Мексиканский разговорник для туристов
1. Huesos ‘кости’ читается как [уэсос], но так как перед u стоит h, то по-русски можно прочитать соответственно.
2. Concha ‘ракушка’ [конча], но вообще это слово в Латинской Америке еще обозначает женский половой орган, поэтому имеет там 2 значения. В Испании слово Concha может быть даже именем девушки, женщины. И если она поедет в Латинскую Америку с таким именем, то местные жители могут над данным именем посмеяться. Просто я уже слышала несколько историй об этом.
3. Perdi ‘я потерял’ [пэрди] (от глагола perder ‘терять’), но здесь понятно, да, кто что потерял?
4. Huesoso ‘костяной’ [уэсосо], к этой же тематике можно отнести шоколадки Huesitos [уэситос], фото которых я люблю в Instagram публиковать. Если произносить букву h в начале слова, то вы знаете, как это будет звучать по-русски.
5. Julio ‘июль’ [хульо] и junio ‘июнь’ [хуньо], когда я начинала изучать испанский язык, я думала, что это самый смешной язык в мире, потому что для русского человека такое читать – вау!
6. Chileno ‘чилиец’ [чилено], весело, да? У мен есть один друг chileno.
8. Pedirаs ‘ты попросишь’ [пэдирас] (от глагола pedir ‘просить’ [пэдир]), прикольно, да?
9. Mudarse ‘переезжать’ [мударсэ], я, короче, mudarse, потому что я же переехала в Испанию.
11. Fallos ‘ошибки’ [файос], это не то, что вы могли подумать. Удвоенная буква l читается как [й], но в Испании и в Латинской Америке, это буквосочетание читается как [дж'].
13. Mi nieta (-o) ‘моя внучка’ (мой внук) [ми ньета (-о)].
Дубликаты не найдены
4 года назад У меня Мицубиси Паджеро. Довелось мне встречать в аэропорту Ростова трёх испанцев по работе. Когда они увидели как называется машина, долго ржали и смотрели на меня косо. У них эта модель называется Монтеро. раскрыть ветку 2 4 года назад Пассивный педик переводиься pajero вроде как раскрыть ветку 1 4 года назадПаджеро по испански онанист. Как выяснилось.
4 года назад Это ты красавчик еще до спряжинй глагола traer (траэр) не дошел. А там в одном из прошедших времено будет traje trajiste trajo (трахе трахисте трахо) и т.д . А еще есть классическая фраза "черное платье для моей внучки" traje negro para mi nieta (трахе нэгро пара ми ниета) и блинчики еще посмотри как будут. 4 года назад Это ты еще японо-русский словарь не смотрел. 4 года назад Педобир одобряет пункт 13. 4 года назадЕсть у меня пара друзей Chileno, но они далеко не чилийцы.
4 года назадВ июле один чилиец попросил о переезде, но так-как он был слаб костями и потерял рюкзак, осознал свою ошибку и, набрав ракушек, отправился к своей внучке.
Muchas gracias Amigo
ruiva - хуйва (рыжая) но это португальский ))
feia - фея (уродливая)
Краткая история
Чтобы разобраться в языковом разнообразии Мексики, обратимся к ее истории. Индейцы, в большинстве своем заселявшие всю территорию страны вплоть до XVI века, говорили на огромном числе мексиканских диалектов, их количество достигало нескольких десятков. Диалекты и национальные языки отличались друг от друга в разных районах страны. Так, жители центра страны говорили на языке маайа, а на севере самым распространенным был навахо. Однако после того как в XVI веке началось активное заселение страны европейцами, подавляющее большинство населения стало говорить по-испански уже к 1750 – 60 гг.
В процессе заселения европейцы занесли в Мексику не только свои языки, но еще и болезни, к которым у коренного населения не было иммунитета. Среди местного населения увеличилась детская смертность, что не могло не отразиться на численном соотношении разных народов Мексики. Это стало причиной резкого снижения численности индейцев. Однако оставшееся коренное население не перестало говорить на своих языках, да и у испанцев не было цели избавиться от индейских наречий. Поэтому и по сей день древние мексиканские диалекты местного населения оказывают свое влияние на общепринятый национальный и придают ему своеобразный окрас.
В современной Мексике доля наречий и индейских алфавитов составляет порядка 8–10%, что очень даже немало.
Даже у испанского в Мексике есть своя особенность. Он похож на испанский, на котором в самом Мадриде говорили четыре века назад, потому что на мексиканских территориях он не получил такого активного развития, как в родной Испании. Из-за этого, казалось бы, один и тот же язык в этих двух странах сильно отличается. С этим связано появление такого понятия, как «Мексиканский испанский».
Для поэтов и романтиков
Ни для кого не секрет, насколько красивыми могут быть языки южных стран! Испанский звучит необычно для нашего слуха, в нем слышится особенный шарм, харизма, страсть и горячая, жгучая любовь. Так что некоторые красивые мексиканские слова вполне могут подойти для оригинальных романтиков как способ изъяснения со своей возлюбленной!
- (Yo) te amo — я люблю тебя (йо те амо).
- Estar conmigo — будь со мной (эстар конмиго).
- Soy tuya para siempre — я твоя на веки (сой туйа пара сиемпре).
- Eres la más bella del mundo — ты самая прекрасная на свете (эрес ла ма белла дел мундо).
- Para ti, estoy listo para cualquier cosa — ради тебя я на все готов (пара ти, эстоу листо пара калькер коса).
- Eres mi fuerza —ты моя сила (эрес ми фуэрза).
- Eres mi vida — ты моя жизнь (эрэс ми вида).
Мечты сбываются
А мечты всё равно сбываются:)
Летом поехала на дачу с целой кучей скарба, вызвала такси, погрузили с водителем все мешки, коробки и отправились в путь. Была пятница, народ, предсказуемо устремился из города в сторону загорода и мы застряли в огромной пробке. Разговорились с водителем, само-собой.
Слава Богу он не стал мне рассказывать, как обустроить Россию и о том, как мало платят в такси.
Уже и не помню с чего начался разговор, но через несколько минут выяснилось, что он жил в одной деревне с моим крестным и очень хорошо с ним знаком (а это уже, почитай, родственники). Переехал с женой и сыном в город, да что-то пошло не так. Жена вышла замуж за другого, забрала сына и вернулась в деревню. И остался мужик один, с котом, которого покупали сыну, да в новой жизни оказался никому не нужен. И с долгом по ипотеке.
Причем он не жаловался совсем и не поносил жену. Вышло и вышло так. Всё бывает. Чем и подкупил, собственно.
А потом рассказал о своей мечте. Один раз за всю жизнь они с семьёй съездили в Турцию. Для большинства селян из наших краев это совершенно недоступный вид отдыха из-за невысоких зарплат. А они как-то накопили и поехали. Жили в недорогом, но очень неплохом отеле, посещали много экскурсий.
И загорелась душа у человека - захотел водить туристические автобусы. Спал и видел эту работу. Просто мечтал. Как это можно осуществить оне не знал. И языками не владеет - кто же возьмёт? А тут еще локдаун, все туристические направления закрыты, там для местных бы работа была, чужаков никто не пустит. Одним словом, везде клин, куда ни кинь.
Проговорили мы с ним долго, пока не рассосалась пробка. Доехали до дачи уже по темну и он меня не бросил у забора с узлами и коробками, всё сам перетаскал в дом. Оставил номер телефона, пообещал забрать, как домой соберусь. Куда вы, мол, с собачкой в автобус, затопчут немощные старушки с трёхведерными рюкзаками. Да ладно, не нужно как за такси платить, на бензин возьму и хватит, свои же люди. И крёстный ваш отличный мужик. Звоните. И уехал.
Через пару дней забрал меня и вообще никаких денег не взял, как ни предлагала. И племянницу мою, приехавшую погостить из деревни, возил - забирал из спортивного лагеря, деньги с боем ему вручала. Узнал от неё, что собираемся поехать на кладбище, убраться на могилах - утром уже был у нас. "Да что вы там женщины одни наубираете?".
Смотрю - ну хороший же человек. Работящий, добрый, не спился, оставшись один, как это частенько бывает. Вкалывает, да ещё и мечтает мир увидеть с водительского места туристического автобуса. А когда у человека есть мечта, это здорово.
Начала думать, чем я смогу ему помочь. Сначала обзвонила друзей, у кого свои турагентства. Те руками и ногами замахали, мол, ты что, там только своих берут и как он будет с дорожной полицией общаться, в случае чего? По русски? Однозначно - нет. Но когда меня останавливало слово "нет". Да никогда.
Пишу ему, что надо бы начать английским заниматься. Иначе шансов никаких. И что вы думаете? Начал. Я тут ещё крепче призадумалась, видя такое упорство.
Написала в ФБ, Вконтакте, что нужна человеку вот такая работа, может быть кто-то или хороший совет даст, как это всё устроить или подскажет, куда обратиться.
Не проходит и дня, Вконтакте приходит сообщенние от подписчицы. У неё сын в Санкт-Петербурге как раз занимается международными перевозками и вот его номер телефона - напишите, он и совет даст и объяснит, куда и к кому обращаться.
И я очень рада, что всё получилось. И благодарна всем своим друзьям и читателям, которые всегда помогут совершенно незнакомым им людям и вылечиться, и воду в дом провести и исполнить мечту, за что нижайший мой всем поклон.
Поэтому, когда заходит где-то разговор о том, как нам обустроить Россию я помалкиваю, хотя у меня и есть свой ответ на этот вопрос:)
P. S. Ульяна Меньшикова это я, хозяйка страницы. Не надо меня ругать за копипаст. Сама пишу)
Как и когда употреблять не стоит
Однако, даже пребывая в чужой стране длительное время, не забывайте: как бы вы давно ни учили мексиканский язык и как бы хорошо его не знали, вы вряд ли когда-то достигнете такого уровня, что отличить вас от коренного жителя не удастся. Так что все-таки не стоит хвастаться перед местным населением своими знания и употреблять мексиканские слова не к месту: агрессию такое поведение, может, и не вызовет, но вас почти наверняка поднимут на смех!
Кроме того, существуют, как отмечалось еще в начале статьи, определенные различия между испанским языком непосредственно в Испании и тем испанским языком, который видоизменился за многие годы своего независимого развития за Атлантическим океаном. Носители одного диалекта не всегда с одобрением относятся к другому: особенно испанцам мексиканские слова с соответствующим акцентам часто кажутся насмешливым коверканьем их родного наречия.
Надеемся, что приведенные нами мексиканские слова помогут вам не только в планирующемся путешествии, но и в целом послужат хорошим подспорьем в изучении культуры этой замечательной страны!
Сапотекские мексиканские языки
410 тыс. человек в Мексике являются носителями сапотекских языков. Сапотекская цивилизация зародилась около 700 года до н. э. В XVI веке она была окончательно покорена европейскими завоевателями. Империя сапотеков располагалась на территории современного мексиканского штат Оахака. Самым большим поселением сапотеков был город под названием Монте-Альбан, который был первой из столиц империи. Постоянными врагами государства были соседствующие с севера миштеки.
Классификация
Основные статьи: Индейские языки и Список исчезающих языков в Мексике
Ниже классификация 65 индейских языков по семьям:
Языковые семьи севера Мексики
Языковые семьи со всеми известными членами в Мексике
Языковые семьи юга Мексики
Изолированные языки:
- Сери
- Текистлатекские языки: низинный чонталь, горный чонталь
- Пурепеча
- Уаве
*Под угрозой исчезновения.
Русско-испанский разговорник для туристов (Мексика)
В испанском языке огромное значение имеет правильное произношение гласных звуков. Их следует произносить четко и именно так, как написаны. К примеру, «аканье» может абсолютно изменить смысл сказанного.
Основные слова и фразы:
hola («óла») - здравствуйте, привет
adios («адьóс») - до свидания, пока
por favor («пор фавóр») - пожалуйста в значении «будьте добры»
gracias («грáсиас») - спасибо
si («си») - да
no («но») - нет
perdon («пердóн») - прошу прощения
vale («бáле») – о’кей, годится
no hablo español («но áбло эспаньóль») - я не говорю по-испански.
Покупки:
estoy mirando («эстóй мирáндо») - я смотрю
quería eso («кериа эсо») - я бы хотел вон то
cuanto vale? («куáнто бáле?») - сколько стóит?
probarme («пробáрме») - примерить на себя
probadores («пробадóрэс») - кабинки для примерки
mirar («мирáр») - смотреть, посмотреть
tarjeta («тархета») - кредитная карточка
en efectivo («эн эфективо») - заплатить наличными деньгами
Бар, ресторан:
la carta («ла кáрта») - меню, список блюд
tiene menu? («тьéнэ менý») - есть ли у вас комплексные обеды?
sin hielo («син йéло») - без льда
del tiempo («дэль тьéмпо») - комнатной температуры
bien hecho («бьен эчо») - хорошо прожаренное (о мясе)
caña («кáньа») - стакан пива
jarra («хáрра») - кружка
cerveza («сэрвéса») - пиво
vino («вино») - вино, по умолчанию красное
tinto («тинто») - красное вино
rosado («росáдо») - розовое вино
blanco («блáнко») - белое вино
agua («áгуа») - вода
cafe («кафэ») - кофе
cafe solo («кафэ сóло») - черный кофе
cafe cortado («кафэ кортáдо») - черный кофе с небольшим количеством молока
cafe con leche («кафэ кон лéчэ») - черный кофе пополам с молоком
capuchino («капучино») - капуччино
té («тэ») - чай
cenicero («сэнисэро») - пепельница
servicios («сервисиос») - туалет
cuenta («куэнта») - счет
Отель:
habitación («абитасьóн») - комната, гостиничный номер
quería una habitación («кериа ýна абитасьóн») - я бы хотел(а) снять номер
doble («дóбле») - номер на двоих
individual («индивидуáль») - номер на одного
tiene plancha? («тьéнэ плáнча») - у вас есть утюг?
Некоторые числительные:
0 - cero («сэро»)
1 - uno («ýно»)
2 - dos («дос»)
3 - tres («трэс»)
4 - cuatro («куáтро»)
5 - cinco («синко»)
6 - seis («сэйс»)
7 - siete («сьéтэ»)
8 - ocho («óчо»)
9 - nueve («нуэвэ»)
10 - diez («дьес»)
Транспорт:
pare aquí («пáрэ аки») - остановите здесь
pasa por («пáса пор») - проходит через, идет до
estación («эстасьóн») - станция
Критическая ситуация:
ayuda! («аюда») - «на помощь!»
llamе («йáмэ») - позвоните, позовите
policia («полисиа») - полиция
urgencias («урхéнсиас») - скорая помощь
bomberos («бомбéрос») – пожарные
Языки малых народов Мексики
В южном штате Чьяпас проживает практически миллион индейцев, которые говорят на своих диалектах, а основным языковым направлением является язык науатль. 140 тысяч из них сегодня совершенно не владеют испанским. Их язык относится к майским наречиям. Ввиду этого данный регион обладает весьма колоритным произношением даже официального испанского. Здесь он именуется как центральноамериканский испанский.
На языке науталь также говорят индейцы, проживающие на западе штата Веракрус и северо-востоке штата Пуэбла. В общей сложности здесь проживает до миллиона индейцев, состоящих из множества этнических групп и носителей различных наречий науталя.
Юкатанский язык
Полуостров Юкатан, равно как и одноименный штат Мексики отличается не только самым популярным мексиканским курортом в городе Канкун, но также и уникальным майским языком. Юкатекский — именно так называется языковая ветвь майских языков, распространенная на полуострове.
Аудитория юкатекского языка состоит из 800 тыс. жителей Юкатана. Подавляющее большинство жителей владеют также испанским. Тем не менее этот язык имеет свою индивидуальную письменность. Ранее она основывалась на иероглифах, но после тесного переплетения с испанским была преобразована в латиницу.
Пятивековой контакт языков существенно повлиял на друг друга, что в итоге привело к обоюдному заимствованию и произношению ряда слов и выражений. Сегодня на юкатекском языке ведётся радиовещание, инициированное Национальной комиссией по развитию коренных народов Мексики. В 2006 году Мел Гибсон снял драматическую киноленту под названием «Апокалипсис» полностью на юкатекском языке.
Также данный язык преподается в определенных университетах Мексики и США. Касательно последней нельзя не упомянуть университет в Чикаго и Гарвард.
Английский в Мексике
Некоторые туристы, направляющиеся в Мексику, спешат отыскать русско-мексиканский разговорник. Другие же, зная о том, что сейчас подавляющее большинство мексиканцев общается на испанском, хватаются за голову: перед поездкой нужно как можно быстрее выучить новый язык. Однако есть и такие путешественники, которые уверены, что в любой стране можно выжить, зная английский. В отношении Мексики это большое заблуждение. Английский здесь не только не поможет, но и может серьезно помешать. Дело в том, что мексиканцы недолюбливают соседствующих с ними американцев. Поэтому, если турист начинает общаться с местным жителем на английском, скорее всего, тот примет безразличный вид. Или вовсе будет общаться в недружелюбной манере.
Является ли испанский официальным?
Испанский язык в Мексике остается самым распространенным – на нем говорят практически везде. Несмотря на то, что испанский распространен повсеместно, он не является официальным языком. Это очень распространенное заблуждение. Дело в том, что в конституции Мексики прописано: Мексика – многонациональная страна. Поэтому она всегда выступает за двуязычие, или испанский плюс местное наречие.
Как лучше учить мексиканский испанский
Мобильные приложения упрощают процесс обучения и делают его возможным как для детей, так и для взрослых. А кому-то легче совместить изучение нового языка, с проведением досуга. Например, просмотр любимых сериалов может стать отличным вариантом для изучения языка. Русские субтитры помогут понимать значение слов, слух будет стараться различать слова, а зрительные образы и визуальные образы позволят уловить эмоциональную окраску речи.
Мобильные приложения
Мобильные приложения упрощают процесс обучения и делают его возможным как для детей, так и для взрослых.
Скачав приложение для изучения испанского, можно пользоваться им даже в дороге, что позволяет рационально использовать свободное время. Популярные и полезные приложения для изучения испанского:
1.Gonliapps – позволяет изучить алфавит буквы, цифры, цвета, глаголы, продукты питания, дни недели, животные, одежда, тело, а также содержит дополнительные тематики спорт, дом, праздники, музыка. Приложение имеет ряд преимуществ:
- записи носителей языка из Мексики;
- высокое качество звука;
- викторина для улучшения навыков;
- отслеживание прогресса обучения;
- возможность сохранения любимых фраз и слов;
- воспроизведение звука медленнее.
2. Language course – испанский для начинающих. Приложение включает новаторскую функцию обучения во сне, разработанную ведущими исследователями. С его помощью можно быстро выучить наиболее часто употребляемые слова и фразы для путешествия перед отпуском, в чем помогут более 10.000 слов и фраз с картинками и качественным звуком.
3. Luv lingua – в этом приложении обучающие курсы опираются на различные стили обучения:
Мексиканский язык: существует ли он? На каких языках в действительности говорят в Мексике?
Мексика – это огромное государство на территории Северной Америки, общая площадь которого составляет 1,95 млн км. С северной и восточной частей Мексика граничит с Соединенными Штатами. С восточной части страна омывается водами Мексиканского залива, а также Карибского моря. В состав Мексики также входят многочисленные тихоокеанские острова. Столицей этого государства является Мехико – один из древнейших городов. Но есть ли у этой страны собственный язык?
Известные выражения
Возможно, для начинающих полиглотов, а также для тех, кто стремится к продвинутому уровню владения языком, будут интересные некоторые популярные мексиканские слова, а также знаменитые испанские выражения.
К примеру, крылатым во многих языках является выражение: El pueblo unido jamás será vencido! ("эль пуэбло унидо хамас серра венкидо") — название песни знаменитого чилийского автора, композитора и исполнителя Сергио Ортега. Написана она была как гимн левой коалиции и, несмотря на то что в истории своей имеет политические отголоски, переводится довольно поэтично, что не может не расширять контекст ее употребления: «Единый народ никогда не победить!»
А вот еще несколько фраз для романтиков:
- Amor apasionado— страстная любовь (амор апасионадо).
- Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré — ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой (ангель мио, эстате конмиго, ту ве деланте де ми и йо те секуире).
- Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti — но даже если я смотрю в другую сторону, мое сердце видит лишь тебя (ангель миро ал отро ладо ми коразон соло те йе а ти).
- El ganador se lo lleva todo — победитель получает все (эль ганадор се ло йева тодо).
На каком языке разговаривают в Мексике?
Общие фразы
cual es tu nombre?
Куал эсту номбре?
como esta usted?
комо эста устэд?
Где здесь туалет?
donde esta Servicio
Вы говорите по-английски?
Отель
Мне нужно заказать номер
Я хочу оплатить счет
la cuenta, por favor
Шоппинг
Транспорт
Пожалуйста, сделайте остановку
pare aqui, por favor
парэ аки пор фавор
Экстренные случаи
Ресторан
Я хочу заказать столик
quiero reservar una mesa
кьеро ррэсэрвар уна-мэса
Чек пожалуйста (счет)
la cuenta, por favor
? Наши горящие подборки ?
Туры на 12 дней от 43 750
Горящий тур в Мексику (Канкун) на 11 ночей в отеле (12 с перелетом, 27 января — 08 февраля) за 43 750 в отель Hotel Margaritas Cancun 3*. У отеля хороший рейтинг.
Туры на 15 дней от 64 700
Горящий тур в Канкун на 14 ночей в отеле (15 с перелетом, 08 января — 22 января) за 64 700 в отель Imperial Laguna Beach House By Faranda 2*. Отель находится прям в отельной зоне (на косе), в 500 метрах от пляжа.
Туры в Канкун на Новый Год на 15 дней от 55 000
Горящий тур в Мексику (Канкун) на 14 ночей в отеле (15 с перелетом, 18 декабря — 02 января) за 55 000 в отель Calypso Hotel Cancun 3*. До моря 100 метров. Это лучшее из недорогих предложений в Канкуне на Новый Год.
Тур на 12 дней за 49 950
Самый дешевый тур в Мексику (Канкун) на 11 ночей (12 с перелетом, 11 декабря — 23 декабря) за 49 950 в отель Imperial Laguna Beach House By Faranda 2*. Отель находится рядом с отельной зоной, в 500 метрах от пляжа.
. Мы создали группы в и на , где будем делать подборки с горящими турами и дешевыми авиабилетами. Вступайте в них, подписывайтесь на канал и будете первыми получать самые вкусные предложения.
Миштекские диалекты
Еще 423 тыс. чел. используют в обиходе языки миштекской группы. Территория распространения миштекского мексиканского языка – это район под названием Ла-Миштека. Слово «миштек» обозначает «житель, обыватель». Обычно носители этой группы языков для обозначения родного диалекта используют поэтическую фразу «Слово дождя». Всего у миштекского языка существует 52 местных диалекта.
В русском языке
Как ни странно, существуют и мексиканские слова в русском языке! Это могут быть имена собственные, либо обозначения предметов быта и названия блюд, непосредственно пришедших к нам из этой далекой горячей страны. Однако есть и слова, понятные всем, но одинаково звучащие и на мексиканском, и на русском. Примером таких слов являются следующие: "балкон" (balcon), "трактор" (tractor), "луна" (luna), "литература" (literatura).
Мексиканские слова и выражения
Даже если мы не собираемся учить тот или иной язык, существуют определенные категории слов разговорного языка, знать которые важно либо при поездке в страну, где на этом языке говорят, либо при общении с иностранцем, либо же просто для расширения своего кругозора. В конце концов, ведь невозможно предугадать, понадобится ли вам какой-либо. И если вы однажды посетите Мексику, выучить пару мексиканских слов не помешает.
Кекчи – майяское наречие
На языке кекчи общаются около 450 тыс. чел. Этот язык распространен, главным образом, на территории Гватемалы. Здесь на нем общаются около 90% от общего числа всех жителей. Однако также кекчи можно услышать на территории Сальвадора и Белиза. Очень долгое время этническое семейство кекчи было изолированно от других регионов. Поэтому разные диалекты этого языка отличаются друг от друга весьма несущественно. Главным наречием считается западный диалект. Кекчи отличается тем, что среди его представителей самое большое количество носителей-монолингвов.
На каком языке говорят в Мексике
Мексика — это не самая популярная страна у туристов в настоящее время. Именно поэтому она кажется нам такой экзотичной, загадочной и далекой. Мало кто знает, что своего языка в этой стране как нет. Однако есть то, что называется Español mexicano. Он представляет собой группу наречий и диалектов испано-европейских переселенцев, положивших начало коренному населению Мексики. Развиваясь самостоятельно независимо от европейского испанского, «мексиканский испанский» оброс своими особенностями в фонетике, грамматике, лексике и других языковых пластах.
Туристам стоит учесть, что Мехико коренное население называет страну, а столицу Мексики именуют D.F (Distrito Federal).
На каком языке говорят в Мексике
Правительство Мексики признает 68 отдельных коренных языков (из семи различных семей и четыре других языка изолятов) как национальные дополнительно к испанскому языку. По данным комиссии по развитию коренных народов (CDI) и Национального Института Языков Народов (INALI) только около 6 % говорят на языках коренных народов в то время как 10-14 % населения идентифицирует себя индейцами.
Языки майя
Следующее место по распространенности занимает язык древних майя – маайа таан, или юкатекский язык. Его носителями являются порядка 759 тыс. чел. Он распространен, главным образом, на полуострове Юкатан. Самым древним письменно зафиксированным языком индейцев майя является язык классической эпохи этой цивилизации. Считается, что общим предком юкатекских наречий является прамайский язык.
Каким языком пользуются мексиканцы?
В действительности, жители Мексики в повседневном общении пользуются испанским языком – точнее, его мексиканским наречием. Так сложилось исторически, вследствие завоевания местных земель европейскими конкистадорами. Поэтому как такового мексиканского языка не существует. Однако помимо испанского используется также около 68 местных языков. Но подавляющее большинство населения – порядка 90% - все же общается на испанском.
Местные наречия
На коренных наречиях говорят не более 6% от общего числа населения страны. А это – порядка 6 млн человек. Интересно, что количество тех, кто упрямо считает себя потомками великих индейцев, превышает это число в два раза. Самый распространенный местный мексиканский язык называется науатль, включающий в себя различные диалекты. Науатль использую в обиходе порядка 1,3 млн. чел.
Одним из основных языков ацтекской группы является классический науатль. Начиная с XVI века, он систематически вытеснялся вторгшимися европейцами. Постепенно язык ацтеков начал распадаться на диалекты. На данный момент классический науатль причислен к мертвым языкам. Однако на нем сохранилось большое количество литературных памятников, зафиксированных при помощи латиницы. Многие именно язык науатль называют мексиканским. Перевод на разные языки и даже курсы изучения науатль сейчас перестали быть экзотикой.
Мини-разговорник для Марокко с произношением для туристов
Эс-кё келькэн иси парль англе?
Не могли бы Вы говорить медленнее?
Pourriez-vous parler moins vite?
Пурье ву парле муэн вит?
Repetez, s'il vous plait.
Рэпетэ, силь ву пле.
Пожалуйста, напишите это.
Ecrivez-le, s'il vous plait.
Экривэ лё, силь ву пле.
Просьбы, вопросы, формы общения
Вы не могли бы дать мне…?
Pourriez-vous me donner…?
Пурье ву мё донэ…?
Вы не могли бы дать нам…?
Pourriez-vous nous donner…?
Пурье ву ну донэ…?
Вы не могли бы показать мне…?
Pourriez-vous me montrer…?
Пурье ву мё монтрэ…?
Вы не могли бы сказать мне…?
Pourriez-vous me dire…?
Пурье ву мё дир…?
Вы не могли бы помочь мне…?
Ну вудрийон…
Дайте мне, пожалуйста…
Donnez-moi, s'il vous plait…
Донэ муа, силь ву пле…
Дайте мне это, пожалуйста…
Donnez-moi cela, s'il vous plait…
Донэ муа сэля, силь ву пле…
Монтрэ муа…
Скажите, сколько времени?
Quelle heure est-il, s'il vous plait?
Кель ёр этиль, силь ву плэ?
Какое сегодня число?
Quelle date sommes-nous?
Кель дат сом ну?
Какой день недели сегодня?
Quel jour de la semaine sommes-nous?
Кель жур дёля сёмэн сом ну?
Какая завтра будет погода?
Quel temps fera-t-il demain?
Кель там фёратиль дёман?
Qu'est-ce que c'est?
Что здесь происходит?
Que se passe-t-il ici ?
Кес пас тиль иси?
Аэропорт и аэровокзал
Voici mon billet
Вуаси мон бийе
Пожалуйста, место для некурящих (курящих)
Une place non-fumeur (fumeur) s'il vous plait
Юн плас нон-фюмёр (фюмёр)
Скажите, где здесь выход?
Ou est la sortie, s'il vous plait?
У э ля сорти, силь ву плэ?
Меня должны встречать.
J'ai un rendez-vous.
Жэ он рандеву
Пожалуйста, дайте объявление, что господин Смирнов прибыл и ждет у справочного бюро.
S'il vous plait donnez une annonce que monsieur Smirnov est arrive et attend pres du bureau des renseignements.
Силь ву плэ донэ юн анонс кё м ( о ) ёсьё смирнов этаривэ э атан прэ д ( о ) ю бюро дэ рансёнэман .
Карт дамбаркёман
Где здесь выход на посадку №?
Ou est la sortie. ?
Где парковка такси?
Ou est la station de taxis?
У э ля стасьон дё такси?
Где регистрация на Москву?
Ou est l'enregistrement pour Moscou ?
У э лянрёжистрёман пур Моску
Паспортный контроль и таможня
Controle des passeports
Контроль дэ паспор.
Вот мой паспорт.
Voici mon passeport.
Вуаси мон паспор.
Voici mes bagages.
Я здесь для отдыха.
Je suis en vacances.
Жё сюи ан ваканс.
Я здесь по делам.
C'est le voyage d'affaires.
Сэ лё вояж д'афэр.
Извините, я не понимаю.
Desole, je ne comprends pas.
Дэзоле, жё нэ компран па.
Мне нечего декларировать.
Je n'ai rien a declarer.
Жё нэ рьян а дэклярэ.
Это вещи для личного пользования.
Ce sont les affaires personnelles.
Сэ сон лезаффэр персонэль.
Сэт эн кадо.
Обмен валюты
Где ближайший обменный пункт?
Ou se trouve le bureau de change le plus proche?
У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош?
Вы можете поменять эти дорожные чеки?
Remboursez-vous ces cheques de voyage?
Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж?
Чему равен валютный курс?.
Quel est le cours de change?
Кель э лё кур дэ шанж?
Сколько составляет комиссия?
Cela fait combien, la commission?
Сэля фэ комбьян, ля комисьон?
Я хочу обменять доллары на франки.
Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais.
Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле фран франсэ.
Сколько я получу за 100 долларов?
Combien toucherai-je pour cent dollars?
Комбьян тушрэж пур сан доляр?
До которого часа вы работаете?
A quelle heure etes-vous ferme?
А кель ёр этву фэрмэ?
Отели
Могу я зарезервировать номер?
Puis-je reserver une chambre?
Пюиж рэзервэ юн шамбр?
Номер на одного.
Une chambre pour une personne.
Ун шамбр пур юн персон.
Шамбр андивидюэль.
Une chambre pour deux personnes.
Ун шамбр пур дё персон.
Шамбр дубль
Не очень дорого.
Бон маршэ
Сколько стоит номер в сутки?
Combien coute cette chambre par nuit?
Комбьян кут сэт шамбр пар нюи?
На одну ночь (на две ночи)
Pour une nuit (deux nuits)
Пур юн ньюи ( дё ньюи )
Я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром.
Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar.
Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар
Я забронировалa номер на имя Катрин
J'ai reserve une chambre au nom de Katrine.
Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё катрин
Дайте, пожалуйста, ключи от номера.
Je voudrais la clef de ma chambre.
Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр
Avez-vous des messages pour moi?
Авэву дэ мэсаж пур муа?
В котором часу у вас завтрак?
A quelle heure servez-vous le petit dejeuner?
А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ ?
Алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра?
Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures?
Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт ( о ) ёр ?
Я бы хотел рассчитаться.
Je voudrais regler la note.
Жё вудрэ рэгле ля нот.
Я оплачу наличными.
Je vais payer en especes.
Жё вэ пэйе ан эспэс .
Ресторан, бар, кафе
Есть ли у вас столик на двоих?
Avez-vous une table pour deux?
Авэву юн табль пур дё?
Пожалуйста, кофе с молоком и круассан.
Un cafe au lait avec un croissant, s'il vous plait.
Он кафэ олэ авэк он круассан силь ву плэ
Я возьму бокал пива
Je prendrai un verre de biere
Жё прандрэ он вэр дё бьер
Простите, но это слишком острое блюдо.
Excusez-moi, mais c'est un plat trop piquant.
Экскюзэ муа мэ сэтон пла тро пикан
Comme c'est delicieux!
Я предпочитаю вегетарианские блюда
Je prefere les plats vegetariens
жё прэфэр лэ пла вежетарьян
Что бы вы хотели на завтрак?
Que desirez-vous pour le petit dejeuner?
кё дэзирэ ву пур лё пёти дэжёнэ ?
Я бы хотел бутерброды с ветчиной, сыром, омлет и стакан апельсинового сока.
Je prendrai un sandwich jambon et fromage, une omelette et un verre du jus d'orange.
жё прандрэ он сандвич жамбон э фромаж юн омлэт э он вэр дю жю доранж
Мексиканский испанский – особенности
Те, кто хорошо знают современный мексиканский язык могут заметить его характерную особенность – употребление слов, которые везде кроме Мексики вышли из обихода. В этом плане мексиканский испанский можно назвать консервативным языком.
Многие слова, которые используют мексиканцы, берут свое происхождение от языка науатль – родном для коренных жителей – индейцев. Они в основном касаются флоры и фауны, то есть названия плодов, животных или растений.
Другая особенность мексиканского испанского заключается в его четкости, особенно в произношении букв «D» и «S».
Общие выражения
Для путешественников немаловажны будут мексиканские слова и выражения, с помощью которых можно изъясняться в повседневной жизни. Может быть, вы и не поймете, что вам сказали в ответ на ваше приветствие, но поверьте: всегда приятно, когда видишь, что иностранец нашел силы и время, чтобы постараться выучить хотя бы элементарные слова твоего родного языка.
Ниже приведем слова на мексиканском языке, без которых в обычной жизни интуристу и путешественнику обойтись практически невозможно:
Также не помешает знание некоторых слов в их письменном виде: то, что написано на многих чрезвычайно важных табличках, вывесках, знаках.
- Prohibido fumar — курение запрещено (проибидо фумар).
- Entrada — вход (энтрада).
- Salida — выход (салида).
- Pasaporte — паспорт (пасапорте).
- Abierto — открыто (абьерто).
- Cerrado — закрыто (керрадо).
- Descuento — скидка (дискуэнто).
Многие слова запомнить стоит уже из собственных интересов и ради собственной безопасности (чтобы в критической ситуации знать, куда, к кому и как обратиться). В большинстве языков они звучат очень похоже. Вам нетрудно будет запомнить следующие:
- Policia — полиция (полисья).
- Ambulancia — скорая помощь (амбулансья).
- Hospital — больница (хоспиталь).
- Farmacia — аптека (фармасиа).
Также будут полезны следующие слова:
- Muy bien / Está bien / Эста бьен - очень хорошо, ладно.
- Naturalmente (натуральментэ) - конечно, естественно.
- Por supuesto (пор супуэсто) - конечно, разумеется.
- Exacto (эксакто) - точно.
- Con mucho gusto (кон мучо густо) - с большим удовольствием.
- No hablo español (но абло эспаньоль) - я не говорю по-испански.
- Cuánto vale esto? (Куанто вале эсто?) - Сколько стоит (вот это)?
- Mande? (Манде?) - Что вы сказали?
Безусловно, этого вам не хватит для свободного понимания мексиканского и общения на нем. Однако подобные фразы очень часто встречаются туристам и знать их важно.
Как и когда стоит употреблять
Если вы посетили Мексику, знание этих слов очень поможет. Ведь любому туристу приходится трудно без возможности общаться с коренными жителями посещаемой им страны. Кроме этого, можно запомнить данные слова и фразы для собственного развития. Также они будут интересны тем, кто увлекается испанской культурой, слушает мексиканские песни и смотрит их сериалы.
Как уже было сказано выше, можно похвастаться знанием красивых слов и цитат в любовных делах: на многих девушек (а то и парней) интеллект и эрудированность, а особенно в сфере лингвистики, производят невероятное впечатление! Хорошо сказанные мексиканские слова могут стать вашей изюминкой, придать особую экзотическую нотку вашей харизме, усилить обаяние.
Слова и фразы на испанском языке
Ряд слов общего употребления позволят туристам и путешественникам облегчить себе пребывание в этой стране, а некоторые при желании углубиться в него могут ближе прикоснуться к культуре этой страны. Во время планирования поездки следует подумать о том чего будет касаться время пребывания в том или ином городе. Некоторые хотят заняться шоппингом и походом по ресторанам, другие желают исследовать достопримечательности города и его окрестностей, а кто-то планирует завести приятные знакомства или посетить деловые встречи. В любом случае необходимо запастись арсеналом нужных слов и фраз, без которых будет крайне трудно обойтись и получит приятные впечатления от поездки.
Привет
Hola – привет по Испански
Слова приветствия – это основа любой встречи, как мимолетной, так и продолжительной. В первые минуты общения будет крайне необходимо выучить и использовать следующие фразы:
До свидания
Adios – до свиданья
Также полезно выучить несколько фраз, которые говорят на прощанье. Их набор позволит использовать нужную реплику в подходящий момент:
- Adios (адьос) – до свиданья;
- Hastaluego (аста луэго) – до встречи;
- Hastapronto(асто пронто) – до скорого;
- Quelevayabien(к еле вайя бьен) – счастливо;
- Esperoencontrarlelaproximavezconimpacienciaэсперо энконтрарлэ ля проксима з кон импасьенсиа) – надеюсь вскоре снова увидеться с вами.
Как тебя зовут?
Новое знакомство – это всегда приятно, тем более разговор с носителем языка принесет новый опыт в навык общения на испанском. Любое знакомство начинается с имени. Невозможно выразить благодарность, попросить о просьбе или проявить личный интерес без знания имени собеседника. На начальных этапах знакомства будут очень полезны следующие фразы:
- Puedopreguntarlecomosellamaausted (пьедо прэгунтарл комо се йама узтэ) – можно узнать как вас зовут?;
- Minombrees…(ми номбрэ эс… ) – меня зовут;
- Tienesunhermosonombre(тьенэсан эрмосо номбрэ) – у вас красивое имя.
Я тебя люблю
Что может быть приятнее для дорого человека, чем нежные слова любви на его родном языке. Всем известно, что родной язык – это язык сердца, звучание слов которого затрагивают до глубины души. Для того, чтобы покорить сердце или просто сделать приятно кому-то из близких, можно выучить несколько полезных слов и обращений:
- Te amo (ти амо) – я тебя люблю;
- Querido esposo querida esposa (кэридо эспосокэридо эспоса) – дорогой муждорогая жена;
- Amadoamada (амадоамада) – любимыйлюбимая;
- Quiero que seas mi esposa (кьеро кё сэес ми эспоса) – я хочу чтоб ты была моей женой;
- Ustedesmuylindo eresmuylinda (эстэдэ мьи линдоэрэс мьи линда) – ты очень милый ты очень милая;
- Eres muy hermosa (эрэс мьи эрмоса) – ты очень красивая.
Русско-испанский разговорник
Официальный язык в Мексике – испанский (мексиканский вариант испанского языка).
В настоящее время существует около 500 млн человек, говорящих на испанском, который является одним из самых распространенных языков в мире.
Испанский алфавит состоит из 30 букв, похожих на латинские, некоторые из которых читаются и произносятся по-другому.
Мексиканский вариант испанского языка несет в себе черты, присущие местным индейским диалектам, вследствие чего не каждый испанец может понять многие слова из лексикона мексиканских жителей.
Мексиканский испанский является родным языком для 125 млн человек, проживающих в Мексике (100 млн чел.) и США (25 млн чел.).
Помимо испанского, на котором говорит большинство населения, в стране распространены языки коренных народов (индейцев), которые имеют статус национальных языков в Мексике, и на которых говорит около 6 млн местных жителей.
В стране практически все местные жители говорят только на родном языке, и никакого второго языка не знают.
Испанский язык является достаточно простым, поэтому выучите несколько слов, которые пригодятся вам при общении с мексиканцами, а также возьмите с собой разговорник.
В туристических центрах не должно возникнуть проблем с общением, так как персонал говорит не только на испанском, но и на английском языке.
Влияние индейских языков
В отличие от Соединенных Штатов Мексика никогда не прибегала к политике геноцида коренного населения. После того как численность индейцев резко сократилась вследствие занесённых европейцами болезней, их количество стабилизировалось уже в семнадцатом-восемнадцатом веках.
А в девятнадцатом и двадцатом столетиях число людей, говорящих на индейских языках, довольно значительно возросло, хотя в целом их доля в населении продолжала сокращаться, поскольку происходил ещё более быстрый рост числа испаноязычных метисов. И все же на государственный язык Мексики по-прежнему оказывают существенное влияние индейские наречия, на которых до сих пор говорят семь – десять процентов населения.
Многие мексиканизмы, слова, грамматические и фонетические обороты, которые характерны для разговорного испанского в Мексике, объясняются непосредственно влиянием автохтонных языков.
Испанский – государственный язык Мексики
Испанский – государственный язык Мексики
Мексика относится к ряду стран, которые не имеют своего собственного национального языка. Так официальный язык Мексики — испанский. С географической точки зрения испанский язык достаточно популярен в странах Латинской Америки, включая Центральноамериканские страны, страны Карибского бассейна и всю западную часть Южной Америки. По официальным данным испаноязычная аудитория включает 437 млн. человек. Как бы это ни было парадоксально, но самой большой страной по численности испаноговорящего населения является не европейская родоначальница языка, а именно Мексиканские Соединенные Штаты. Из более чем 124 млн. жителей Мексики около 115 млн. говорят на испанском.
Читайте также: