Путевка туристическая или туристская
туристский — туристический Словарь русских синонимов. туристский прил., кол во синонимов: 2 • интуристский (2) • … Словарь синонимов
туристический — прил., кол во синонимов: 4 • треккинговый (1) • туринговый (1) • туристский (2) … Словарь синонимов
Туристский брокер — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/7 декабря 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия
Туристический поход — Спортивный туризм, сокр. СТ вид спорта, в основе которого лежат соревнования на маршрутах, включающих преодоление категорированных препятствий в природной среде (перевалов, вершин (в горном туризме), порогов (в водном туризме), каньонов, пещер и … Википедия
туристический — относящийся к сфере туризма Ср. туристский … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
туристский — относящийся к туристу Ср. туристический … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Всесоюзный туристский маршрут № 30 — туристский маршрут Через горы к морю Характер путешествия поход Базовый лагерь Турбаза «Горная» Способ передвижения … Википедия
Поиск ответа
Ответьте, пожалуйста, " туристский " и "туристический" имеют одинаковое лексическое значение, или существуют отличия в словоупотреблении данных прилагательных?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в чем отличие прилагательных "туристический" и " туристский "? На рекламном баннере встретила употребление обоих этих слов: "Крымский туристский центр", который организовывает "Туристическую выставку". Корректно ли это?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Подскажите, какое использование слова правильное: " туристский " или "туристический".
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста как правильно писать: туристкая фирма или туристическая? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Со словом фирма в русском языке корректно употребление прилагательного туристический (см. в «Словаре трудностей»: Туристский и туристический).
Современная концепция социально-этичного маркетинга утверждает, что только максимально полное удовлетворение потребностей человека приводит к сохранению благожелательных отношений клиента и производителя товаров и услуг.
Ваше утверждение, что туристу палатка и она может быть туристской, а в турбизнесе фирма она туристическая содержится пагубное для экономика и развития общества в целом развитие противоречий интересов между потребителем и организатором туризма. Турбизнес, как и бизнес вообще, должен уволить нерадивого менеджера за пренебрежительное отношение к туристу.
Прошу в соответствии с развитием гуманитарных наук внести изменения в статью об употребление понятий туристский /туристический необходимые изменения. В кругу профессионалов туризма советской закалки не дожидаясь освоения передовых концепций считали, что "клиент всегда прав" и не допускали небрежностей в его сторону.
В Туристско-спортивном союзе России и в редакции журнала "Турист" все дискуссии по этому поводу давно закончились. Только туристский , несмотря на то, что употребление слов "красивше" и "ширшее" кому то показалось правильнее.
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо, что высказали мнение профессионалов туризма советской закалки. Правильно ли мы понимаем, что Вы добиваетесь исключения слова "туристический" из словарей? Но ведь в результате этого действия слово не исчезнет из языка.
Какое словосочетание правильно использовать в официальном письме: "туристический кластер" или " туристский кластер"?
Ответ справочной службы русского языка
Официально: туристский кластер. Прилагательное туристский используется в Федеральном законе «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации»
Употребление слов туристский и туристический
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, как правильно пишется туристическое агентство или туристское агентство?В последнее время полная путаница.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Очередной вопрос о словах " туристский " и "туристический". Как вы оцениваете употребление в законе РФ о туризме применение прилагательного " туристский "? Можно ли говорить о том, что в законе некорректно выбрано прилагательное? И что уместнее было бы говорить о "туристической" деятельности? Или все-таки в данном случае действительно подразумевается "деятельность туристов"? Понимаю, что оценивать закон РФ некорректно, но хотя бы намекните =)
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, пожалуйста, как правильно гостинично-туристический или гостинично- туристский ?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Ответьте пожалуйста. Уже очень долго не получаю ответы на свои вопросы:
1. Дефис или выделяется тире: дипломаты пяти стран-участниц шестистронних переговоров(?) скоординировали свои действия
2. в 1986 и 1990 г. или гг.
3. туристский обмен или туристический обмен
Спасибо. Надеюсь на ответ.
Ответ справочной службы русского языка
1. Требуется одно тире: стран -- участниц переговоров.
2. Корректно: г.
3. Лучше: туристический обмен.
Тур или путёвка? Как правильно?
Скажите, а какое слово у вас в первую очередь всплывает в памяти, стоит только подумать о путешествии по загранице? Тур или путевка? И по сей день ходит много споров о том, как правильно называть приобретенную поездку.
Безусловно, вы можете смело употреблять оба слова – и «тур», и «путевка», и 95% рядовых обывателей правильно поймут, о чем идет речь. Но тут есть одна очень важная оговорка: эти слова имеют разное значение.
Заглянем в Википедию? Согласно авторитетному источнику:
Тур (в значении именно путешествия) – это организованная поездка в какую-либо страну (или несколько стран) с последующим возвращением в исходный пункт. Иными словами, если вы приобрели в Москве тур на Кипр, то по завершению путешествия компания-туроператор обязуется доставить вас обратно в родной город без каких-либо загвоздок.
Путевка – официальное пояснение этого слово довольно скучное и сухое. Переводя на понятный язык, это документ, в котором содержатся условия путешествия и подтверждающий факт оплаты поездки.
Разберемся в этом подробнее
Путевка – это по большей части бланк, предназначенный для строгой отчетности. Это понятие активно использовалось в Советскую эпоху. Например, работник какого-либо предприятия (автомобилестроительного завода, конструкторского бюро и т. п.) мог взять путевку в:
- оздоровительный санаторий-профилакторий;
- зону отдыха (как правило в ту, которая принадлежала этому самому предприятию);
- летний лагерь (такие путевки предназначались для детей и внуков сотрудников).
Примерно от 30% до 80% стоимости путевки оплачивались профсоюзом, в зависимости от условий, на которых она приобреталась у какой-либо организации. Остальная сумма взыскивалась с лица, на которого была оформлена та самая путевка, причем при желании он мог выплачивать ее помесячно, разбив ее на полгода или год.
Стоит отметить, что условия путевок порой были довольно жесткими. Существовал целый ряд ограничений:
- ее нельзя было перепродать кому-либо (что вполне логично);
- путевка выдавалась только сотрудникам предприятия, которые могли взять с собой ближайших родственников (родителей, супруга или супругу, детей, внуков);
- если отдыхающий хотел взять с собой друга или подругу, то они оплачивали 100% путевки;
- во время отдыха были доступны только те развлечения и оздоровительные процедуры, которые были прописаны в бланке (все дополнительные услуги оплачивались отдельно).
Еще один значительный минус путевок в их традиционном понимании – дорога. То бишь, вам выдавалось право на отдых в каком-либо пансионате или зоне отдыха, но добираться до них приходилось самостоятельно. Это весьма затруднительно, поскольку нередко санатории располагались в горной местности. Исключения составляли разве что поездки в детские лагеря, которые организовывались автобусами.
А теперь о самом туре:
В современности понятие «тур» подразумевает "турпакет" – целый комплекс услуг, включающий в себя:
- приобретение авиабилетов;
- бронирование номера в отеле;
- трансфер (вас встречают в терминале аэропорта и довозят до гостиницы, а по окончанию тура доставляют обратно).
Помимо этого, чаще всего в стоимость турпакета входит ряд дополнительных услуг:
- сбор документов (так вы можете не тратить свое время на это);
- оформление визы (что особенно актуально для стран дальнего зарубежья);
- приобретение медицинской страховки (она никогда не бывает лишней).
Как результат, приобретенный турпакет снимает с отдыхающих какие-либо заботы. Им остается только прибыть в указанный день и в обговоренный час в аэропорт и спокойно долететь до пункта назначения, не беспокоясь при этом ни о каких хлопотах.
«Туристский» или «туристический»: как правильно? Конец спорам. Расставляем точки над i
Недавно в комментариях к одной из статей нас довольно резко раскритиковали за прилагательное «туристический», мол, нет такого слова в природе, этому всех настоящих туристов в туристских клубах учат .
Вот уж не знала, что в турклубах курс русского языка преподают.
Но стало любопытно, почему турфирмы, спортмагазины (и не только) активно используют «несуществующее» слово для наименования своих продуктов, и в чем же все-таки разница между «туристским» и «туристическим» ?
Коллаж AnavrinTrip Коллаж AnavrinTripИтак:
Слово «туристический» есть и считается нормативным. Оно описано в современных толковых словарях. Как и прилагательное «туристский». Впервые они оба появляются в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940 гг.).
ТУРИСТСКИЙ, туристская, туристское. прил.к «турист». Туристский костюм.
ТУРИСТИЧЕСКИЙ, туристическая, туристическое (спец.). прил. к «туризм». Туристический журнал.
Но это было 80 лет назад.
Обложка книги «Туристские маршруты по СССР». Изд-во ВЦСПС, 1956 Обложка книги «Туристские маршруты по СССР». Изд-во ВЦСПС, 1956А сейчас?
Более поздние словари продолжают разделять значения прилагательных в зависимости от того, относится ли оно к туризму или туристу, но постепенно эта грань, и без того нечеткая, становится все более размытой . Сравнение словарей разных авторов не помогает, а скорее запутывает. Так, в словаре В. И. Красных маршрут туристический , а поход туристский. В словаре О. А. Лазаревой, А.А. Шушакова туристический поход , но туристский маршрут .
(Кадр из мультфильма "Самый первый") (Кадр из мультфильма "Самый первый")Некоторые лингвисты склонны воспринимать эти прилагательные не как паронимы, отличающиеся по значению, а как варианты нормы , которые нередко возникают в сравнительно молодых областях терминологии.
Обложка книги Холловей Дж. К. "Туристический маркетинг", 2008 Обложка книги Холловей Дж. К. "Туристический маркетинг", 2008Непреклонны только специальные терминологические словари и литература , не признающие прилагательного «туристический».
Часто – значит правильно?
В официальных документах все, связанное с туризмом, называют «туристским» . Нередко именно этот аргумент приводят в спорах, ссылаясь на то, что в Федеральном законе от 24 ноября 1996 г. N 132-ФЗ " Об основах туристской деятельности в Российской Федерации " нет слова «туристический». Да, верно, как и во многих других документах.
Вот только помимо официальной есть другие сферы (разговорная речь, публицистика, реклама и т.д.).
Коллаж из объявлений турфирм (AnavrinTrip) Коллаж из объявлений турфирм (AnavrinTrip)Какие тексты значимее – сказать сложно, но признайтесь, куда вы чаще заглядываете : в текст Федерального закона или на веб-ресурсы о туризме?
Вывод
Можно сколько угодно говорить, что все вокруг «двоечники неграмотные» , охать «куда катится мир» , сетовать, что « не осталось образованных людей» , но язык – это не система знаков на страницах старых книг. Он – живой. И языковой нормой становится вариант, используемый большинством говорящих на нем людей. Поэтому, скорее всего, через некоторое время слово «туристский» из единственно верного варианта превратится в профессионализм , употребляемый узким кругом специалистов.
Полезно? Интересно? Мы старались для Вас!
Туристский или туристический?
Сколько существует сфера туризма, но все же до сих пор возникает вопрос как писать и говорить 'туристская' или 'туристическая'. И только каждый профессионал лично для себя знает, как «правильно».
Для тех, кому хотелось бы подкрепить мнение всех специалистов еще и сторонним мнением, публикуем историю данного вопроса.
Мнение Института русского языка Академии наук СССР
Вот что сообщила старший научный сотрудник института кандидат филологических наук Л. П. Катлинская, давно занимающаяся подобными проблемами.
- Слова 'туризм' и 'турист' как заимствования из французского появились в русском языке сравнительно недавно. Большой академический словарь русского языка (Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. М' 'Наука', 1950-1965) свидетельствует, что впервые эти наименования зафиксированы в 'Словаре иностранных слов' издания 1937 года. Прилагательные 'туристический' и 'туристский' первоначально соотносились с этими словами следующим образом: 'туризм - туристический', 'турист - туристский'. В словаре Ушакова (Толковый словарь русского языка. Под ред. проф. Д. Н. Ушакова. М ОГИЗ, 1935. Гос. ин-т 'Сов. энциклопедия') именно так определялось значение этих прилагательных, при этом 'туристический' характеризовалось пометкой '(спец.)', что должно было служить указанием на его употребительность в терминологии.
Сопоставляя данные трех толковых словарей - двух названных и словаря Ожегова (Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 'Сов. энциклопедия', 1972), можно, однако, видеть, что в примерах к соответственным словарным статьям терминологический вариант 'туристический' как единственно возможный приводится лишь в словосочетании 'туристический журнал'. В примерах же со всеми другими словами (база, лагерь, путевка) даны оба варианта, причем на первом месте - вариант 'туристский'. В контексте толкового словаря первое место варианта служит указанием на его большую употребительность и предпочтительность.
Объективным основанием для рекомендации прилагательного 'туристский' в качестве предпочтительного варианта являются данные статистического обследования, представленные в книге 'Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов' (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. М., 'Наука', 1976).
Мнение издателей словарей
В СЭС (Советский энциклопедический словарь. М., 'Сов. энциклопедия', 1981), выпущенном большим тиражом в соответственных словарных статьях 'туристский' как единственный вариант приводится со словами 'база', 'карты', 'маршрут', 'организации'. Аналогично этому в последнем издании 'Словаря иностранных слов', в тексте объяснения слова 'турист', приводится сочетание: 'участник туристской поездки, похода и т.д.'
Слово 'туристический' пошло по стране с орфографического словаря русского языка (М., Русский язык, 1991), изданном Институтом русского языка АН СССР, а точнее с первых 'орфографических сервисов Word' (там это была единственная форма). Люди, занимавшиеся спортивным туризмом, ее никогда не использовали и она им 'резала слух'. Не было ее (и нет сейчас) в официальной литературе по спортивному туризму. Эту форму с подачи орфографической проверки РС начали использовать туристские конторы, которые о туризме думают не иначе как о возможности продавать путевки.
Аналогичные примеры есть и в других видах деятельности. Что Вы скажете о моряке, который плавал, о журналисте сочиняющем статейку, о солдате с ружьем АК-74 и т.п.?
Последняя инстанция - Закон РФ 'Об основах туристской деятельности'
В Федеральный законе от 24 ноября 1996 г. N 132-ФЗ Об основах туристской деятельности в Российской Федерации (с изменениями от 10 января 2003 г., 22 августа 2004 г., 5 февраля 2007 г.) нигде нет слова 'туристический'. Комиссия по русскому языку при Госдуме, верстающая закон РФ, исключила 'туристические' обороты.
В туркомпаниях не хотят чтобы их называли «туристскими»
В профессиональном сообществе Фейсбука «Трэвел Президиум» активно обсуждается пост участника группы Михаила Романова, руководителя туроператора «Орфей». Он обратил внимание коллег на периодически возникающую «лингвистическую дискуссию»: как правильно – туристский или туристический?
«Что не так в законе о туризме? Однажды у меня состоялся диалог с маститым руководителем турагентства. Я сказал: “С нашим законом о туризме не всё в порядке, он какой-то ущербный”. “А что не так?” – заинтересовался мой приятель, уважаемый представитель туротрасли. “В законе о туризме ни разу не встречается слово “туристический”. Представляешь?” Директор не согласился, но наш спор проиграл. “Туристический” и “туристский” называются паронимами, они часто очень близки по значению и бывают взаимозаменяемы в контексте. А вот почему в законе о туризме используется слово, которое не встречается в обычной жизни, – загадка», – пишет Михаил, филолог по образованию.
Буквально за 3 часа после публикации пост собрал более полусотни откликов. «Насколько помню, это первое, чему учат в Академии туризма – запомните: туристский, а не туристический! Пошло это еще из советских методичек и до сих пор используется мастодонтами от туризма, которых явно привлекли к созданию отраслевого закона», – пишет один из комментаторов. Некоторые обращают внимание на трудную произносимость принятого в законодательстве термина: «В слове "туристский" 6 согласных, 3 гласных и “и краткое”. Велик и могуч автор сего шедевра», «Да, не звучит отрасль… Как корабль назовешь…» Встречаются и юмористические комментарии: «У меня глаз задергался, когда увидел должность “менеджер туристского продукта”. Но коллеги сказали – так правильно». Впрочем, используемый в отраслевом законе термин смущает далеко не всех: «Никогда не придавал этому особого значения», – написали несколько комментаторов.
Несмотря на, казалось бы, не самую большую важность темы, в марте этого года ее поднимали в Совете Федерации РФ – глава Ростуризма Зарина Догузова тогда даже получила «маленькое домашнее задание» от спикера Совфеда Валентины Матвиенко: обсудить использование терминов «туристский» и «туристический» со специалистами по русскому языку и утвердить единый вариант. Выполнена ли задача, руководитель Федерального агентства пока не отчитывалась.
Как правильно: туристский или туристический?
У федеральных законодателей и профессиональных филологов разные мнения на этот счет.
Администрация города Екатеринбурга в рамках проекта «Екатеринбург говорит правильно» обращается к вопросу о различии значений паронимов «туристский» и «туристический».
Словарь трудностей русского языка, подготовленный профессором Ю.А. Бельчиковым и доцентом О.И. Ражевой, указывает, что прилагательное «туристский» образовано непосредственно от слова «турист» и имеет значение «относящийся к туристу (туристам)»: туристская палатка, туристский лагерь, туристские ботинки. Прилагательное «туристический» связано по смыслу в первую очередь с существительным «туризм» и означает «относящийся к туризму»: туристическое бюро, туристическая виза, туристическая поездка, туристические буклеты.
Между тем, отмечают филологи, это различие не всегда существенно. Так, маршрут можно назвать и туристским, и туристическим, базу - и туристской, и туристической. Но, например, говоря о фирме, следует использовать только слово «туристический»: туристическая фирма, туристическая компания. В значении «группа туристов» - только туристская компания.
Языковеды обращают внимание, что в слове «туристский» наблюдается стечение четырех согласных «стск», что делает прилагательное неудобным для произношения. «Этим, видимо, и объясняется большая популярность слова «туристический» как замены «туристскому», - делают вывод филологи.
В то же время в федеральном законе «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации» слово «туристический» отсутствует. Комиссия по русскому языку при Государственной Думе привела законодательство к единому знаменателю, оставив как единственно правильную только одну норму - «туристский»: туристская деятельность, туристские ресурсы, туристская индустрия, туристский продукт, туристская путевка. И все же апеллируя к тексту закона, необходимо понимать, что данная интерпретация не находит широкой поддержки в среде научного сообщества, и прилагательное «туристический» по-прежнему остается нормативным в значении «относящийся к туризму».
Туристская путевка
туристская путевка — 3.17 туристская путевка : Документ, подтверждающий факт оплаты тура. Источник: ГОСТ Р 50690 2000: Туристские услуги. Общие требования оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ТУРИСТСКАЯ ПУТЕВКА — документ, подтверждающий факт передачи туристского продукта … Энциклопедический словарь экономики и права
туристская путевка — документ, подтверждающий факт передачи туристского продукта (ФЗ Об основах туристской деятельности в Российской Федерации от 4 октября 1996 г.) … Большой юридический словарь
Туристская путевка — документ, подтверждающий факт передачи туристского продукта. Федеральный закон от 24.11.96 N 132 ФЗ, ст.1 … Словарь юридических понятий
ПУТЕВКА ТУРИСТСКАЯ — ТУРИСТСКАЯ ПУТЕВКА … Юридическая энциклопедия
ПУТЕВКА ТУРИСТСКАЯ — (см. ТУРИСТСКАЯ ПУТЕВКА) … Энциклопедический словарь экономики и права
Путевка туристическая или туристская
Прилагательное туристский используется в следующих сочетаниях: туристская деятельность, туристские ресурсы, туристская индустрия, туристский продукт, туристская путевка.
Заметим, что в слове туристский наблюдается стечение четырех согласных стск, что делает это прилагательное неудобным для произношения. Этим, видимо, и объясняется большая популярность слова туристический как «замены» туристскому.
Нравится Показать список оценивших«Туристский» и/или «туристический»
Полемика вокруг правильного использования прилагательных «туристский» и «туристический» в профессиональной среде белорусского туризма ведется уже много лет. Но продуктивна ли она? Возникая в виде дискуссии, она превращается в спор, который приводит к разделению оппонентов на «профессионалов» и «дилетантов».
При этом, конечно же, каждая из сторон считает себя профессиональной, а дилетантской считается противопоставляемая точка зрения. Ясно, что такой раскол контрпродуктивен, а сама полемика, которая носит псевдонаучный характер, только отвлекает внимание от более актуальных проблем, отнимает и силы и время для их решения. Поэтому в данной статье автор не пытается отстаивать какую-то точку зрения, а приводит факты, являющиеся аргументами либо в пользу «туристического», либо в пользу «туристского». При этом аргументация охватывает три направления: 1. традиции научной и образовательной сфер туризма, 2. словообразование и лексическое значение, 3. нормативно-правовое значение.
Традиции науки и образования. Отечественные традиции науки и образования в туризме сложились в период существования СССР в 1960–70-е годы, когда были проведены первые полномасштабные научные исследования проблем развития и организации туризма, а в советском образовании была создана система подготовки, переподготовки и повышения квалификации кадров для межотраслевого комплекса туризма и гостеприимства. Научная мысль и образовательные технологии в туризме были консолидированы в рекреационной географии и экономике туризма. Их методология позволила объединить в систему большой круг предметов, которые по своему наполнению весьма разнородны: экскурсоведение, курортологию, самодеятельный туризм, альпинизм и т.д. Было выпущено множество учебников и методических рекомендаций, имевших всесоюзное значение, отредактированных и согласованных со специалистами разных отраслей. В этих изданиях, на которых строилась система науки и образования в туризме, невозможно найти слово «туристический». В профессиональной терминологии закрепилось прилагательное «туристский». Приведем примеры основополагающей литературы советского времени, в которой используется исключительно слово «туристский»: Азар В.И. Введение в экономику иностранного туризма (Вопросы методологии). М., 1975; Ананьев М.А. Экономика и география международного туризма. М.: Издательство Московского университета, 1975; Ганопольский В.И. Туризм в комплексе ГТО (начальное обучение туриста). Мн.: Беларусь, 1981; Пирожник И.И. Основы географии туризма и экскурсионного обслуживания: Учебное пособие. – Мн.: Университетское, 1985 и др. Попытки автора найти прилагательное «туристический» в учебниках того времени успехом не увенчались.
«Туристские» традиции сохранились и после распада СССР вплоть до настоящего времени. Прилагательное «туристский» используется в учебниках Беларуси, в энциклопедиях туризма, в монографиях. Вот примеры такого рода трудов, которые продолжают использоваться в Беларуси и на одной шестой части суши мира: Кабушкин Н.И. Менеджмент туризма: Учебник. Мн.: Новое знание, 2007; Александрова А.Ю. Международный туризм: Учебник. М.: Аспект Пресс, 2001; Квартальнов В.А. Теория и практика туризма: Учебник. М.: Финансы и статистика, 2003; Зорин И.В., Квартальнов В.А. Энциклопедия туризма: Справочник. М.: Финансы и статистика, 2000; Пирожник И.И. Международный туризм в мировом хозяйстве: Учебное пособие. Мн.: Белгосуниверситет, 1996; Решетников Д.Г. Международный туризм в системе внешней торговли Беларуси: Учебное пособие. Мн.: БГУ, 2004; Кусков А.С., Джаладян Ю.А. Основы туризма: Учебник. М.: КНОРУС, 2008; Туристская энциклопедия Беларуси. Мн: БелЭн, 2007. Список «туристских» публикаций можно продолжить.
Таким образом, традиции научной и образовательной сфер туризма выступают аргументом в пользу прилагательного «туристский».
Словообразование и лексическое значение. Теперь обратимся к толковым словарям русского языка. Наиболее авторитетным считается толковый словарь С.И.Ожегова, который пережил десятки изданий и который является ру
Читайте также: