Процент русскоговорящих в латвии
Более трети жителей Латвии считают русский родным языком и с удовольствием общаются на "великом и могучем". Наибольшее количество русскоговорящих в старших возрастных группах (от 55 лет), сообщает Sputnik.
Такие данные агентство получило из Центрального статистического управления республики.По официальной информации, в трети регионов Латвии русскоязычное население превышает половину жителей.
Аналитики управления в ходе опросов и подсчётов вывели следующие статистические данные: 37,7 процента жителей республики считают русский язык родным, 36 процентов населения Латвии активно пользуются русским языком в домашнем общении. Среди граждан страны эта доля несколько ниже (почти 27 процентов), что, по мнению специалистов, доказывает: многие русскоязычные остаются негражданами, лишёнными многих прав.
Наибольшее число русскоязычных латвийцев живут в Латгалии, где их количество превышает шестьдесят процентов населения. Также среди лидеров по этому показателю столица страны - Рига, где поселились более 56 процентов русскоязычных.
Среди жителей Латвии старше 55 лет, то есть в старших возрастных группах, число говорящих по-русски превышает сорок процентов. А русскоязычные в средней возрастной группе и категории от 24 до 34 года составляют более трети населения.
Также, по мнению экспертов, опубликованный график показывает, что количество русскоязычных жителей Латвии росло в годы СССР, достигнув пика (42,1 процента) в 1989 году, но снижается в постсоветские времена. Агентство отметило, что статистика призвана напомнить о том, что "русский язык Латвии не чужой".
Очень странный президент
С осени 2014 года в Латвии ведутся горячие споры о сокращении вещания радиостанций на русском языке. Избранный летом 2015 года президент Латвии Раймонд Вейонис поддержал новые ограничения, заметив, что они были приняты «с ясной целью укреплять конституционный статус латышского языка и его роль в культурной среде».
«В сложившейся геополитической ситуации Латвии надо сокращать влияние иностранного информационного пространства. Необходима ясная и чёткая государственная политика в отношении использования государственного языка и иностранных языков в СМИ», — приводит слова Вейониса «Русская служба Би-Би-Си».
Больше того, только вступив в должность, президент подвергся критике со стороны националистов. Дело в том, что Вейонис имеет привычку говорить с русскоязычными жителями Латвии на русском языке.
Глава Комиссии по госязыку Андрей Вейсбергс сделал специальное заявление, что Вейонис обязан говорить только на латышском. Президент изменять привычкам не стал, но мероприятия по «защите государственного языка» активно поддерживает.
Латвия
В соседней Латвии русские плотно облюбовали второй по величине город страны - Даугавпилс (по-русски - Двинск ). Русское население составляет примерно половину 80-тысячного Даугавпилса, важного промышленного центра страны.
Другой русский населенный пункт Латвии - разумеется, Резекне , она же Режица . Из 50 тысяч жителей славяне тут тоже составляют не менее половины.
Как не крути, русскоязычной остается Рига , где русских-украинцев-белорусов чуть меньше половины 700-тысячного населения латвийской столицы.
Где в Прибалтике живет больше всего русских?
Представить современную Балтию без русского ее населения, граждан и неграждан, просто невозможно. Русские и русскоязычные составляют, по разным подсчетам, до пятой части всего общего населения Эстонии, Литвы и Латвии. И покидать Прибалтику отказываются наотрез.
Давайте сегодня узнаем, где же сосредоточено основное русское население прибалтийских стран.
Не надо говорить по-русски!
На предстоящий запрет обучения на русском языке отреагировал мэр Риги Нил Ушаков. В интервью газете Latvijas avīze он отметил, что у всех, кто закончил русские школы в Риге, нет никаких проблем с латышским языком — результаты экзаменов у них и у выпускников обычных латышских школ примерно одинаковы.
Школами дело не ограничивается. В Латвии существует Центр государственного языка — структура, отвечающая за соблюдение нормативно-правовых актов в сфере использования латышского языка и за наложение административных наказаний на нарушителей.
В январе 2015 года Центр сообщил о «многочисленных жалобах жителей», недовольных использованием сотрудниками различных учреждений в неофициальных беседах друг с другом иностранного языка, в первую очередь русского.
«Не будем забывать, что Латвия — единственное место в мире, где может быть гарантировано существование и развитие латышского языка, а сужение сферы использования его как государственного на территории страны следует считать угрозой для его статуса. Поэтому призываем каждого работодателя обсудить с работниками значение использования государственного языка при выполнении профессиональных обязанностей», — говорилось в обращении Центра.
Эстония
В Эстонии главный русский центр - это разумеется, древняя 60-тысячная Нарва , третий по численности город страны после собственно Таллина и Тарту. Родина футболиста Валерия Карпина и актера Вадима Демчога.
Русских плюс украинцев с белорусами в Нарве абсолютное большинство - ныне под 85% населения. И положение дел вроде особо не меняется.
Русские в Нарве Русские в НарвеТакая любопытная ситуация в Нарве сложилась после Великой отечественной, когда город был крайне разрушен в непрерывных боях Красной армии против Вермахта. А восстанавливать его приехали именно славянские переселенцы, изрядно пополнившие и так крупное русское население довоенной Нарвы.
Не меньше русских-украинцев-белорусов и в самой столице Эстонии Таллине - под 40% из примерно 450 тысяч горожан.
Почему в Латвии так много русских - нашли 5 причин
По данным на 2020 год здесь проживает 471 206 русских , которые составляют крупнейшее национальное меньшинство ( 24,7% от общего населения страны). 307 627 из них имеют латвийское гражданство, 130 399 человек - неграждане Латвии, но русские по национальности, 40 855 человек - граждане России.
Так почему же в Латвии так много русских?
1️⃣ Латвийская территория на протяжении примерно 250-ти из последних 300 лет под разными названиями была частью России. Поэтому русские составляли в Риге значительное меньшинство еще до аннексии 1940 года.
2️⃣ Также это связано с депортацией этнических латышей и переселением на эту территорию русских после Второй мировой войны.
🟡 Исторический факт заключается в том, что традиционное местное население жило в основном в деревнях. Города же были заняты немцами, евреями и русскими. Позже евреи были убиты, немцы ушли, а в 1950-60-х годах появились заводы , которые нуждались в рабочей силе. Местные жители неохотно на них работали, поэтому со всех концов СССР путем вербовки сюда переехали промышленные рабочие, инженеры и другие специалисты. Советские военные приехали сюда служить и защищать западную границу СССР.
Потом в 1991-1998 гг. была волна возвращения русских военных в Россию , но многие из них прожили здесь около 50 лет, создали семьи, родили детей и внуков, имели недвижимость, поэтому остались жить в Латвии.
3️⃣ Территориальная близость стран - факт соседства Латвии и России . Многие россияне ездят в эту европейскую страну не только с туристическими целями, но и покупают там недвижимость.
4️⃣ Латвия привлекает к себе россиян еще и своим членством в ЕС и является своеобразными воротами для россиян в Европу .
5️⃣ Тот факт, что в этой европейской стране многие говорят по-русски , тоже является одной из причин, почему сюда переезжают те россияне и другие русские по национальности, которые не знают иностранного языка. На момент распада Советского союза около 60% латышей говорили по-русски. Сегодня это старшее поколение, которое живет в своей стране и знает русский язык. Это и привлекает русских в Латвию для переезда.
Граждане и неграждане: краткая история «евроапартеида»
После распада СССР в 1991 году Латвия, объявившая о восстановлении своей независимости, создала так называемый институт «неграждан». В эту категорию попали люди, переселившиеся в Латвийскую ССР из других республик СССР в 1940–1989 годах, и их дети, родившиеся до 1 июля 1992 года. Неграждане, общее число которых в начале 1990-х годов оценивалось в 750 тысяч человек, не получили гражданства Латвии и равных прав. В частности, неграждане лишены избирательных прав и ограничены в профессиональной деятельности: не могут служить в армии, правоохранительных органах, охране тюрем, работать чиновниками, адвокатами, нотариусами, фармацевтами, работниками Службы государственных доходов и ЗАГСов и т. д. По подсчёту Латвийского комитета по правам человека, к 2013 году, когда отношение к негражданам было смягчено, насчитывалось 80 различий между правами граждан и неграждан Латвии.
Характерный момент — большинство тех, кого власти новой Латвии объявили негражданами, родились на территории Латвийской ССР, то есть «оккупантами» их назвать сложно.
Более того, в 2004 году Латвия вместе со своим институтом неграждан, от которого за версту разит обновлённой европейской версией апартеида, стала полноправным членом Европейского союза. Дальше, как говорится, ехать некуда.
По данным Регистра жителей Латвии, к началу 2016 года в республике проживало 252 017 неграждан, что составляет менее 12 процентов от общего населения страны. Сокращение числа неграждан происходит в силу разных причин: одни уехали из страны, другие через сложную систему натурализации сумели стать гражданами Латвии, а третьи просто умерли, так и не дождавшись ни гражданства, ни хотя бы признания того, что их права были попраны.
Из сегодняшних неграждан Латвии представители национальных меньшинств составляют 99,8 процента, что более чем наглядно свидетельствует о том, какова истинная природа этого явления.
65,6 процента нынешних неграждан Латвии — русские, 13,7 — белорусы, 9,7 — украинцы. При этом в столице страны Риге неграждане составляют почти 21 процент населения, то есть в главном городе Латвии каждый пятый — это человек, поражённый в правах.
Что требуют родители
Вся атмосфера митинга была пропитана озабоченностью русскоязычных жителей Латвии, которых более 40% в стране, за будущее своих детей. Они являются законными налогоплательщиками и хотят, чтобы с их мнением также считались. Выступавшие говорили, что родители должны сами выбирать, на каком языке будет учиться их ребёнок; что русским детям стало сложно учиться, особенно тем, у кого средняя успеваемость – они теперь фактически на домашнем образовании, при выполнении домашних заданий им постоянно помогают родители, и дети порой даже не понимают условий заданий.
Родители хотят обучения как латышскому, так и русскому языку на высоком уровне, компетентных учителей по основным предметам. Наибольшее возмущение вызвало, что ни одного из русскоязычных представителей, которых выдвинули родители, не только не включили в Консультативный совет по образованию нацменьшинств, но даже не пустили как слушателей. В совете есть представители 6% нацменьшинств – от еврейской общины, польской и ассоциации цыган, и ни одного представителя от русской, украинской и белорусской общин. Послушаем некоторых спикеров.
Депутат Юрмальской думы Елизавета Кривцова сказала, что в русских школах уже сейчас не хватает минимум одного учителя по ключевым предметам, а в других школах и больше. И если даже в латышских школах средний балл по родному языку всего 52%, то где гарантии, что русских детей научат латышскому?
Организатор митинга протеста Дмитрий Жандыбин говорил о том, что русские в Латвии не хотят быть «мёртвым народом» в своей стране и готовы бороться за свои права.
Международный гроссмейстер по шахматам Алексей Широв: «В Латвии русскую общину лишают элементарных прав национальной общины, несмотря на то, что в стране много русских, чьи предки жили здесь на протяжении веков, и обучение на родном языке – неотъемлемое право общины. Латвийские политики решили, что могут присудить нам поражение. Нет, начинается новая партия, и мы объявляем им шах. Латыши должны нас понять и провести новые переговоры, что мы хотим оставаться русской общиной и это тоже наша страна».
Протестующие готовы бороться за свои права и дальше – подавать документы в Европейский суд по правам человека, петицию в Европарламент. Уже направлены обращения в ОБСЕ, в Совет Европы и в ООН о защите русских школ Латвии от лица 84 общественных организаций страны. Высказывались сожаления, что Россия не оказывает должной поддержки русскоязычной общине в этом вопросе.
Литва
В Литве русских всегда было поменее, чем в других прибалтийских республиках. Республика подальше от России, понаселеннее. Да и местное партийное руководство еще в 1950-е годы ухитрялось ставить палки в колеса любой миграции извне.
Русские ныне это примерно пятая часть населения 150-тысячной Клайпеды, главных морских ворот страны.
Русские составляют большинство (за 50%) населения города атомщиков Висагинаса (бывший Снечкус) на востоке Литвы. Примерно десятая часть горожан Вильнюса также русские.
Справедливости ради отмечу - в Литве такой категории как неграждане не знают. Всем, кто жил по прописке в Литве на 1991-й год, момент обретения независимости, литовский паспорт выдали без вопросов. Независимо от того, когда ты или твои предки сюда приехали, независимо от национальности.
Что говорят профессионалы?
Реформа вызвала у всей русской части Латвии резко негативную реакцию, начались митинги протеста. Расстановка сил на политической арене страны за последний год изменилась в худшую сторону.
Президентом страны в мае стал кандидат от Национального объединения Эгил Левитс. Он активно поддерживает реформу и более нетерпим в этих вопросах, чем его предшественники. На вопрос журналистов, на каком языке он будет говорить с русскоязычными СМИ, Левитс был категоричен: «Только на латышском!».
В начале этого года ввели запрет на обучение на русском языке в частных школах и колледжах. С 1 сентября вступили в силу положения, по которым с детьми, начиная с 5 лет, в детских садах должны говорить и играть на латышском языке. В конце сентября правящая коалиция в Сейме поддержала полный переход всего обучения в Латвии на латышский язык. Здравомыслящие люди в Латвии призывают Правительство остановиться и предостерегают от опрометчивых шагов.
Карлис Шадурскис, бывший министр образования Латвии, которого в народе называют «отцом реформы и черным Карлисом», в интервью газете «Neatkarīga Rīta Avīze» даже не скрывает, что «проталкивание» реформы было политическим делом, связанным с предстоящими выборами. И сначала речь шла лишь о переводе средних школ на латышский язык, но в дальнейшем эта инициатива распространилась и на вузы, колледжи, даже частные. По мнению Шадурскиса, общество лет через 5-10 примет реформу, потому что все хотят своим детям лучшего, и не стоит вмешивать детей в политические игры.
По данным Министерства образования и науки, в 1991 году в Латвии было 986 школ: 585 латышских, 219 русских, 178 двухпоточных (латышско-русских), 4 школы нацменьшинств. За годы независимости Латвии количество русских школ сократилось на 57%, закрыто 125 школ, осталось 94 школы, а латышских, наоборот, выросло до 602. В небольших городах Латвии русских школ не осталось совсем. Средняя заполняемость русских школ постоянно растёт, в латышских школах, наоборот, падает.
К началу этого учебного года в Латвии не хватало 500 учителей, из них в Риге – 385, не хватает учебников, цифровых, интерактивных средств обучения, в провинции в школах работают студенты, вернулись на работу пенсионеры, намереваются готовить учителей за год из тех, у кого уже есть другое высшее образование. Больше всего не хватает учителей латышского языка (даже в латышских школах) и предметников, кто может учить на латышском языке. По данным агентства Евростат, 20% латышских семей с детьми, а это 87 тысяч детей, живут на пороге бедности, а значит, никаких дополнительных вложений в их образование позволить не смогут.
Выводы, которые были сделаны на втором Вселатвийском родительском собрании: школьная реформа может привести к массовым психическим и логопедическим проблемам у детей. А если говорить о языковой реформе в детских садах – последствия будут ещё хуже! Реформа поспешная, плохо подготовленная и противоречит нормам международного права.
Геновефа Черковска, преподаватель латышского языка с 60-летним стажем, называет образование полностью на латышском языке «издевательством над детьми». Как могут дети со слабым знанием латышского слушать уроки по химии, физике и другим предметам на латышском языке? Вызывают сомнение плохие учебники и современные методики по изучению латышского.
По ее мнению, лучшие учебники были в СССР – она до сих пор рекомендует своим ученикам учиться по ним. Например, в прежних учебниках для ученика 2 класса нормой было 3-4 новых слова в тексте, в современном учебнике – 18. Вместо исправления ошибок и индивидуальной работы с учеником – тесты, которые не развивают у ребёнка латышскую речь. Обучают хаотично, перепрыгивая с одной темы на другую.
Лингвист, лектор Высшей школы экономики и культуры Гатис Диланс считает, что предлагаемое правительством обучение наносит детям серьезный вред. Политики обсуждают вопросы русскоязычного населения и обучения латышскому языку за закрытыми дверьми. Эти вопросы в Латвии весьма болезненные, так как, с одной стороны, языковая реформа связана с национальной идентичностью и сохранением латышского языка, с другой стороны – с политикой и социальными вопросами. При решении вопроса можно вспомнить опыт Канады, где два государственных языка (английский и французский), Швейцарии, где три официальных языка (немецкий, французский, итальянский), и особый статус у ретороманского языка, хотя французский использует 20% страны, а итальянский — лишь 6,5%.
По мнению Диланса, ситуация в Латвии начнёт меняться, когда в первую очередь будут решать экономические вопросы и появятся люди, которые научатся уважительно относиться и друг к другу, и к другим языкам.
«Иванам» здесь не место. Как Латвия искореняет «русскую заразу»
Очередной «триумф прав человека и демократических ценностей» ожидается в Латвии осенью 2016 года.
Как сообщило агентство Sputnik, к 1 сентября текущего года правительство Латвии начнёт рассмотрение законопроекта, запрещающего давать детям нелатышские имена.
Законопроект предполагает внесение поправок в закон об изменении записи личного имени, фамилии и национальности. Согласно им, власти получат право отказывать в регистрации имени ребёнка, если оно «не соответствует основам латышского языка или затрудняет включение личности в общество».
В Латвии действует правозащитная организация «Верните наши имена!», которая добивается от властей страны прекращения подобной практики.
Ещё в 2010 году Комитет по правам человека ООН осудил Латвию за искажения нелатышских имён и фамилий в паспортах. По мнению экспертов ООН, действия латышских властей нарушают права граждан и должны быть прекращены.
Однако власти Латвии сочли данное решение рекомендательным и необязательным к исполнению.
Рига русскоязычная
Я совершила прогулку по Риге с заходом в разные места, прислушиваясь к звучавшей вокруг речи. Начала с транспорта: в маршрутке, в ответ на моё приветствие, водитель вежливо ответил на русском. В киоске Narvesen, торгующем журналами, водой и всякой всячиной, продавец перешла на русский язык.
Следующим пунктом был магазин парфюмерии «Dzintars» — у них надписи на трёх языках, латышском, русском, английском, продавцы говорят на всех. Магазинчик сладостей «Laima» — продавщица порекомендовала на русском языке печенье: «Очень вкусное».
А вот в ресторане быстрого обслуживания «Lido» молоденькая девушка на кассе, хоть и кинула на меня недовольный взгляд, но всё же ответила по-русски. Во время обеда в зале по радио звучала музыка известной в Латвии группы «Prata vetra», которые поют на трёх языках, а вокруг звучала как латышская, так и русская речь. В кондитерской «Mārtiņa Beķereja», в центре города, также отвечают на русском. Кулинария «Enharts» — продавщица доброжелательно переходит на русский язык.
Идем дальше. На почте — сотрудница любезно помогла пожилой русской клиентке разобраться со счетами ЖКХ. В отделении «Swedbank» консультанты свободно говорят на русском языке. Два фармацевта в «Euroaptieka»: та, что постарше — смогла мне ответить на русском, более молодая — нет.
Не поняла ни слова по-русски и продавщица в магазине экопродуктов. Зато в супермаркетах эконом-класса «Maxima» много русского обсуживающего персонала, все говорят на обоих языках, а в кассах самообслуживания есть меню на русском. Захожу в более дорогой магазин — «Rimi», здесь весь персонал — латыши, но на кассе отвечают и по-русски.
Следующий пункт — магазин «Stockmann». В отделе сыров рядом со мной стояла туристка из России, и продавщица-латышка сначала неохотно, но затем, увлекшись, провела целую экскурсию на русском, рассказала, какой сыр с добавками, какой чаще покупают, а какой сыр самый вкусный. Отправляюсь на кассу, но здесь на мою реплику на русском кассир подчеркнуто отвечает на латышском.
Центральный рынок двуязычный: русские продавцы переходят на латышский язык, латышские — на русский. Так как рижский рынок местная достопримечательность — самый большой в Европе, здесь много туристов, продавцы говорят в том числе на английском. Если прислушаться, в центре Риге вообще много иностранцев — слышится английская, немецкая, итальянская, финская, шведская речь.
Иллюзионист Эджус Каукис (он ведет свой блог на канале YouTube), для которого родной язык латышский, поставил эксперимент — он весь день общался на русском. Поговорил по телефону с друзьями, задал пару вопросов в магазине, снял деньги в банкомате, пользуясь русским меню, и сходил на хоккейный матч. В конце дня он заявил, что, несмотря на его совсем плохое знание русского, его везде понимали и с русским языком вполне можно мирно жить в Латвии.
Бывшая сотрудница статистического управления Латвии Надежда рассказывает, что без знания русского языка на работе было никуда, несмотря на то, что вся документация на латышском — потому что половина Риги и вся Латгалия говорят на русском. «В регионах говорят на том языке, какое население там превалирует. Только молодые ребята из деревни общаются лишь на латышском», — добавляет она.
«Я поехала в Центр социального обслуживания нашего Видземского предместья для индексации пенсии и со мной чиновница общалась на русском языке, а моя приятельница обращалась по такому же вопросу в пенсионный отдел в Пардаугаве, и с ней говорили только на латышском. Она вернулась расстроенная, потому что многого не поняла», — рассказывает пенсионерка Галина.
«А когда мы недавно ездили на лечение в санаторий в Яункемери, то все врачи и обслуживающий персонал говорили и на латышском, и на русском. Недавно в поликлинике, совсем молодой мальчик-администратор не смог со мной объясниться на русском. У меня бывают такие случаи, когда на мой вопрос на русском отвечают на латышском, тогда я объясняюсь на пальцах, показывая жестами», — добавляет женщина.
Населения всё меньше, русскоязычных всё больше
Тем не менее тенденция такова, что институт неграждан неизбежно исчезнет — скорее всего, не в силу его отмены, а в силу того, что неграждане прекратят своё существование естественным путём. Сегодня большинство неграждан — это люди старшего поколения, в то время как лиц от 18 лет и моложе в этом статусе менее трёх процентов.
Однако правящие круги Латвии чем дальше, тем больше говорят о нарастающей «российской угрозе» и ведут непримиримую борьбу с «пятой колонной» в собственной стране.
Что же так пугает латвийских политиков?
Согласно статистике, на момент распада СССР в Латвийской ССР проживало чуть более 2 600 000 человек. После четверти века независимости, по состоянию на 2016 год, население Латвии составляет чуть более 1 960 000 человек.
Дело даже не в стремительном сокращении численности населения. Среди тех, кто остался, 44 процента относят себя к русскоязычным. И это в стране, где единственным официальным языком является латышский, а разговоры о расширении прав русского языка воспринимаются, как крамола и чуть ли не государственная измена.
Между тем социологические исследования показывают, что русским языком в Латвии владеют до 80 процентов жителей. Объясняется это просто — со знанием русского языка легче найти хорошую работу, легче вести бизнес, легче действовать в сфере туризма, где до последнего времени огромные деньги Латвии приносили гости из России.
Очень часто в комментариях к материалам о положении в Латвии можно встретить такие высказывания: «Это всё пропаганда, я сам был в Латвии, латыши — приветливые люди, и никакой русофобии там нет!»
Тут, конечно, сразу вспоминается анекдот о разнице между туризмом и эмиграцией. Но на самом деле никакого противоречия нет. Как уже сказано выше, 80 процентов жителей Латвии говорят по-русски, тысячи латвийских предпринимателей ведут бизнес с Россией, латыши с удовольствием принимают российских туристов и их деньги.
Ещё с 1 сентября 2004 года в Латвии была реализована реформа образования в школах нацменьшинств. В соответствии с ней, была введена двуязычная система обучения: в старших классах русских школ на русском языке можно преподавать только 40% предметов, остальные — на латышском. Никакие массовые протесты не смогли остановить эти изменения.
Спустя ещё 12 лет стало известно о том, что латвийские власти намерены полностью исключить обучение на русском языке.
Как сообщили в феврале 2016 года латвийские СМИ, правительство под руководством Мариса Кучинскиса разрабатывает план перехода на единый стандарт образования на латышском языке в государственных и муниципальных школах и начнёт его реализацию. Это обязательство включено в окончательный проект правительственной декларации. Окончательный переход школ на латышский язык должен начаться 1 сентября 2018 года.
А что за Ригой?
В провинции ситуация другая. Мои друзья в прошлом году путешествовали по маленьким городам Латвии. Сказали, что в отелях и кафе их по-русски понимали, а где нет — там они переходили на английский. Особенно это применимо к молодым людям, до 25 лет — почти все говорят на английском. Согласно опросам, 93% жителей Латвии говорят хотя бы на одном иностранном языке, включая русский. В курортных городах — Юрмале, на Видземском взморье сфера обслуживания также владеет русским.
По информации Eurobarometer: 67% опрошенных (латышей и русских) в Латвии отметили, что свободно говорят на русском, 34% — на английском, 24% (русскоязычные) — на латышском. Социолог Андрей Солопенко отмечает, что русская диаспора в Латвии самая большая за рубежом.
В 1989 году русский был родным у 42% жителей страны (этнические русские, украинцы, белорусы, евреи и поляки). Больше всего русских проживало в Риге, Елгаве, Даугавпилсе, Вентспилсе, Юрмале, Лиепае и Латгалии.
Сегодня на русском языке говорит 37% жителей Латвии. По информации Центрального Бюро статистики: начиная с 1989 года страну ежегодно покидало около 25 тысяч русских. Кто-то вернулся в Россию, а кто-то эмигрировал в Европу.
За прошедшие 30 лет уровень рождаемости у русских стал на 26% меньше, чем у латышей, а уровень смертности на 17% больше. По мнению Солопенко, темпы естественной убыли русских в стране сейчас в 3 раза больше, чем у латышей, и если эта тенденции продолжится, то лет через 20 русские останутся только в Риге, Юрмале и Латгалии (где их около половины населения).
Уже сейчас в небольших городах и деревнях Латвии русских мало и на русском языке говорят мало. Например, в Курземе осталось 3% русских, в Видземе — 5%. Для тех, кто переезжает в Ригу на работу из провинции, Рижская дума организовала бесплатные курсы русского языка, чтобы они могли работать в сфере обслуживания. Несмотря на то, что на законодательном уровне запрещено требовать у соискателей знание других иностранных языков при устройстве на работу, бизнес диктует свои законы и в сегодняшней сфере обслуживания Риги без знания трёх языков работать проблематично.
Если подвести итоги, то можно сказать, что в бытовом плане Рига двуязычный город. Согласно закону о государственном языке всё делопроизводство, вывески и ценники в магазинах, меню в общепите — на латышском, но русский человек здесь не пропадёт.
В Риге есть tirgu valoda — «рыночный язык», когда продавцы знают терминологию и на русском, и на латышском, и на английском языках. Во всех местах, где есть покупатели, будут говорить на том языке, на котором спрашивают. Есть и «смешанный язык» — этакая смесь из латышских, русских, украинских, литовских и польских слов.
Но делая срез латышского общества по языку, надо отметить и проблемы, иначе картина будет неполной. При устройстве на любую работу в Латвии русским надо сдать экзамен по латышскому языку и получить удостоверение, которые бывают трёх степеней: А, В и С. Каждый год экзамен на знание латышского языка сдают около 5 тысяч человек. Инспекторы из Центра государственного языка (ЦГЯ) периодически устраивают проверки и штрафуют тех, кто не говорит или плохо говорит на латышском, даже могут уволить. Например, в 2016 году ЦГЯ выявило 479 нарушений в сфере госязыка, и за пару предыдущих лет было выявлено 50 поддельных сертификатов на знание латышского языка. За недостаточное знание латышского языка лишился депутатского мандата Иван Баранов из краевой думы города Балви. Были проблемы с ЦГЯ и у Рижской Думы, когда они общались в Facebook c рижанами на русском языке. Нет русской версии у многих государственных сайтов Латвии — Министерства культуры, Государственной полиции, ЦСДД (Дорожная полиция), Госагентства лекарственных средств. А вот бытовых конфликтов с русскими туристами практически нет. Если говорить о столкновениях на национальной почве, то это на внутригосударственном уровне, например, из-за реформы образования, когда обучение во всех русских школах переводят на латышский язык, что вызвало протест родителей учеников, вплоть до жалоб в Европарламент. Так, в середине января этого года в Лиепае были столкновения между русскими и латышскими школьниками сразу нескольких школ, с призывами идти «стенка на стенку» и с драками, которые разнимала полиция. Прошли акции протеста Русского союза Латвии против перехода на обучение на латышском языке. Но голос здравого смысла уже звучит в Латвии – новый премьер-министр Кришьянис Кариньш предлагал перенести марш легионеров Ваффен-СС из центра города к лесному кладбищу в Лестене, чтобы «эти мероприятия не вызывали международных разногласий», а также призывал министров не участвовать в мероприятии.
Язык запрещают, население нищает
Теперь ко всем прелестям государственной политики Латвии в отношении русскоязычного населения добавится запрет на имена.
А в то время как власти республики продолжают искоренять зло в виде нелатышских имён, портал Delfi со ссылкой на данные главного статистического ведомства Евросоюза — Eurostat — сообщил, что в Латвии на пороге нищеты оказались 644 тысячи человек — каждый третий житель республики. По данным статистики, среди попавших в категорию с критически низкими доходами 26,5 процента горожан и 38,6 процента жителей сёл. Худшие показатели благосостояния населения в Европе только у Румынии, Греции и Венгрии.
Неужели и в этом случае причиной всему является русский язык и неграждане?
ЕСПЧ отказал семье из Латвии в праве назвать сына Мироном
Новая норма закона вообще закроет возможность регистрации имён, не соответствующих латышской грамматике.
В настоящее время законопроект находится на стадии согласования, но никаких реальных препятствий к его принятию нет.
Подобная практика, судя по всему, вполне одобряется европейским сообществом.
В марте 2016 года Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) после девяти лет рассмотрения отказал семье Антоновых из Латвии в регистрации имени и фамилии их ребёнка без буквы «s».
Латвийские власти предлагали Антоновым зарегистрировать их сына Мирона под именем «Mirons Antonovs», однако супруги наотрез отказались от подобного имени, поскольку оно созвучно с латышским словом «mironis» — «покойник».
Аргументы истцов ЕСПЧ счёл неубедительными и отказал в удовлетворении иска. Таким образом, политика Латвии в национальном вопросе в очередной раз получила поддержку Европы.
Латвия – для латышей, а русские куда? Рига объявила войну русскому языку
Латвия должна бороться за каждого гражданина
В Лиепае, одном из городов Латвии после объединения двух учебных заведений вновь созданная школа стала называться «средняя школа Лиедага» вместо прежнего названия «средняя школа им. А. С. Пушкина».
Возмущённые ученики и родители собрали 907 подписей, чтобы вернуть прежнее название. Администрация школы посчитала сбор подписей некорректным, мотивируя это тем, что школа находится на улице Лиедага. Мэр Лиепаи решил не вмешиваться в конфликт.
Этот случай очень показательный для нынешней Латвии – полное пренебрежение вопросами русскоязычного населения в вопросах образования. Латвийские политики упорно цепляются за национальную идею, пытаясь прикрыть ею свои провалы по экономическим и миграционным вопросам в стране. И если сначала русская община Латвии говорила о переговорах, о возможности компромисса, то за последний год настроение поменялось – акции протеста стали всё чаще, растёт недовольство политической обстановкой в стране, полиция начала заводить уголовные дела против призывающих на митинги.
В обстановке постоянной миграции из страны (из Латвии ежегодно уезжает 14 тысяч молодых и работоспособных людей, а с момента вступления страны в ЕС уехало 340 тысяч человек) правящей верхушке стоит не обострять отношения с половиной населения страны, а бороться за каждого гражданина Латвии. И неважно, говорит он на латышском или русском, за его образование и будущее, иначе через некоторое время им уже некем будет управлять.
Ещё в 2004 году выдающиеся писатели, учёные, общественные деятели, лингвисты и преподаватели Латвии направили открытое письмо президенту Латвии Вайре Вике-Фрейберге и председателю Сейма Ингриде Удре о проекте перехода школ нацменьшинств на латышский язык. Уже тогда отмечалось, что этот вопрос станет причиной серьёзных разногласий между языковыми общинами страны и поводом для активизации радикальных сил, а интеграция общества станет под угрозой. Подписавшиеся под письмом возражали не против укрепления латышского языка, а против методов проведения реформы, называя их непродуманными, рекомендовали выбирать средства, которые бы объединяли общество, а не раскалывали его, чтобы политические решения основывались на рациональности, а не на исторических наслоениях.
Для решения этого вопроса они предлагали предоставить самим школам нацменьшинств свободу в выборе способов изучения латышского языка, но усилить ответственность за конечный результат, чтобы выпускники школ знали бы латышский язык; ввести выпускной экзамен по латышскому языку как обязательное условие получения аттестата о среднем образовании. Обеспечить более разнообразный выбор средств при изучении латышского и прямое участие нацменьшинств в решении вопросов, касающихся образования. Министерству образования и науки Латвии предлагалось разработать план мероприятий по преодолению разобщённости латышских и русских школ, по воспитанию толерантности и общих гражданских ценностей. Прошло пятнадцать лет с момента этого обращения. Голос разума, увы, услышан не был.
Читайте также: