Форстер путешествие в индию
В основу сюжета легло противостояние двух разных миров. Востока и Запада. Молодая англичанка обвиняет врача индуса-мусульманина в домогательстве, которого там и близко не было. Женщине верят мужчине нет. В итоге эта история наростает как снежный ком и одно тянет другое.
Нудное повествование, сюжет получился скучный, не люблю я политику. Герои не понравились, оба хороши. Описания Индии получились не атмосферные. Серое и унылое чтиво, полное разочарование.
Книга прочитана в рамках игры "Дайте две!" Тридцать третья волна
LeahEsther написал(а) рецензию на книгуОчень удивлена, что у книги довольно низкий рейтинг.
Может, я не объективна, потому что Форстер - один из моих любимых писателей?
Конечно, книга, наверное, "скучна" тому, кто ищет экшен. Здесь его нет или почти нет.
Главный фокус книги, как и у многих других великих классических произведений, не внешние события и сюжет (хотя он тоже есть, не волнуйтесь ;))), а внутренний мир героев, их сложные взаимоотношения. Кажущиеся незначительными моменты вызывают сейсмические подвижки, навсегда изменяющие курс всей жизни героев.
Форстер - мастер создавать совершенно осязаемую атмосферу, в которую ты погружаешься полностью: видишь, слышишь, ощущаешь малейшие изменения красок, тона, настроения сцены и подводные течения и сдвиги.
"Passage to India" - из тех книг, что не отпускают, заставляют возвращаться мысленно к ней и находить новые нюансы, отражение и продолжение в настоящем, хоть книга и была написана почти 100 лет назад.
У меня ещё как-то так совпало, что в то же время, когда я читала бумажную "Passage to India", я слушала аудиокнигу "The Lowland" Jhumpa Lahiri, где часть действия также происходит в Индии, но уже в 50-60 годов. Как бы продолжение тех подспудных и уже вырывающихся на поверхность сил и тенденций между великими войнами, которые сметут колониализм, но продолжат трясти и раскалывать страну в круговороте насилия и конфликтов между религиозными, кастовыми и идеологическими группировками.
И только ли Индию?! Мировая карта поглотила одни страны и родила другие, расколола мир и народы и "родовая"деятельность всё ещё продолжается.
Эти две книги как бы перекликались и дополняли друг друга, обогащая моё чтение и добавляя красок к пониманию сложных процессов британского колониализма и зарождения борьбы за независимость, кастового и религиозного противостояния.
Форстер пишет обо всём этом очень тонко и с юмором. И на мой взгляд, опережая время. Ведь он сам - представитель "правящей" нации, и хоть он старается быть "объективным" (а может и не старается), колонизаторы выписаны чванливыми и ограниченными.
Захватывающее, увлекательное путешествие в колониальную Индию и английско-индийские отношения, возможность или невозможность дружбы между колонизаторами и колонизуемыми, между людьми разных религий и каст, между мужчиной и женщиной - всё это передаётся через очень личные взаимоотношения.
Прекрасная, непреходящая классика. Очень советую к прочтению.
Anonymous написал(а) рецензию на книгуНелёгок путь в Индию для англичанина. Груз предубеждений, дубовых стереотипов и правил поведения не позволяло большинству англичан "попасть" в Индию во время британского правления над этой страной.
Мне кажется, Форстер делает что-то ещё немыслимое для своего времени: называет всё своими именами. Даже более поздние писатели, которые поднимали те же вопросы несправедливости и расизма, дают более обтекаемые определения. Это я, к примеру, о Рут Джабвала: герои её произведения Жара и пыль расисты, она ими не гордится, но в то же время это такой расизм, который ничего не говорит прямо, просто подразумевается по поступкам героев. Форстер же вкладывает в уста героев самые что ни на есть сочные выражения, при этом позволяя им дойти до крайностей, тем самым делая их просто жалкими и смешными. К примеру, один из героев имеет теорию о том, как слишком южное место рождения необратимо влияет на возможности индусов заниматься серьёзными вопросами, тактично оставляя в стороне вопрос собственного появления на свет на территории Индостана. В этом Форстер похож на Ивлина Во.
Итак, автор сталкивает лбами Восток и Запад. Стремясь поразить воображения своим новоприобретённым подругам, индийский доктор приглашает их на пикник в одно из локальных чудес природы - в Марабарские пещеры. Чисто по-восточному, желая всячески угодить, доктор Азиз привирает и изворачивается, что позже выходит ему боком. С одной из его гостий в темноте пещеры что-то происходит - хотя может это просто галлюцинация, которым пещеры весьма способствуют - и доктора обвиняют в нападении на белую женщину, какая немыслимая дерзость.
Чуть ранее в повествовании один из представителей индийской интеллигенции задаётся вопросом, какого чёрта эти британцы делают в его стране, занимая все управленческие должности, тогда как университеты ежегодно выпускают так много местных специалистов, жаждущих работы. Англичане объясняют, в свойственной им расистской манере, что только они способны урегулировать межкультурные вопросы: Индия отнюдь не мононациональная страна, постоянно возникающие конфликты между мусульманами и индусами никак не могут быть оставлены в руках столь слабых управленцев. И вот это непонятное нападение вызывает к жизни всех на свете демонов - и англичане мгновенно вспоминают, что вся их административная машина выстроена на песке. Они не только ни на минуту не сомневаются, что высокообразованный доктор, отец троих детей и уважаемый поэт отважился возжаждать плоскогрудой кошёлки мисс Квестед, но и немедленно высылают своих собственных женщин подальше от места событий, опасаясь немедленных бунтов и продолжения нападений. Хвалёный контроль над ситуацией способен сломаться за день от малейшего недоразумения. Индия до сих пор не простила.
В общем, роман ставит всё на грань, обостряет все углы и ставит под вопрос все деликатно умалчиваемые темы. Наверно, это очень смело в 20-е годы XX века столь резко призвать к ответу соотечественников. В отличие от многих других, Форстер съездил в Индию не как беспечный турист, но как турист вдумчивый, открывающий для себя страну объективно. Читается на одном дыхании.
winpoo написал(а) рецензию на книгуЭто очень старомодная и слегка претенциозная проза в традициях Генри Джеймса с редкими оттенками С. Моэма и Р. Киплинга. Всё в ней движется медленно, излагается подробно, обсуждается основательно и акцентируется однозначно. Автор не даёт своему замыслу права на самостоятельную жизнь и свободное развитие, и сюжет движется в узких рамках принятой им идеологемы. Скучно, нравоучительно, если не сказать занудно: текст тяжеловесен, как мокрая глина, из которой, что бы ты не надеялся вылепить, выходит только основная идея.
Для 1924 года, наверное, история о том, как юная англичанка, приехавшая посмотреть «настоящую Индию», безосновательно обвинила в нападении образованного представителя местной нарождающейся интеллигенции, могла стать открытием и потрясением, но сегодня я не смогла заинтересовать себя ни сюжетом, ни героями. Хрупкое равновесие британских колонизаторов (Запада) и местной власти (Востока), проблемы англоизации или отстаивания национального самоопределения, борьба этнических стереотипов, наполненных взаимным презрением и внутренним ожесточением, вероятно, были актуальны и в 1953 году, когда автор переиздал свой роман, но сегодня они волнуют в гораздо меньшей степени: и Индия сегодня не та, и Британия правит иначе. Вполне возможно, что экранизация придала этой истории какую-то динамику, но я вряд ли стала бы смотреть этот фильм, даже чтобы узнать судьбу не красавицы и, похоже, не умницы мисс Квестед, суетливого врача Азиза, пытающегося усидеть на двух стульях Филдинга, барствующего Ронни и других невыразительных персонажей. Я готова поверить, что для своего времени это был злободневный и дискуссионный роман, но литературный аспект в нём, как кажется, и тогда был принесен в жертву авторской политической позиции и изрядно изъеден памфлетическим уксусом.
Читать это было совершенно не интересно. Жалею, что потратила время.
lorikieriki написал(а) рецензию на книгуВ принципе сюжет и описываемые события отчасти раскрывают предпосылки конца эпохи колониализма и иллюстрируют известную истину, что востоку и западу никогда не сойтись вместе. Британцы-колонизаторы как были снобами, так и остались – всех жителей Индии они считают дикарями, а тех, кто пытается получить образование и англизироваться, еще и презирают сильнее обычного и вообще ни в грош не ставят. Какая-то компаньонка считает себя вправе угнать автомобиль своего хозяина-магараджи, потому что ей нужнее, она англичанка и вообще гордится своим поступком.
Миссис Мур привозит в Индию мисс Аделу, планируемую невесту для своего сына Ронни. Девушка отчасти эмансипирована, она имеет свое мнение по разным вопросам, курит, а отчасти излишне романтична – ей хочется увидеть “настоящую” Индию. Проблема в том, что ее представления не имеют общего с реальностью.
Индия – это кипящий котел противоречий: англичане терпеть не могут всех и не желают интегрироваться, индийцы-мусульмане ненавидят индусов, считают их ниже себя, а также презирают и англичан в глубине души. Поэтому обвинение в домогательствах в адрес образованного врача Азиза было и так быстро принято без доказательств, и так возмутило местное общество. Хотя, честно признаюсь, Азиз благоприятного впечатления у меня не оставил: слишком порывист чересчур эмоционален вспыльчив, часто во вред себе и не по делу. Да и в принципе довольно ограниченный, скорый на осуждение человек.
У меня нет каких-то претензий к стилю, темпу произведения, но не могу сказать, что испытала какие-то сильные эмоции. Осталось ощущение, что автор подошел к проблеме как-то поверхностно, да и краеугольный камень конфликта как-то быстро испарился из сюжета. Третья часть мне показалась и вовсе лишней.
valery-varul написал(а) рецензию на книгу1924 год, Британская часть Индии, Чандрапур — город в индийском штате Махараштра. Административный центр округа Чандрапур.
Главный герой молодой врач индиец-мусульманин Азиз (35 лет), окончивший медицинский колледж в Кембридже. Работает под руководством врача-англичанина, который его сознательно унижает и, как все англичане в Индии, считает человеком второго сорта. Азиз, воспитанный в Англии, глубоко переживает это положение и поэтому не любит англичан, живущих в Индии.
Но так случилось, что Азиз встречает миссис Мур, только что приехавшую в Индию с целью женить сына (главного судью Чандрапура) на прибывшей с ней англичанке мисс Аделе. Непродолжительная беседа Азиза с миссис Мур, вызвала в обоих взаимную симпатию и доверие друг к другу. В дальнейшем Азиз принимает самое активное участие в пребывании обеих женщин и организует поездку к Малабарским пещерам.
Там-то и случилось недоразумение, которое переросло в обвинение, что Азиз приставал к Аделе в одной из тёмных пещер, хотя Азиз в этот момент находился совсем в другой пещере, где спрятался от ветра, чтобы прикурить папиросу.
Поскольку Азиз индиец, то местные англичане даже не сомневаются, что он виноват. Его арестовывают, и готовится суд.
Кроме этого автор немного касается взаимоотношений индийцев-мусульман и индусов, каждые из которых презирают друг друга.
Наверняка, в наше время всё стало по-другому, но в среде местного населения мало что изменилось, если прочитать романы Рушди.
«Поездка в Индию» была экранизирована и в 1984 получила 2 Оскара, 9 номинаций.
Пещеры Эдаккал на Малабарском берегу.
Итак, я ни разу не фанат Индии, а значит мои познания в географии, истории и культуре весьма посредственны. Книга заинтересовала прежде всего аннотацией, наличие в списках книг, обязательных к прочтению, и красивая обложка(мне лень добавлять свою, поэтому пусть висит эта) — были уже второстепенны.
Время, место — все располагали к неспешному ритму повествования, поэтому я, периодически отключаясь, смиренно ждала "преступления". Описание героев и мест в первой части были несколько цикличными: то меня захватывало, то я откровенно скучала. Однако настоящая тягомотина начинается во второй части — в пещерах. Пока там все с мыслями соберутся, пока случится непоправимое, потом еще надо рассудить. Мой запал к этому времени пропал и я дочитывала просто из принципа. Понравилось то, как показаны англичане, а именно как настоящие колонизаторы: надменные, бестактные, националисты до кончиков ушей.
Don't forget that. You're superior to everyone in India except one or two of the ranis, and they're on an equality.
И это ужасает. Полнейшее неуважение к местному населению, презрение граничащее с тупостью. Выглядели такие сцены весьма правдоподобно. Идеи национализма, которые рушат закон и трактуют двойные стандарты. Конечно "Поездка в Индию" не была для меня легким чтением. Однако после кипы туалетных книг, она стала глотком воздуха, который дает надежду, что не все еще потеряно.
Рецензии
жижа сквернословий мои крики самозваные
22 августа 2021 г. 01:30
4 Спойлер Мужской "дружбе" посвящается
Открываешь книгу и погружаешься в Британскую.Открываешь книгу и погружаешься в Британскую Индию образца 20-х годов 20-го века. И как недавно, по сути, это было! Теперь уж совсем по-другому, и всякие европейцы каждый раз крайне негодуют, если примечают признаки культурной апроприации с вашей стороны. Чья бы корова мычала.
А что я, собственно, села читать не самую "любимую" для себя тематику? Бремя белого человека меня только раздражает своей патетической экзальтированностью. Похождения честолюбивых и горделивых виггеров вызывают скуку, потом возмущение, потом снова скуку. Привет, Буссенар , поведавший нам о массовом истреблении несчастных африканских жаб. Угадайте, кем? Французами, конечно! Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.
Опыт чтения Буссенара показал в прошлый раз всю бестолковость затеи. Но, что…
21 февраля 2021 г. 20:53
3 Индия, которой уже нет
Интересно посмотреть на Индию, которой уже нет.Интересно посмотреть на Индию, которой уже нет. События в книге происходят в 20-е годы XX века. В один из городов колониальной Индии – Чандрапур приезжают миссис Мур и мисс Квестед к городскому судье, сыну и жениху – Ронни Хислопу. Мисс Квестед хочет узнать больше о настоящей Индии и познакомиться ближе с индийцами. Молодой врач Азиз приглашает их в путешествие по Марабарским пещерам.
Роман состоит из трёх частей. Первая - "Мечеть". В ней автор знакомит с представителями разных рас и конфессий в Чандрапуре. По второй части "Пещеры" происходит непонятный случай в Марабарских (Барабарских) пещерах, который раскалывает всё общество. Третья часть "Храм" рассказывает о том, что происходит через два года после событий в первых двух частях.
Форстер путешествие в индию
Эдвард Морган Форстер
Путешествие в Индию
Edward Morgan Forster
A passage to India
© The Provost and Scholars of King’s College, Camridge, 1924, 1979
© Перевод. А. Анваер, 2015
© Издание на русском языке AST Publishers, 2017
Посвящаю «Путешествие в Индию» Сайеду Россу Масуду и семнадцати годам нашей дружбы
Предисловие автора к изданию 1957 года
Той Индии, какую я описал в книге, уже нет – нет ни в политическом, ни в социальном смысле. Перемены начинались уже в момент выхода в свет первого издания в 1924 году, а в последующую четверть века они значительно ускорились. Началась и закончилась Вторая мировая война (предсказанная Азизом в финальной сцене); рухнула система Британского правления; субконтинент был разделен на Индию и Пакистан, и оба государства стали заметными игроками на мировой арене; были упразднены самостоятельные княжества, дискриминация женщин и касты. Начала развиваться местная промышленность. Все эти изменения происходили на протяжении сороковых годов, и вместе с ними усиливалось влияние на обе страны со стороны США и СССР, о которых в романе нет ни единого слова.
Конечно, роман в определенной мере устарел, но я и не ставил себе целью описание политического устройства Индии, и меня не особенно интересовала и социология.
Отмечу также, что я существенно пересмотрел и сократил список произведений, представленный в предыдущих изданиях, а также переработал «Примечания автора». Возможно, кому-то будет также интересно знать, что в «Холме Деви» (автобиографическом эссе, опубликованном в 1953 году) содержится материал, использованный в заключительной части романа.
Если не считать Марабарских пещер – а они находятся в добрых двадцати милях отсюда, – город Чандрапур ничем не отличается от сотен других заурядных населенных пунктов Индии. Город этот полосой около двух миль в длину протянулся вдоль скорее огибающего, нежели омывающего его Ганга, воду которого можно лишь с большим трудом отличить от грязи и ила, каковые он оставляет на берегу. Здесь вы не увидите ступенек, ведущих в купальню, поскольку Ганг в этом месте еще не почитается святым. Здесь нет даже набережной, и оживленный базар закрывает от взгляда широкую и изменчивую панораму мощного потока. Улицы убоги, храмы запустели, и хотя в городе есть несколько приличных домов, они либо скрыты за пышной садовой растительностью, либо прячутся в переулках, отпугивающих своей грязью и отбросами всех, за исключением приглашенных гостей. Чандрапур никогда не был ни большим, ни красивым, но двести лет назад он находился на дороге, соединявшей Верхнюю Индию – тогда еще имперскую – и берег моря. Все приличные и красивые дома относятся именно к тому периоду. Тяга к украшательству иссякла в восемнадцатом веке; впрочем, она никогда не отличалась демократичностью. На базаре вы не увидите картин; резьбой по дереву торгуют очень мало. Кажется, что и само дерево здесь сделано из грязи, по которой передвигаются обыватели, вылепленные из того же материала. Все, на что падает взгляд, так принижено, так монотонно, что кажется, будто Ганг смыл с почвы все маломальски заметные выступы, бугорки и возвышенности. Дома время от времени падают, люди тонут и разлагаются, но общие очертания города остаются неизменными – съежившись в одном месте, он вспухает в другом, словно особая, низкая, но неуничтожимая форма жизни.
Дальше от берега местность неожиданно меняется. Здесь находится овальный майдан и длинное желтоватое здание больницы. Дома, принадлежащие потомкам от смешанных браков, стоят на возвышении неподалеку от железнодорожного вокзала. За железной дорогой, бегущей вдоль реки, местность понижается, а затем снова круто поднимается вверх. На этом подъеме располагаются административный центр и гражданский поселок. Отсюда Чандрапур кажется совсем другим. Здесь это город садов. Собственно, даже не город, а лес, по которому там и сям разбросаны дома. Садовый тропический парадиз, омываемый благородной рекой. Сочные пальмы, индийские мели, манго и священные фикусы, скрытые при взгляде от реки базаром, здесь сами закрывают базар. Растительность буйно выпирает из садов, питаясь водой из древних резервуаров, взрывает душные пригороды и окружает заброшенные храмы. В поисках света и воздуха растения, наделенные большей силой, нежели человек и его творения, парят над низкой гнилью, приветствуя друг друга ветвями и маняще трепещущими листьями, построив заодно целый город для птиц. После дождей они закрывают то, что расположено внизу, непроницаемой пеленой, но и в остальное время, обожженные солнцем и без листвы, украшают город англичан, построенный ими на возвышенности, чтобы вновь прибывшие не видели убожества, каковое им описывали, и, лишь спустившись вниз, пережили бы крушение иллюзий. Что же касается гражданского поселка, то он не возбуждает никаких эмоций. Он не чарует, но и не отталкивает. Спланирован он разумно и обоснованно: на переднем плане горделиво стоит Клуб – здание из красного кирпича, за ним – продуктовый магазин и кладбище; дома с верандами обрамляют улицы, пересекающиеся под прямыми углами. В нем нет ничего отвратительного, но красив только открывающийся отсюда вид. Поселок не имеет ничего общего с городом, лежащим внизу, кроме бездонного синего неба.
Впрочем, небо здесь тоже меняется, хотя и не так отчетливо, как растительность или река. Иногда вид неба оживляют облака, но обычно это лишь призрачные купола различных оттенков на фоне главного цвета – синего. Днем, касаясь белой земли, голубизна у горизонта становится белесой. После захода солнца окоем окрашивается в оранжевый цвет, переходящий выше в нежнейший пурпурный тон. Но синева все равно остается, она неизбывна и видна даже ночью. На огромном, необъятном своде неба повисают, словно фонари, яркие звезды. Расстояние между ними и Землей ничтожно в сравнении с бездной, простирающейся за ними; и это пространство, в принципе лишенное цвета, в последнюю очередь расстается с синевой.
Небо здесь определяет все – не только климат и времена года, но и срок, когда земля становится прекрасной. Сама по себе земля мало на что способна – разве что выбросить из-под поверхности жалкую поросль цветов. Но когда угодно небу, благодать проливается даже на базары Чандрапура, а порой это благословение разливается от горизонта до горизонта. Небо способно на это, ибо оно сильно и огромно. Небо черпает свою силу у солнца, ежедневно напитываясь его мощью и рассыпая ее над поверженной внизу землей. Покатость земли не нарушается здесь ни горами, ни их отрогами. Лига за лигой расстилается абсолютно плоская равнина – лишь иногда она приподнимается, а потом снова бессильно опускается и становится плоской. И только на юге, где из-под земли вздымаются сжатые кулаки и растопыренные пальцы, эта бесконечная равнина прерывается. Эти кулаки и пальцы называют здесь Марабарскими холмами, в недрах которых прячутся необычные пещеры.
Соскочив с велосипеда, упавшего на землю, прежде чем его успел подхватить подбежавший слуга, молодой человек взбежал на веранду. Он был весел и оживлен.
– Хамидулла, Хамидулла, я не опоздал? – воскликнул он.
– Можешь не извиняться, – откликнулся хозяин. – Ты всегда опаздываешь.
– Будь так любезен, ответь все же на мой вопрос. Я не опоздал? Махмуд Али уже все съел? Если да, то я отправлюсь куда-нибудь еще. Господин Махмуд Али, как вы себя чувствуете?
– Спасибо, доктор Азиз. Я умираю.
– Умираете, не дождавшись обеда? Бедный, бедный Махмуд Али!
– Между прочим, Хамидулла уже умер. Он испустил дух в тот момент, когда ты подъехал к дому на своем велосипеде.
Эдвард Форстер: Путешествие в Индию
Один из самых значительных английских романов XX века, экранизация которого собрала целый букет престижных премий. Роман, который произвел своим появлением эффект разорвавшейся бомбы.
Молодая англичанка вместе с группой туристов осматривает местную достопримечательность - Марабарские пещеры, а после экскурсии неожиданно обвиняет в домогательствах одного из своих спутников - молодого, интеллигентного, блестяще образованного врача-индийца. Банальная на первый взгляд история мгновенно сводит на нет те отчаянные усилия, которые делают благожелательно настроенные представители английского и индийского общества для взаимного сближения.
Два мира сталкиваются насмерть в этом блестящем, горьком и безысходном романе: мир европейских колонизаторов и индийской интеллигенции. Два мира, заведомо обреченные на взаимное недоверие и фатальное непонимание, которые рано или поздно должны завершиться трагедией. "О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и не встретиться им никогда", - сказал.
Один из самых значительных английских романов XX века, экранизация которого собрала целый букет престижных премий. Роман, который произвел своим появлением эффект разорвавшейся бомбы.
Молодая англичанка вместе с группой туристов осматривает местную достопримечательность - Марабарские пещеры, а после экскурсии неожиданно обвиняет в домогательствах одного из своих спутников - молодого, интеллигентного, блестяще образованного врача-индийца. Банальная на первый взгляд история мгновенно сводит на нет те отчаянные усилия, которые делают благожелательно настроенные представители английского и индийского общества для взаимного сближения.
Два мира сталкиваются насмерть в этом блестящем, горьком и безысходном романе: мир европейских колонизаторов и индийской интеллигенции. Два мира, заведомо обреченные на взаимное недоверие и фатальное непонимание, которые рано или поздно должны завершиться трагедией. "О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и не встретиться им никогда", - сказал когда-то Киплинг. И Форстер решительно подтверждает эту беспощадную истину.
Путешествие в Индию
Интересно посмотреть на Индию, которой уже нет. События в книге происходят в 20-е годы XX века. В один из городов колониальной Индии – Чандрапур приезжают миссис Мур и мисс Квестед к городскому судье, сыну и жениху – Ронни Хислопу. Мисс Квестед хочет узнать больше о настоящей Индии и познакомиться ближе с индийцами. Молодой врач Азиз приглашает их в путешествие по Марабарским пещерам.
Роман состоит из трёх частей. Первая - "Мечеть". В ней автор знакомит с представителями разных рас и конфессий в Чандрапуре. По второй части "Пещеры" происходит непонятный случай в Марабарских (Барабарских) пещерах, который раскалывает всё общество. Третья часть "Храм" рассказывает о том, что происходит через два года после событий в первых двух частях.
В романе показаны попытки сближения новоприбывших…
OlichLelich OlichLelich написала рецензию26 марта 2021 г. 08:33
Несколько спутанные у меня остались впечатления.Несколько спутанные у меня остались впечатления от прочтения этой книги. Сама она как очень жаркий и душный летний день, или точнее как обеденное время такого дня. Когда все буквально останавливается, и наполняется тягучей ленностью. Когда кажется, что даже часовым стрелкам двигаться лень и время останавливается. Так и с этой книгой, в ней почти нет действия, защет этого она как зыбучий песок медленно тебя поглощает.
Сюжет разворачивается вокруг небольшой группы людей, врача Азиза, профессора университета Филдинга и нескольких англичан. Это история о том как в условиях коллониальной Индии, люди относящиеся к разным культура пытаются выстроить дружеские отношения. Почти все главные герои для меня оказались не очень приятными людьми. Азиз на первых страницах казавшийся, вполне приятным…
18 января 2021 г. 21:32
4 Восток и Запад, вечное недоразумение (с)
Люди тоскуют по поэзии и стремятся к ней, хотя.Люди тоскуют по поэзии и стремятся к ней, хотя порой и не признаются в этом даже самим себе; люди хотят, чтобы радость была изысканной, а скорбь возвышенной, хотят, чтобы бесконечность имела форму, но Индия не предоставляет им такой возможности
Представьте, что вы запланировали экскурсию в любопытное, даже загадочное место. Засыпаете в предвкушении, представляете, какое наслаждение получите. Утром вы с воодушевлением собираетесь, проверяете, не забыли ли чего и отправляетесь в долгожданное путешествие.
Вы наняли грамотного экскурсовода. Все шло по плану, пока в течение жизни не вторглась летняя жара. Никто не предвидел такой погоды, одежда неподходящая, дует сухой ветер, душный воздух. Да, вам по-прежнему нравится экскурсия, красивые пейзажи. Но не хватает свежего дуновения. Хоть бы одна…
Путешествие в Индию
Молодая англичанка вместе с группой туристов осматривает местную достопримечательность — Марабарские пещеры, а после экскурсии неожиданно обвиняет в домогательствах одного из своих спутников — молодого, интеллигентного, блестяще образованного врача-индийца. Банальная на первый взгляд история мгновенно сводит на нет те отчаянные усилия, которые делают благожелательно настроенные представители английского и индийского общества для взаимного сближения.
Два мира сталкиваются насмерть в этом блестящем, горьком и безысходном романе: мир европейских колонизаторов и индийской интеллигенции. Два мира, заведомо обреченные на взаимное недоверие и…
Серия: | Эксклюзивная классика |
Издательство: | АСТ, Neoclassic |
Рецензии
жижа сквернословий мои крики самозваные
22 августа 2021 г. 01:30
4 Спойлер Мужской "дружбе" посвящается
Открываешь книгу и погружаешься в Британскую.Открываешь книгу и погружаешься в Британскую Индию образца 20-х годов 20-го века. И как недавно, по сути, это было! Теперь уж совсем по-другому, и всякие европейцы каждый раз крайне негодуют, если примечают признаки культурной апроприации с вашей стороны. Чья бы корова мычала.
А что я, собственно, села читать не самую "любимую" для себя тематику? Бремя белого человека меня только раздражает своей патетической экзальтированностью. Похождения честолюбивых и горделивых виггеров вызывают скуку, потом возмущение, потом снова скуку. Привет, Буссенар , поведавший нам о массовом истреблении несчастных африканских жаб. Угадайте, кем? Французами, конечно! Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.
Опыт чтения Буссенара показал в прошлый раз всю бестолковость затеи. Но, что…
21 февраля 2021 г. 20:53
3 Индия, которой уже нет
Интересно посмотреть на Индию, которой уже нет.Интересно посмотреть на Индию, которой уже нет. События в книге происходят в 20-е годы XX века. В один из городов колониальной Индии – Чандрапур приезжают миссис Мур и мисс Квестед к городскому судье, сыну и жениху – Ронни Хислопу. Мисс Квестед хочет узнать больше о настоящей Индии и познакомиться ближе с индийцами. Молодой врач Азиз приглашает их в путешествие по Марабарским пещерам.
Роман состоит из трёх частей. Первая - "Мечеть". В ней автор знакомит с представителями разных рас и конфессий в Чандрапуре. По второй части "Пещеры" происходит непонятный случай в Марабарских (Барабарских) пещерах, который раскалывает всё общество. Третья часть "Храм" рассказывает о том, что происходит через два года после событий в первых двух частях.
Путешествие в Индию
Один из самых значительных английских романов XX века, экранизация которого собрала целый букет престижных премий. Роман, который произвел своим появлением эффект разорвавшейся бомбы.
Молодая англичанка вместе с группой туристов осматривает местную достопримечательность — Марабарские пещеры, а после экскурсии неожиданно обвиняет в домогательствах одного из своих спутников — молодого, интеллигентного, блестяще образованного врача-индийца. Банальная на первый взгляд история мгновенно сводит на нет те отчаянные усилия, которые делают благожелательно настроенные представители английского и индийского общества для взаимного сближения.…
Серия: | XX век. The Best |
Издательство: | АСТ, Neoclassic |
Лучшая рецензия на книгу
жижа сквернословий мои крики самозваные
22 августа 2021 г. 01:30
4 Спойлер Мужской "дружбе" посвящается
Открываешь книгу и погружаешься в Британскую.Открываешь книгу и погружаешься в Британскую Индию образца 20-х годов 20-го века. И как недавно, по сути, это было! Теперь уж совсем по-другому, и всякие европейцы каждый раз крайне негодуют, если примечают признаки культурной апроприации с вашей стороны. Чья бы корова мычала.
А что я, собственно, села читать не самую "любимую" для себя тематику? Бремя белого человека меня только раздражает своей патетической экзальтированностью. Похождения честолюбивых и горделивых виггеров вызывают скуку, потом возмущение, потом снова скуку. Привет, Буссенар , поведавший нам о массовом истреблении несчастных африканских жаб. Угадайте, кем? Французами, конечно! Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.
Опыт чтения Буссенара показал в прошлый раз всю бестолковость затеи. Но, что…
Содержание Дополнительная информация об изданииГод издания: 2017
Твердый переплет, 416 стр.
Формат: 84x108/32
Тираж: 2000 экз.
Перевод: Анваева А.
Возрастные ограничения: 16+
Жанры и теги Лауреат: 1924 г. — Мемориальная премия Джеймса Тейта Блэка (Художественное произведение)Путешествие в Индию
Один из самых значительных английских романов ХХ века, экранизация которого собрала целый букет престижных премий. Роман, который произвел своим появлением эффект разорвавшейся бомбы.
Молодая англичанка вместе с группой туристов осматривает местную достопримечательность – Марабарские пещеры, а после экскурсии неожиданно обвиняет в домогательствах одного из своих спутников – молодого, интеллигентного, блестяще образованного врача-индийца. Банальная на первый взгляд история мгновенно сводит на нет те отчаянные усилия, которые делают благожелательно настроенные представители английского и индийского общества для взаимного сближения.
Два мира сталкиваются насмерть в этом блестящем, горьком и безысходном романе: мир европейских колонизаторов и индийской интеллигенции. Два мира, заведомо обреченные на взаимное недоверие и фатальное непонимание, которые рано или поздно должны завершиться трагедией. «О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и не встретиться им никогда», – сказал когда-то Киплинг. И Форстер решительно подтверждает эту беспощадную истину.
Произведение относится к жанру Зарубежная классика. Оно было опубликовано в 1979 году издательством АСТ. Книга входит в серию "XX век. The Best". На нашем сайте можно скачать книгу "Путешествие в Индию" в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt или читать онлайн. Рейтинг книги составляет 3.4 из 5. Здесь так же можно перед прочтением обратиться к отзывам читателей, уже знакомых с книгой, и узнать их мнение. В интернет-магазине нашего партнера вы можете купить и прочитать книгу в бумажном варианте.
Путешествие в Индию
Один из самых значительных английских романов ХХ века, экранизация которого собрала целый букет престижных премий. Роман, который произвел своим появлением эффект разорвавшейся бомбы.
Молодая англичанка вместе с группой туристов осматривает местную достопримечательность — Марабарские пещеры, а после экскурсии неожиданно обвиняет в домогательствах одного из своих спутников — молодого, интеллигентного, блестяще образованного врача-индийца. Банальная на первый взгляд история мгновенно сводит на нет те отчаянные усилия, которые делают благожелательно настроенные представители английского и индийского общества для взаимного сближения.
Два мира сталкиваются насмерть в этом блестящем, горьком и безысходном романе: мир европейских колонизаторов и индийской интеллигенции. Два мира, заведомо обреченные на взаимное недоверие и фатальное непонимание, которые рано или поздно должны завершиться трагедией. «О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и не встретиться им никогда», — сказал когда-то Киплинг. И Форстер решительно подтверждает эту беспощадную истину.
Отрывок из произведения:Той Индии, какую я описал в книге, уже нет — нет ни в политическом, ни в социальном смысле. Перемены начинались уже в момент выхода в свет первого издания в 1924 году, а в последующую четверть века они значительно ускорились. Началась и закончилась Вторая мировая война (предсказанная Азизом в финальной сцене); рухнула система Британского правления; субконтинент был разделен на Индию и Пакистан, и оба государства стали заметными игроками на мировой арене; были упразднены самостоятельные княжества, дискриминация женщин и касты. Начала развиваться местная промышленность. Все эти изменения происходили на протяжении сороковых годов, и вместе с ними усиливалось влияние на обе страны со стороны США и СССР, о которых в романе нет ни единого слова.
Лучшая рецензия на книгу
жижа сквернословий мои крики самозваные
22 августа 2021 г. 01:30
4 Спойлер Мужской "дружбе" посвящается
Открываешь книгу и погружаешься в Британскую.Открываешь книгу и погружаешься в Британскую Индию образца 20-х годов 20-го века. И как недавно, по сути, это было! Теперь уж совсем по-другому, и всякие европейцы каждый раз крайне негодуют, если примечают признаки культурной апроприации с вашей стороны. Чья бы корова мычала.
А что я, собственно, села читать не самую "любимую" для себя тематику? Бремя белого человека меня только раздражает своей патетической экзальтированностью. Похождения честолюбивых и горделивых виггеров вызывают скуку, потом возмущение, потом снова скуку. Привет, Буссенар , поведавший нам о массовом истреблении несчастных африканских жаб. Угадайте, кем? Французами, конечно! Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.
Опыт чтения Буссенара показал в прошлый раз всю бестолковость затеи. Но, что…
Содержание Путешествие в Индию — Эдвард Морган Форстер, роман
Перевод: Александр Николаевич Анваер
Год издания: 2018
Мягкая обложка, 480 стр.
Возрастные ограничения: 16+
Жанры и теги Лауреат: 1924 г. — Мемориальная премия Джеймса Тейта Блэка (Художественное произведение)Путешествие в Индию
Один из самых значительных английских романов ХХ века, экранизация которого собрала целый букет престижных премий. Роман, который произвел своим появлением эффект разорвавшейся бомбы.
Молодая англичанка вместе с группой туристов осматривает местную достопримечательность — Марабарские пещеры, а после экскурсии неожиданно обвиняет в домогательствах одного из своих спутников — молодого, интеллигентного, блестяще образованного врача-индийца. Банальная на первый взгляд история мгновенно сводит на нет те отчаянные усилия, которые делают благожелательно настроенные представители английского и индийского общества для взаимного сближения.
Два мира сталкиваются насмерть в этом блестящем, горьком и безысходном романе: мир европейских колонизаторов и индийской интеллигенции. Два мира, заведомо обреченные на взаимное недоверие и фатальное непонимание, которые рано или поздно должны завершиться трагедией. «О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и не встретиться им никогда», — сказал когда-то Киплинг. И Форстер решительно подтверждает эту беспощадную истину.
Читайте также: