Он свободно заимствовал принципы национальных религий, например культ поклонения предкам в Китае. Кроме того, учение о рае и аде, одинаковом возмездии за грехи и награды за добродетель для всех без исключения, богатого и бедного, знатного и простолюдина, производило большое впечатление на простой народ, не видевший выхода из того бедственного положения, в котором он находился, и не могло не привлекать его симпатий.
В целях усиления эмоционального воздействия на верующих в буддийских обрядностях широко использовались изобразительное искусство, музыка, пышные процессии, ритуальные пляски.
Широкое распространение в течение нескольких столетий буддизма в Китае не могло, конечно, не оказать глубокого влияния на всю китайскую культуру.
В Минскую эпоху большим влиянием пользовалась даосская религия, и потому буддисты были не в почете и даже подвергались гонениям, о чем автор повествует в главах сорок четвертой, шестьдесят второй и других, где он описывает преследования буддийских монахов. Выражение симпатии и сострадания буддийским монахам, попавшим в беду, по мнению китайских исследователей, следует считать не проявлением религиозных чувств автора, а проявлением его симпатий к страданиям народа, его желанием, чтобы народ осознал свое бедственное положение и добивался правды, лучшего управления. Естественно, что автор вынужден был делать это иносказательно, описывая под видом монахов страдания самого народа.
Цит. по: Лю Сюе. Гудянь сяошо сицюй цункао (Исследование классической художественной прозы и драмы). Пекин, 1958. С. 2.
Путешествие на запад китай
Книги - скачать, советы, литература запись закреплена
ВЕЛИКИЕ РОМАНЫ ДРЕВНЕГО КИТАЯ
Название: Путешествие на запад.
Автор: У Чэн-энь.
Жанр: художественная литература
Описание: Написанный У Чэн-энем около 1570 г. роман "Путешествие на Запад" стал началом жанра фанстастической или героико фантастической эпопеи.
«Путешествие на Запад» основан на народных легендах о путешествии монаха Сюаньцзана в Индию (VII в.).
У героя появляются «помощники» — царь обезьян Сунь Укун, сосланный на землю за устроенный им переполох в Небесном дворце, и свинья Чжу Бацзе, также сосланный с небес за свои провинности.
Царь обезьян Сунь Укун — персонаж героический, Чжу Бацзе — комический. Вместе с монахом Сюаньцзаном они образуют группу персонажей, демонстрирующих принципиально различную реакцию на одни и те же события.
Путешествие на Запад (1996)
Видео здесь будут размещены исключительно в ознакомительных целях. Права принадлежат создателям, герои - актёрам, демоны - пещерам, Лао Цзюнь - небесам, сутры - Будде, посох - Укуну, пампушки - Бацзе, история - У Чэнъэню, любовь к обезьяне - Танскому монаху, перевод - Silversonne, редакция - korolevamirra.
Дораму будем переводить по мере своих временных возможностей. Надеемся на ваше понимание и терпение.
Путешествие в Индию: пешком через пустыни и горы
В 627 году Сюаньцзан увидел вещий сон: отправляйся в своё путешествие, и чем быстрее — тем лучше. Но даже начало этого длинного пути оказалось непростым — Китай начал войну с тюркскими народами, жившими у границ Поднебесной, поэтому въезд и выезд из страны был возможен лишь по особым пропускам, выдававшимся имперской администрацией. Естественно, у молодого монаха никакого пропуска не было. Помог случай — солдаты одной из погранзастав на северо-западе оказались буддистами, и Сюаньцзану удалось их уговорить выпустить его из страны в поисках мудрости.
К началу 630 года путешественник пересек пустыню Гоби и добрался до Огненных гор. Их он подробно описал в своих путевых заметках как «Самые жаркие горы Китая». Продолжая путь на запад, Сюаньцзан прошел мимо покинутых монастырей древнего королевства Куча, пересек Иссык Куль и встретил великого хана тюркских племен, которые к этому времени уже заключили с Танским Китаем мир.
На своём длинном пути Сюаньцзан преодолел множество трудностей и увидел много диковинок. Он убежал от степных разбойников, посетил базары Ташкента и прочел буддийскую проповедь лично правителю Самарканда. После того как монах пересек горы Памира, он наконец-то встретил единоверцев, подсказавших ему, где можно начать поиски древних текстов, ради которых китаец проделал такой долгий путь. Последовав советам, Сюаньцзан немного отклонился от первоначального маршрута, и сделал остановку на территории современного Афганистана. Здесь он изучил древние буддийские свитки, которые впоследствии перевел на китайский язык. Попутно он дебатировал с местными монахами, поражая мудрецов своими познаниями тонкостей буддизма и живым умом.
Наконец, к концу 630 года, проведя в пути больше трех лет, Сюаньцзан достиг Индии. В городе Пурушапуре, некогда столице Кушанского царства путешественник посетил монастыри и ступы, выискивая древние тексты, неизвестные в Китае. Он с готовностью брался за изучение любых буддийских святынь, но чем дальше вглубь Индии он продвигался, тем труднее становились эти поиски. Индия тогда погрязла во внутренних распрях, в том числе и религиозных — буддисты, индуисты и последователи множества разных сект враждовали, стремясь стать доминирующей религиозной силой в регионе. Многие древние монастыри с тысячелетней историей стояли заброшенные и полуразрушенные. Сюаньцзану пришлось расспрашивать местных жителей в поисках мудрецов, хранящих древние тайны. Постепенно китайский путешественник осуществлял свою цель — повсюду он находил древние манускрипты, которые бережно копировал и переводил на китайский.
За пять лет Сюаньцзан исходил практически всю северную Индию, не минуя, казалось бы, ни одного монастыря и обучаясь у многих мудрецов. Затем, перебравшись через Ганг, китаец отправился на юг. Там он провел много времени в княжествах, где всё ещё процветал буддизм. В этих государствах он нашел немало священных текстов, абсолютно неизвестных на его родине, и долгие дни и ночи переписывал и переводил их, надеясь вернуться с этой мудростью в Китай. Затем Сюаньцзан собираясь посетить Лумбини, место рождения Будды, и вновь двинулся на север, в сторону современного Непала. Там он не задержался, опасаясь быть втянутым в очередной внутрииндийский конфликт и отправился в Наланду, буддийский университет, где Сюаньцзан провел целых два года, постигая различные премудрости буддизма.
Именно в Наланде китаец встретил почтенного Силабхадру, главу монастыря и университета. Мудрец сказал, что предвидел появление Сюаньцзана, и что тот поможет принести священные слова Будды в дальние страны. Китаец с радостью согласился стать учеником столь прославленного богослова и провел с ним немало месяцев, постигая глубинные тайны учения Будды.
Продолжив своё путешествие по Индии, Сюаньцзан снискал себе славу мудреца в глазах многих индийских буддистов. Даже король Харшавардхана, правитель Северной Индии, отправил гонцов, чтобы разыскать странствующего китайца и пригласить его на Великую Буддийскую Ассамблею, собиравшую мудрецов со всей Индии. Король и путешественник встретились лично, и оба остались очень довольны знакомством. 7 января 645 года, проведя в Индии 15 лет, Сюаньцзан отправился в обратный путь. До границы владений Харшавардхана китайца сопровождал почетный караул, отправленный лично монархом.
Рецензии на книгу « Путешествие на Запад. В 4-х томах » У Чэн-энь
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.
(рецензий 160 / оценок +499 )
Понравилось? Да
Рейтинг: +10
Оценка товара:
Качество печати:
Качество иллюстраций:
Возрастная аудитория:
Интересно то, что сказок, в нашем понимании, в Китае нет. В таком-то году, такой-то государь совершенно точной династии, послал такого-то монаха за конкретными книгами. Персонажи совершенно реальные, исторические. Монах за свой подвиг был причислен к святым и стал Буддой. Но собственно не в монахе дело; с детства воспитанный в монастыре, он умел только сутры читать да стихи складывать. По характеру же был он человеком мягким, легковерным, откровенно трусливым, неблагодарным и несправедливым! И читать про такого персонажа 4 томища было бы и вовсе не интересно, если бы не его ученики и спутники. Спутники его были замечательные. Самый популярный, безусловно – У Кун, Царь обезьян.
Про Царя обезьян снята прорва фильмов, мультфильмов, нарисована куча комиксов и ему поставлена куча памятников. И вот наконец-то мы смогли прочитать в отличном издании все подробности его жизни и карьеры. Стали сразу понятны все не до конца понятные фильмы, мультфильмы и комиксы, за что издательству - огромный респект!
И становится просто обидно, что такой гигантский пластище культуры так и останется почти неизвестным русским читателям. Тираж 3000 экз. – это же капля в море! Издание попадет исключительно к ценителям, любителям и почитателям китайской культуры, а книга станет очередным раритетом, недоступным рядовому читателю. Но, в другой стороны, это и не Гарри Поттер. В книге описано много интересного про буддизм и даосизм, а это материя специфическая. Опять же огромный сонм богов, небожителей, духов, небесных прислужников, подземных владык, драконов и пр. требует понимания их иерархии и многообразия их обязанностей, а это куда сложнее простенького Олимпа с его десятком богов. В этом плане книга очень познавательная. Я вот не знала, что именно драконы отпускают на землю дожди и туманы, за что и почитаемы, а не потому, что страшны и могут сожрать человека.
Царь обезьян был рожден землей и небом. (Судя по всему, имело место крушение внеземного летающего аппарата и несчастный инопланетянин был вынужден приспосабливаться к неблагоприятной среде). Поскольку был он волосат и хвостат, прибился к обезьянам. Обладая огромными способностями, он выучил человеческий язык, и даже обезьян преобразовал в войско, способное защищать свою территорию. У Кун овладел искусством превращений, мог летать на облаках, становиться невидимым и многое другое. Однако возгордился, набедокурил в небесных чертогах, и все небесное войско не смогло его усмирить. Пришлось вмешаться лично Будде, и тогда смутьян был придавлен горой. Милосердная Гуаньинь обратила его в буддизм и обязала помогать в пути Танскому монаху. Милосердие ее было мягко говоря, весьма жестоким, а добровольное следование буддизму У Куна – фактически вынужденным, потому что «добрая» бодхисатва одела ему на голову обруч, который сжимался при чтении заклинания, и причинял невыносимые мучения. И «добрый» монах, практически святой и тоже милосердный, неоднократно пользовался этим заклинанием, вместо благодарности за очередное спасение, послушав наговоров второго ученика Чжу Ба Цзе.
Второй ученик был небесным полководцем, но напившись на пиру, оскорбил лунную фею, и за это был выкинут с неба для перерождения. Однако ошибся утробой и родился от свиньи. Поэтому был он на редкость безобразен - со свиным рылом, большими ушами, жесткой щетиной. Очень он любил поесть, выпить и имел большую склонность к женскому полу. Имел он также и волшебные свойства, и волшебное оружие – грабли. Терпеть не мог первого ученика, который победил его, и заставил служить монаху. Всю дорогу они переругиваются и пакостят друг другу. Третьим учеником был людоед Ша Сэн, четвертым – белый конь-дракон, который также исполнял повеление Гуаньинь служить монаху во искупление своих грехов.
Без помощи и охраны своих учеников Танский монах, несмотря на всю свою святость, не мог даже поесть достать в долгом и утомительном пути, не говоря уже о демонах, бесах и оборотнях, которые всю дорогу хотели его сожрать, а некоторые оборотни –женского пола – жаждали лишить святости путем постельных утех.
Умиляет, как при битве противники на две страницы стихами говорят, какие они могучие и какое непобедимое у них оружие. Ну, может, так и было принято – знать по всей форме всю родословную противника.
Очень интересен тот факт, что придя к престолу Будды с пустыми руками, монах получил книги с пустыми страницами. Был вынужден пожаловаться Будде, на что ему ответили, что книги драгоценны и без подарка не положено их отдавать. Тогда монах отдал свою золотую чашу для подаяния. И в книгах появились иероглифы. Вот прелесть-то какая! Коррупция неискоренима! Без подарка – ты букашка, и даже у престола Будды долгожданному посланцу не дали книг просто так.
А уж как книги были получены, волшебной силой монах был отнесен сразу же в столицу Срединного государства, откуда и начал путь. Потрясающая нелогичность! Если уж эти книги были так важны и нужны для расцвета буддизма в Китае, не проще ли было их туда и сразу отнести? Нет, надо было мучить человека 14 лет, заставлять терпеть голод, холод, страху натерпеться…Ну да, а то не было бы о чем писать; ведь ему положено было испытать 81 испытание, так выньте и положите! А раз одного испытания не достает, так на обратном пути его в реку окуните, пусть все книги намокнут и их придется сушить. А одну так даже порвать…
К книге приложена карта путешествия, вызывающая полное изумление. Из Сианя на запад, да, пересекли Монголию, обошли Тибет, дошли до Бухары и Хивы…а дальше шли на юго-восток, совершенно неописуемыми зигзагами и петлями по всему западному и восточному побережью Индии, а книги получили где-то на территории Бангладеш. Почему они не пошли южным путем. Сразу в Индию через горы или Бирму? Почему не поплыли морем, огибая Вьетнам и Таиланд . Ведь компас-то изобрели китайцы.
Ну, пусть вопросы так и остаются, удовольствие от книги они не испортят. Кстати, комментарии к книге читать не менее интересно, чем само повествование. В общем - отличная книга и издание прекрасное!
Читайте также: