Приехал из японии пройдя немало верст
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Бумажного журавлика товарищ мне привез.
С ним связана история, история одна -
Про девочку, которая была облучена.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
“Когда увижу солнышко?” - спросила у врача
(А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча).
И врач ответил девочке: “Когда пройдет зима,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама”.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Но девочка не выжила и скоро умерла,
И тысячу журавликов не сделала она.
Последний журавленочек упал из мертвых рук -
И девочка не выжила, как тысячи вокруг
Японский журавлик. Оригами.
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Бумажного журавлика товарищ мне привез.
С ним связана история, история одна -
Про девочку, которая была облучена.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
"Когда увижу солнышко?" - спросила у врача
(А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча).
И врач ответил девочке: "Когда пройдет зима*,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама".
Но девочка не выжила и скоро умерла,
И тысячу журавликов не сделала она.
Последний журавленочек упал из мертвых рук -
И девочка не выжила, как тысячи вокруг.
*Обычно поется: "когда придет весна…"
Авторское заглавие - "Японский журавлик", слова Владимира Лазарева, музыка Серафима Туликова, но обычно бытует как анонимная. Песня была популярна в пионерлагерях 1980-х и далее (и в официальном, и в неофициальном песенном репертуаре), есть много близких версий.
Основана на реальной истории японской девочки Садако Сасаки (7 января 1943 — 25 октября 1955), облученной при атомной бомбардировке Хиросимы 6 августа 1945 года. Ее дом находился в миле от взрыва, тем не менее внешне она и дальше росла здоровым ребенком. Признаки болезни появились в ноябре 1954, 18 февраля 1955 поставили диагноз - лейкемия, 21 февраля положили в больницу. По прогнозам врачей, жить ей оставалось не более года. 3 августа 1955 ее лучший друг Чизуко Хамамото принес ей листок золотистой бумаги и свернул из нее журавля, напомнив японское поверье о том, что желание человека, сложившего тысячу бумажных журавликов, исполнится.
Садако начала делать журавлей из любой бумаги, которую ей удавалось найти. Свою тысячу она сложила к концу августа и продолжала складывать дальше. Но желание выжить не исполнилось. Друзья и одноклассники Садако начали кампанию по установке памятника ей и другим детям, погибшим в результате атомной бомбардировки. Этот памятник (Детский мемориал Мира), увенчанный статуей Садако, поставлен в Парке Мира в Хиросиме 5 мая 1958 года. В 1990 году памятник Садако установлен в Парке Мира в Сиэтле (США), в 1995 - Детская статуя Мира в Санта-Фе (США, штат Нью-Мексико - в этом штате была сделана бомба, сброшенная на Хиросиму; статуя в Санта-Фе - "сестра" Детского мемориала в Хиросиме), в том же году открыт Сад Мира имени Садако в Санта-Барбаре с камнем, на котором выгравирован журавль. В 2000 году возле школы Садако в Хиросиме установлен памятник золотому бумажному журавлю.
Отраженная в песне версия о том, что Садако не успела сделать тысячу журавликов, а лишь 644, а недостающих сложили ее друзья после смерти Садако, представляет собой художественный вымысел - она берет начало в романе американской писательницы Элеанор Коерр (Eleanor Coerr) "Садако и тысяча бумажных журавлей" ("Sadako and the Thousand Paper Cranes"), вышедшем в 1977 году. В реальности Садако свою тысячу журавлей сложила.
Статуя Садако Сасаки, венчающая Детский мемориал Мира в Парке Мира в Хиросиме
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Бумажного журавлика товарищ мне привез,
С журавликом ко мне пришла история одна,
Про девочку которая была обречена.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
"Когда я выйду к солнышку?” - спросила у врача.
А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча.
И врач ответил девочке: "Когда придет весна,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама”.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Спешат к ней к птицы добрые, надежда и весна,
Но не успела, тысячу не сделала она,
И шлют ей шлют журавликов ребята всей земли,
А в синем небе солнечном кружатся журавли.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
"Много раз пыталась вспомнить любимую песню из пионер лагеря, но последний куплет мне не давался. Сегодня решила найти ее в интернете, но там одна и та же версия и последний куплет совсем не тот.
В конце концов я не выдержала и пересмотрела кассету из лагеря, для этого впервые за последние как минимум 2-3 года был включен видео магнитофон и с трепетом поставлена в него кассета.
И вот как это было".
i_nor_i, Новосибирск, родилась 1984-12-25
Поздний вариант, исчезла связь с причиной болезни - ядерным облучением. И нет явного утверждения, что девочка погибла.
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Японского журавлика товарищ мне привез.
Но с этим журавленочком история пришла
О девочке, которая была облучена.
Тебе, мой журавлик, я крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир!
Японский журавлик, бумажный журавлик
Навеки остался живой сувенир.
"Когда я выйду к солнышку?" - спросила у врача,
А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча.
И врач ответил девочке: "Когда придет весна,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама"
Но девочка не выжила и вскоре умерла,
И тысячу журавликов доделать не смогла.
Последний журавленочек упал из мертвых рук,
И умерла та девочка, как многие вокруг.
Приехав из Японии, пройдя не мало верст
Японского журавлика товарищ мне привез.
А с этим журавленочком история была
Про девочку, которая была облучена.
Тебе я бумажные крылья расправлю
Лети не тревожь этот мир, ах этот мир.
Журавлик, журавлик японский журавлик
Ты вечно живой сувенир.
Когда увижу солнышко, спросила у врача.
А жизнь такая тонкая, как по ветру свеча.
И врач ответил девочке, когда придет весна.
И тысячу журавликов ты сделаешь сама.
Но девочка не выжила и вскоре умерла
И тысячу журавликов не сделала она
Последний журавленок упал из детских рук
И девочка не выжила как многие вокруг.
Вернувшись из Японии, пройдя немало вёрст,
Бумажного журавлика товарищ мне привёз.
И с этим журавлёночком история была,
Как маленькая девочка была облучена.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, Журавлик, бумажный журавлик,
Ты вечно живой сувенир, сувенир.
Когда я выйду к солнышку? - спрошу я у врача,
А жизнь такая тонкая, как на ветру свеча,
И врач ответил тихо: Когда придёт весна,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама…
Текст песни С. Туликов, В. Лазарев - Японский Журавлик
Приехав из Японии, пройдя не мало верст
Японского журавлика товарищ мне привез.
И с этим журавленочком история была
Про девочку, которая была облучена.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю
Лети не тревожь этот мир, ах этот мир.
Журавлик, журавлик японский журавлик
Ты вечно живой сувенир.
Когда увижу солнышко, спросила у врача.
А жизнь тянулась тоненько, как на ветру свеча.
И врач ответил девочке, придет ещё весна.
И тысячу журавликов ты сделаешь сама.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю
Лети не тревожь этот мир, ах этот мир.
Журавлик, журавлик японский журавлик
Ты вечно живой сувенир.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю
Лети не тревожь этот мир, ах этот мир.
Журавлик, журавлик японский журавлик
Ты вечно живой сувенир.
Авторское заглавие - "Японский журавлик", слова Владимира Лазарева, музыка Серафима Туликова, но обычно бытует как анонимная. Песня была популярна в пионерлагерях 1980-х и далее (и в официальном, и в неофициальном песенном репертуаре), есть много близких версий.
Текст песни Гитара - Японский журавлик
1
Вернувшись из Японии, пройдя не мало вёрст,
Японского журавлика товарищ мне привез.
И с этим журавлёночком история одна
Про девочку, которая была облучена.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, и тревожь этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Когда увижу солнышко, спросила у врача.
А жизнь тянулась тоненько, как на ветру свеча
И врач ответил девочке, придёт ещё весна.
И тысячу журавликов ты сделаешь сама.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, и тревожь этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю
Лети и тревожь этот мир, этот мир.
Журавлик, журавлик японский журавлик
Ты вечно живой сувенир.
Журавлик, журавлик японский журавлик
Ты вечно живой сувенир.
Текст песни Неизвестен - Японский Журавлик
Вернувшись из Японии, пройдя не мало верст
Японского журавлика товарищ мне привез.
И с этим журавленочком история одна
Про девочку, которая была облучена.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю
Лети не тревожь этот мир, этот мир
Журавлик, журавлик, японский журавлик, ты вечно живой сувенир
Когда увижу солнышко, спросила у врача.
А жизнь тянулась тоненько , как на ветру свеча.
И врач ответил девочке, придет еще весна.
И тысячу журавликов ты сделаешь сама.
Но девочка не выжила и вскоре умерла
И тысячу журавликов не сделала она
Последний журавленочек упал из детских рук
И девочка не выжила как многие вокруг.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю
Лети не тревожь этот мир, ах этот мир.
Журавлик, журавлик японский журавлик, ты вечно живой сувенир. (2раза)
Детские песни Японский журавлик
1
Вернувшись из Японии, пройдя не мало вёрст,
Японского журавлика товарищ мне привез.
И с этим журавлёночком история одна
Про девочку, которая была облучена.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, и тревожь этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Когда увижу солнышко, спросила у врача.
А жизнь тянулась тоненько, как на ветру свеча
И врач ответил девочке, придёт ещё весна.
И тысячу журавликов ты сделаешь сама.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, и тревожь этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Но девочка не выжила и вскоре умерла
И тысячу журавликов не сделала она
Последний журавленочек упал из детских рук
И девочка не выжила как многие вокруг.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю
Лети и тревожь этот мир, этот мир.
Журавлик, журавлик японский журавлик
Ты вечно живой сувенир.
Журавлик, журавлик японский журавлик
Ты вечно живой сувенир.
Другие статьи в литературном дневнике:
- 12.09.2010. Виртуоз.
- 11.09.2010. Н. М. Карамзин.
- 10.09.2010. Ключ.
- 09.09.2010. Пояснения к таинству крещения.
- 08.09.2010. Есть в осени первоначальной.
- 07.09.2010. Край любимый!
- 06.09.2010. О доблестях, о подвигах, о славе.
- 03.09.2010. Японский журавлик. Оригами.
- 02.09.2010. Папа - начальник
- 01.09.2010. Школьный вальс.
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Елена Муссалитина Японский Журавлик
После атомной бомбардировки Хиросимы больная лейкемией девочка Садако Сасаки молилась о мире на земле.
В больнице Садако складывала журавликов. По легенде, для исполнения желания надо было свернуть тысячу фигурок.
Врач сказал девочке, что сделав тысячную, она поправится. Садако успела сделать 644 журавлика.
Дети и взрослые разных стран мира до сих пор присылают к подножию ее памятника все новые и новые фигурки.
Песенка о бумажном журавлике.
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Бумажного журавлика товарищ мне привез.
С ним связана история, история одна -
Про девочку, которая была облучена.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
“Когда увижу солнышко?” - спросила у врача
А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча.
И врач ответил девочке: “Когда пройдет зима,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама”.
Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Но девочка не выжила и скоро умерла,
И тысячу журавликов не сделала она.
Последний журавленочек упал из мертвых рук -
И девочка не выжила, как тысячи вокруг.
Японский журавлик
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Японского журавлика товарищ мне привез,
И с этим журавленочком история одна,
Про девочку которая была облучена.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети и тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
"Когда увижу солнышко?” - спросила у врача.
А жизнь тянулась тоненько, как на ветру свеча.
И врач ответил девочке: "Придет еще весна,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама”.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети и тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Но девочка не выжила и вскоре умерла,
И тысячу журавликов не сделала она.
Последний журавленочек упал из детских рук -
И девочка не выжила, как многие вокруг.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети и тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Песня была популярна в советских пионерлагерях 1980-х и позже.
Текст основан на реальной истории японской девочки Садако Сасаки (7 января 1943 — 25 октября 1955), облученной при атомной бомбардировке Хиросимы 6 августа 1945 года. Ее дом находился в миле от взрыва, тем не менее внешне она и дальше росла здоровым ребенком. Признаки болезни появились в ноябре 1954, 18 февраля 1955 поставили диагноз - лейкемия, 21 февраля положили в больницу. По прогнозам врачей, жить ей оставалось не более года. 3 августа 1955 ее лучший друг Чизуко Хамамото принес ей листок золотистой бумаги и свернул из нее журавля, напомнив японское поверье о том, что желание человека, сложившего тысячу бумажных журавликов, исполнится.
Мечтая выздороветь, Садако один за другим складывала бумажных журавликов из любой бумаги, которую ей удавалось найти, и просила о мире на всей планете.
Согласно легенде, девочка успела сделать только 644 журавлика, а остальных сложили ее друзья после смерти Садако (25 октября 1955 года).
Эта версия берет начало в романе американской писательницы Элеанор Коерр (Eleanor Coerr) "Садако и тысяча бумажных журавлей" ("Sadako and the Thousand Paper Cranes"), вышедшем в 1977 году. В реальности Садако сложила свою тысячу журавлей.
5 мая 1958 года в Парке Мира в Хиросиме был установлен памятник детям, погибшим в результате атомной бомбардировки. Этот памяник (Детский мемориал Мира) увенчан статуей Садако.
В 1990 году памятник Садако установлен в Парке Мира в Сиэтле (США); в 1995 - Детская статуя Мира установлена в Санта-Фе (США, штат Нью-Мексико - в этом штате была сделана бомба, сброшенная на Хиросиму); в том же году открыт Сад Мира имени Садако в Санта-Барбаре с камнем, на котором выгравирован журавль. В 2000 году возле школы Садако в Хиросиме установлен памятник золотому бумажному журавлю.
Песня «Японский журавлик» имеет несколько версий. Вот одна из них:
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Бумажного журавлика товарищ мне привез,
С журавликом ко мне пришла история одна,
Про девочку которая была обречена.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
"Когда я выйду к солнышку?” - спросила у врача.
А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча.
И врач ответил девочке: "Когда придет весна,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама”.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Спешат к ней к птицы добрые, надежда и весна,
Но не успела, тысячу не сделала она,
И шлют ей шлют журавликов ребята всей земли,
А в синем небе солнечном кружатся журавли.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Сергей Башлаев
Для вставки трека RealMusic на страницу стороннего сайта нужно полностью скопировать указанный код, вставить его в HTML страницу стороннего сайта и сохранить.
Читайте также: