Введение локдауна в германии
Федеральные власти Германии могут принять решение о введении в стране тотального локдауна, начиная с 15 или 16 января 2021 года, сообщает Business Insider.
Издание сообщило об этом со ссылкой на результаты переговоров руководителей канцелярий главы правительства ФРГ и премьер-министров земель.
Отмечается, что канцелярия Ангелы Меркель хочет ввести локдаун в Германии уже с 15 декабря, однако решение об это будет приниматься только в воскресенье, 13 декабря, в ходе переговоров Меркель с премьер-министрами федеральных земель.
Также возможно введение локдауна и 16 декабря. Предполагается, что немцам будет запрещено встречаться более чем по пять человек, все из которых должны быть членами не более чем двух семей.
Напомним, в Германии в настоящий момент действует мягкий локдаун, который отличается от весеннего тем, что в стране открыты детские сады и школы, торговые центры и непродовольственные магазины.
Между тем, за последние сутки в Германии было подтверждено 28 438 новых случаев коронавируса. За 24 часа от COVID-19 умерли 496 человек.
Германия: мягкий локдаун
К началу ноября в Германии был установлен новый антирекорд числа заражений - суточный прирост инфицированных SARS-CoV-2 превысил отметку в 20 тысяч. Пытаясь его уменьшить, власти со 2 ноября ввели мягкий локдаун. Канцлер Ангела Меркель призвала жителей страны к пониманию необходимости введенных противоэпидемиологических мер. К середине ноября суточные показатели стали снижаться.
Как Европа борется со второй волной коронавируса
Германия: клубы и спортзалы закрыты, рестораны работают только навынос
Мягкий или частичный локдаун в Германии в основном коснулся сферы досуга и развлечений: закрыты клубы, дискотеки, спортзалы и театры; рестораны, кафе и бары могут торговать только навынос. Школы и детские сады продолжают работать. Ограничения предположительно будут действовать до конца ноября.
Как Европа борется со второй волной коронавируса
Правительство ФРГ позволит вакцинированным не соблюдать действующий в стране локдаун
Власти Германии готовятся предоставить преференции гражданам, которые полностью прошли вакцинацию от коронавируса или перенесли болезнь за последние полгода. Соответствующее постановление правительства вступит в силу уже в воскресенье. Однако не все воспринимают такое решение как благо. Вакцинация в ФРГ пока доступна лишь определенным категориям населения, а другим (в особенности молодым людям) нужно ждать своей очереди. И это грозит создать дополнительную напряженность в обществе.
В пятницу Бундесрат, представительство федеральных земель ФРГ, одобрил постановление правительства об ослаблении действующих в стране мер по предотвращению распространения COVID-19 для тех, кто полностью прошел вакцинацию или же переболел коронавирусом за последние полгода. Днем ранее инициатива была поддержана в Бундестаге — парламенте страны.
Уже с воскресенья люди, попадающие в одну из двух категорий, будут избавлены от обязанности сдавать тест на коронавирус для посещения магазинов, музеев, парикмахерских и салонов красоты. Кроме того, они почти свободно смогут встречаться с друзьями и близкими, не соблюдать комендантский час, а также карантин в случае, если вернутся из-за рубежа или контактировали с больным COVID-19.
В силе для них останутся лишь требования о соблюдении дистанции и ношении маски в закрытых помещениях.Воспользоваться преференциями смогут люди, получившие две дозы вакцины, но не ранее, чем через 14 дней после второго укола. Полностью этим требованиям сейчас соответствуют лишь 8,6% населения, а первый этап вакцинации в общей сложности прошли чуть более 30%. В целом прививочная кампания в Германии набирает обороты: 28 апреля страна впервые преодолела порог в 1 млн вакцинаций в сутки и продолжает удерживать высокий темп. По словам министра здравоохранения ФРГ Йенса Шпана, уже в июне сделать прививку сможет любой желающий. Но пока приоритетный доступ к вакцинам сохраняют наиболее уязвимые категории населения — в зависимости от возраста, рода деятельности и наличия хронических заболеваний. В основном центры вакцинации прививают сейчас граждан старше 60 лет.
Почему немцы едут прививаться в Россию
Для молодых людей такая очередность означает, что даже если они смогут попасть на прививку в июне, то объявленные послабления распространятся на них не раньше конца июля (и то все будет зависеть от введенного препарата, так как рекомендуемый промежуток между первой и второй дозой AstraZeneca значительно длиннее, чем у других используемых в стране вакцин). Как опасаются некоторые эксперты и политики, это наверняка вызовет недовольство у стоящих в очереди.
« Те, кто не был вакцинирован, потому что придерживаются правил, не должны быть наказаны. Те, кто вакцинирован, не могут думать, что магазины открыты только для них»,— говорит член Социал-демократической партии Германии, депутат и эпидемиолог Карл Лаутербах.
Вопросы вызывает и то, как будет осуществляться контроль за теми, кто имеет право не соблюдать меры по защите от коронавируса, и теми, кто просто не следует правилам действующего в стране локдауна. В ФРГ пока нет единого документа, который подтверждал бы факт вакцинации. Соответственно, до его появления граждане страны должны будут предоставлять выписку из центра вакцинации или справку от своего врача о том, что они получили обе дозы препарата от коронавируса. Либо доказывать, что уже переболели. При этом ответственность за верификацию документов будет лежать на сотрудниках магазинов, музеев, салонов красоты и других учреждений, которые должны будут принимать решения, обслуживать ли тех или иных клиентов.
Украина: киноиндустрия и ресторанный бизнес боятся не пережить локдаун выходного дня
Уровень суточных заражений коронавирусом в Украине к середине ноября достиг максимума с начала пандемии, превысив 12 тысяч. В стране введен локдаун выходного дня: по субботам и воскресеньям работают только продовольственные магазины, аптеки, транспорт и заправки. Рестораны, бары и кафе могут торговать навынос. Рестораторы, представители киноиндустрии и сферы торговли опасаются за свой бизнес.
Как Европа борется со второй волной коронавируса
FAZ: "Иллюзии должны закончиться, чтобы пандемия не вышла из-под контроля"
Ужесточение мер по борьбе с коронавирусом приветствует и комментатор Frankfurter Allgemeine Zeitung Геральд Браунбергер (Gerald Braunberger), который призывает политиков и рядовых сограждан отказаться от представлений о том, что немецкая система здравоохранения выдержит любое испытание.
"Летом распространилось мнение, что второй волны коронавируса не будет, поэтому все действовавшие тогда ограничения личных свобод нередко подвергались критике. Когда отрицать вторую волну стало уже невозможно, политики (за исключением канцлера Меркель), а также многие граждане и представители бизнеса утешали себя мыслью, что умеренных ограничений, которые воспринимались как локдаун, но на самом деле им не были, хватит для защиты системы здравоохранения и экономики.
На станции интенсивной терапии в Грайфсвальде
Того, кто сомневался в разумности такого подхода, тут же упрекали в нагнетании паники. А когда, вопреки ожиданиям, количество новых инфицированных не снизилось, люди тешили себя надеждой, что немецкая система здравоохранения каким-то образом справится с любым вызовом благодаря достаточному - по сравнению с другими странами - числу мест в отделениях интенсивной терапии. Это была еще одна иллюзия", - отмечает Браунбергер.
Локдаун в Германии продлили до 10 января
Карантинные меры в Германии, действующие с начала ноября, продлены до 10 января. Об этом власти страны объявили вечером в среду после встречи канцлера Германии Ангелы Меркель с главами немецких земель. Ранее предполагалось, что меры будут действовать до 20 декабря.
«Наша цель — снова снизить заболеваемость до менее чем 50 случаев на 100 тыс. жителей. Пока мы очень далеки от этого»,— заявила госпожа Меркель.
В Германии будут по-прежнему закрыты рестораны, кафе, спортивные залы, музеи, театры и др. Школы и детские сады открыты, также открытыми остаются магазины, хотя в них и действуют ограничения по количеству покупателей. Люди могут собираться на улице или дома группами не более пяти человек из двух домохозяйств.
Так называемый частичный, или мягкий, локдаун был объявлен в Германии 2 ноября, в конце ноября были введены дополнительные меры, такие как обязательное ношение масок не только в помещении, но и на улице в местах скопления людей. Госпожа Меркель и главы земель собираются встретиться 4 января, чтобы обсудить дальнейшие действия в этом отношении.
По данным Института Роберта Коха, в среду в Германии выявлено более 22 тыс. новых случаев заражения коронавирусом, за сутки умерли 479 человек.
Италия: объятия с родителями через пластиковую штору
Италия входит в десятку стран, наиболее пострадавших от коронавируса. Число заражений с начала пандемии превысило миллион. С ноября в стране действует комендантский час. Территория Италии разделена на три зоны риска, в регионах "красной зоны" - частичный локдаун. Многие дома престарелых закрыты для посещения. В одном из них оборудовали комнату с пластиковыми шторами, чтобы люди могли обняться.
Как Европа борется со второй волной коронавируса
Беларусь: массовые демонстрации в условиях пандемии
На фоне роста заражений SARS-CoV-2 в Беларуси ее жители продолжают выходить на многотысячные акции протеста. Лукашенко уже обвинил протестующих в том, что их действия осложняют борьбу с COVID-19. О массовых задержаниях и арестах демонстрантов и об антисанитарных условиях в СИЗО власти умалчивают. К 14 ноября суточный прирост заболеваний превысил 1200 случаев. Многие считают статистику заниженной.
Как Европа борется со второй волной коронавируса
В Москве - одни из самых суровых ограничений в РФ
Несмотря на антирекорды числа зараженных SARS-CoV-2, локдаун в РФ пока объявлять не собираются, вводя точечные ограничения на уровне регионов. Одни из самых суровых - в Москве. С 13 ноября столичные бары и рестораны не могут работать по ночам, вузы переведены на удаленку, запрещено посещение "культурных, выставочных, просветительских мероприятий". Ограничения продлятся до 15 января 2021 года.
Как Европа борется со второй волной коронавируса
"Смертей будет намного меньше"
Дюссельдорф в локдаун. Фото: предоставлено Максимом Холодовым
В окружении Нины, живущей в Берлине 5 лет, новость о локдауне восприняли без особой радости, но с пониманием. Сама девушка положительно отнеслась к жестким ограничениям по причине своей болезни.
живет в Берлине
Нина сообщила, что многие жители Берлина расстроились из-за отмены рождественских ярмарок. "У нас запретили употребление алкоголя на улице. В том числе из-за того, что могут собираться большие толпы людей для празднования. В целом все адекватно воспринимают локдаун, просто уже устали: нервное напряжение, что нужно быть более внимательным, все боятся людей, которые вокруг чихают и кашляют", – говорит девушка.
Отсутствие энтузиазма у людей в предновогодние дни отметил и Максим из Кельна. "С кем бы из своих знакомых и друзей я ни говорил на эту тему, ни у кого нет желания на рождественский шопинг, приобретение подарков и вообще нет желания как-то праздновать", – сообщил он.
Максим добавил, что в Новый год, как и в остальные дни локдауна, смогут встретиться только две семьи при количестве взрослых не более 5 человек, не считая детей до 14 лет. При этом Рождество праздновать можно будет чуть в большем кругу, но только если собираются прямые родственники. С учетом полного запрета на фейерверки новогодняя ночь в Германии впервые за долгие годы будет очень тихой.
С 15 декабря локдаун также введен в Нидерландах. Режим всеобщей изоляции продлится как минимум 5 недель – до 19 января. Ограничения в праздничный период будут введены и в Турции. В Новый год там будет действовать комендантский час. Такие меры коснутся всех, включая туристов.
Европу захлестнула вторая волна коронавируса
С приходом осени число новых случаев заражения коронавирусной инфекцией резко взмыло вверх: к ноябрю во многих государствах Европы ежедневный прирост исчислялся десятками тысяч случаев. На фоне всплеска заболеваний COVID-19 все больше стран вновь стали вводить многочисленные ограничения, пытаясь замедлить распространение коронавируса и предотвратить коллапс системы здравоохранения.
Как Европа борется со второй волной коронавируса
Немецкие СМИ о введении жесткого локдауна в Германии: сделано с опозданием
В Германии с 16 декабря из-за сложной ситуации с пандемией коронавируса вводят жесткий локдаун. Закроются магазины (кроме продовольственных), школы и детские сады. Что пишут об этих мерах масс-медиа?
Ангела Меркель раньше других немецких политиков начала склоняться к введению второго жесткого локдауна
Чтобы остановить распространение коронавируса, в Германии со среды, 16 декабря, вводится жесткий локдаун, который продлится как минимум до 10 января. По всей стране закроются магазины розничной торговли (кроме продовольственных), прекратят работу детские сады, а школы перейдут на удаленное обучение. Такое решение канцлер ФРГ Ангела Меркель (Angela Merkel) и премьер-министры всех федеральных земель приняли в ходе видеоконференции в воскресенье, 13 декабря.
Новые ограничения сейчас в центре внимания немецких СМИ. Большинство комментаторов поддерживают их принятие и критикуют политиков за то, что это было сделано с опозданием.
Австрия: жесткий локдаун до 6 декабря
В борьбе с коронавирусом австрийские власти ввели жесткий локдаун. С 17 ноября по 6 декабря выходить из дома разрешается только по определенным причинам - например, для посещения продуктовых магазинов и аптек, поездок на работу, на прием к врачу. Разрешены также прогулки и пробежки. Все магазины за исключением супермаркетов закрыты, аптеки, банки и автозаправки продолжат работать.
Как Европа борется со второй волной коронавируса
Handelsblatt: "Мягкий локдаун дал слишком мало"
Обозреватель Handelsblatt Хайке Ангер (Heike Anger) связывает введение жесткого локдауна с расхождениями в антикарантинной политике федеральных земель, которые, по ее замечанию, "неделями срывали принятие долгосрочных решений по борьбе с пандемией".
Действовать последовательно, по оценке Ангер, не смогла и канцлер Германии Меркель: "Временами премьер-министры федеральных земель чувствовали, что Ангела Меркель ставит их перед фактом и опекает - и блокировали принятие долгосрочных решений. В результате было потеряно драгоценное время для защиты от второй волны коронавируса. Мягкий локдаун дал слишком мало".
Нерешительность властей привела к драматическим последствиям, считает обозреватель издания: "Множество умерших, перегруженная уже сейчас система здравоохранения, постоянные антирекорды по количеству новых зараженных и пациентов в отделениях интенсивной терапии. Защита групп риска, как показывает катастрофическое количество смертей в домах престарелых, провалилась. Период с октября по начало ноября можно оценивать как фазу ускорения катастрофы. В отличие от Италии, где из-за того, что меры были приняты раньше, ситуация сейчас лучше, чем в Германии".
Праздничного настроения нет
Максим Холодов, житель Кельна. Фото: Instagram/4neberlin
Блогер Максим Холодов, живущий в Кельне, рассказал Москве 24, что люди не были шокированы введением жесткого локдауна, ведь "все к этому шло". Пройдя первую волну коронавируса, местные жители уже не бежали в магазины за товарами первой необходимости. "На сей раз я не заметил никакого бешенства с затариванием продуктов впрок и туалетной бумаги на несколько лет вперед", – отметил Максим. При этом, по его словам, правительство страны постоянно успокаивает, что перебоев с продовольствием и предметами первой необходимости не ожидается.
Максим Холодов житель Кельна
Мужчина сообщил, что на фоне введения жесткого локдауна посещение школ с 1-го по 7-й класс в Кельне сделали на добровольной основе (каждая федеральная земля в ФРГ вправе самостоятельно решать вопрос по посещению школ). Однако не все родители смогли быстро перестроить свой график, поэтому сейчас, по его оценке, в школы ходят порядка 70% учеников.
Максим также отметил, что из-за ограничений в этом году в Кельне совсем не ощущается предновогоднее настроение.
Очередь в магазин за день до локдауна в Германии. Видео: предоставлено местной жительницей
Локдаун очень сильно ударил по предпраздничным настроениям, это видно даже по тому, как украшен город и витрины магазинов: экономный вариант – это даже мягко будет сказано. Рождественские ярмарки, ледовые катки, самые важные праздничные атрибуты отсутствуют практически полностью.Максим Холодов житель Кельна
Перед локдауном многие магазины в срочном порядке объявили о крупных распродажах со скидками до 70%. Это спровоцировало большие потоки покупателей и очереди в торговых центрах.
Ситуации с очередями в магазины возникли по всей Германии. Об этом, по словам местных жителей, не раз сообщалось в СМИ. И даже полиции порой невозможно было контролировать соблюдение дистанции и масочного режима в таких столпотворениях.
Mitteldeutsche Zeitung: Решение о локдауне приняли слишком поздно
Для Mitteldeutsche Zeitung новые ограничения более чем оправданны. "В третье воскресенье адвента власти начали действовать. Этому предшествовала речь канцлера Меркель в бундестаге (с призывом прислушаться к рекомендациям Национальной академии наук "Леопольдина" о введении масштабного жесткого локдауна. - Ред.), после чего целый ряд государственных учреждений быстро изменили свое мнение.
Незадолго до конца года страна переходит на принудительный рождественский отдых, в последний момент закрывает магазины и школы, чтобы предотвратить стремительное распространение инфекции в конце года. Это было необходимое решение, но его приняли слишком поздно".
Die Süddeutsche Zeitung винит в неудачах в ходе борьбы с пандемией не только политиков: "Дурак учится на своих ошибках - эта поговорка звучит старомодно и отталкивающе, зато точно описывает произошедшее. Потому что, несмотря на большой соблазн обвинить политиков, правительство или премьер-министров, мы все вместе создали эту неразбериху. Общество не справилось, так следует подытожить произошедшее".
Как Европа борется со второй волной коронавируса
В Германии с 16 декабря вводится жесткий локдаун
По всей Германии прекращают работу магазины розничной торговли, за исключением продовольственных, закрываются школы и детские сады. Действующие ограничения продлятся как минимум до 10 января.
В Германии на фоне сложной ситуации с пандемией коронавируса, с 16 декабря вводится жесткий локдаун, который продлится как минимум до 10 января. По всей стране закрываются магазины розничной торговли за исключением продовольственных, в школах прекращается очное обучение, закрываются детские сады. Эти ограничительные меры утвердили канцлер ФРГ Ангела Меркель (Angela Merkel) и премьер-министры 16 федеральных земель Германии в ходе видеоконференции в воскресенье, 13 декабря.
Помимо продовольственных магазинов, открытыми останутся аптеки, магазины бытовой химии и галантерейных товаров, бензоколонки, банки, сберкассы и почтовые отделения. Предусмотрен также небольшой ряд других исключений. На рождественские праздники 24 - 26 декабря разрешены встречи в узком семейном кругу, максимальное число участников таких встреч (не более девяти взрослых) должны определить федеральные земли в зависимости от эпидемиологической ситуации. На Новый год (31 декабря и 1 января) вводится запрет на массовые мероприятия, гражданам настоятельно рекомендуется отказаться от запуска фейерверков.
В период жесткого локдауна разрешается посещение богослужений в храмах, но лишь при соблюдении социальной дистанции и масочного режима. Песнопение в храмах запрещается. На крупные богослужения будут допускать лишь по предварительной записи. С 16 декабря по 10 января гражданам рекомендовано отказаться от поездок в другие регионы Германии или за границу за исключением тех случаев, когда это абсолютно необходимо.
Свет в конце туннеля: вакцины от коронавируса могут появиться уже в начале 2021 года
Немецкая фармацевтическая компания BioNTech и американская корпорация Pfizer 9 ноября объявили о том, что разработанная ими вакцина показала эффективность в 90%. Неделей спустя о 95-процентной действенности своей вакцины заявила американская фирма Moderna. Обе компании намерены подать в США заявку об ускоренной регистрации препарата. Есть надежда, что уже в начале 2021 года вакцина будет доступна.
Экономическая поддержка
Предприятия, пострадавшие от локдауна, могут рассчитывать на получение более широкой помощи от государства. Максимальная сумма помощи увеличивается с 200 до 500 тысяч евро, но лишь для тех компаний, которым напрямую или косвенно угрожает банкротство. Предусмотрена и компенсация из-за потери товаров в цене.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
2 ноября в Германии начался второй локдаун за время коронавирусной пандемии - мягкий или частичный, как здесь его называют. В конце месяца федеральные и земельные власти локдаун решили продлить - пока до 20 декабря. Но канцлер Ангела Меркель отметила, что у страны впереди - "тяжелые месяцы".
Второй локдаун в Германии. Фотографии
В этой галерее мы собрали снимки, сделанные в первые недели второго локдауна. Подборка, конечно, субъективная, но мы попытались взглянуть на ситуацию с разных сторон, отметить какие-то характерные моменты. На первом кадре - закрытое кафе в новом аэропорту Берлина, а фотография этого пасхального яйца (!) была сделана в ноябре в одном из музеев.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
В Германии во время локдауна в декабре смогут одновременно встречаться дома или в общественных местах не более пяти человек из двух домашних хозяйств, без учета детей возраста до 14 лет. В Рождество в большинстве земель, пока - кроме Берлина, запланированы послабления: до 10 человек. Отели для туристов закрыты. На фотографии - пустой причал на курорте Зеллин на острове Рюген.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
11 ноября в Германии обычно шумно и весело открывают карнавальный сезон. Власти заранее приняли меры и договорились с организаторами карнавальных мероприятий об отмене торжеств. По всему Кельну, например, развесили плакаты с убедительными просьбами оставаться в этот день дома, а над городом даже летал дирижабль с таким же призывом на местном диалекте.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Второй локдаун в Германии. Фотографии
От карнавала - к Рождеству. Привычных рынков, базаров или ярмарок в немецких городах не будет, но улицы и площади украшают или уже украсили. Хотя и не везде. В Дортмунде, к примеру, решили отказаться от установки самой большой в мире елки из живых деревьев. Мы об этом рассказывали. А эта фотография сделана в столице Тюрингии - Эрфурте.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Во времена пандемии в Германии защитные маски носят даже шоколадные Санта-Клаусы, вернее - немецкие Рождественские деды. Большинство людей, подрабатывающих "Морозами" в праздники, в этом сезоне останется без работы. Увы. Хотя есть надежда на визиты по видеосвязи. Хорошая новость на этом фоне - традиционные рождественские почтамты в Германии заработали.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Предрождественские недели очень важны для торговли. Этот робот напоминает посетителям торгового центра в Дюссельдорфе о необходимости носить маски. Обсуждая дополнительные меры при продлении локдауна, власти решили в декабре ограничить количество посетителей магазинов - в зависимости от торговой площади. Эту меру многие встретили скептически, опасаясь очередей на входах.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Такие знаки или надписи сейчас можно увидеть повсюду в Германии, особенно - в пешеходных зонах. Решение принимают местные власти. Они же следят за исполнением требований. Делают это обычно сотрудники ведомств общественного порядка, иногда - совместно с полицией. Этот снимок - из Мюнхена.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
К отдельным мерам относятся в Германии по-разному, не отвергая при этом самой необходимости бороться с вирусом. Но есть и те, кто полностью отрицает сам факт существования вируса. Корона-скептики считают все происходящее заговором. Организуемые ими по всей Германии демонстрации - еще одна сторона пандемии.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Этот и предыдущий снимки сделаны 18 ноября в Берлине, когда бундестаг принял новую редакцию закона о борьбе с инфекционными заболеваниями, чтобы подвести правовую базу под ограничения общественной и экономической жизни, введенные для борьбы с коронавирусом. Демонстранты около Рейхстага не соблюдали требуемые гигиенические правила и отказались расходиться. Полиции пришлось применить водометы.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Этот снимок сделан 22 ноября в Гамбурге - во время демонстрации тех, кто не согласен с корона-скептиками и поддерживает меры властей. Людей на этой акции меньше? Может быть. Скорее - они просто соблюдают дистанцию.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Вот так борются с последствиями пандемии в палатах интенсивной терапии. Эта фотография сделана в Университетской клинике Ахена. Пока коек для тяжелобольных пациентов в Германии хватает, но число их все же ограничено, даже если задействовать все резервы и персонал.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Общее число жертв пандемии, скончавшихся в результате коронавирусной инфекции или от возникших осложнений, уже превысило в Германии 15 тысяч человек, а подтвержденных случаев болезни - более миллиона. Эта фотография сделана во время экуменической службы в память о жертвах коронавируса в Хильдесхаймском соборе.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Одними из первых прививки от коронавируса получат сотрудники домов престарелых, медицинский персонал, а также представители групп риска. Эта фотография сделана в ноябре в одном из баварских центров по уходу за пожилыми людьми.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Во время пандемии жители Германии стали реже сдавать кровь в качестве доноров, но это очень важно и нужно делать. С призывами не забывать об этом к населению регулярно обращаются политики и представители разных организаций. На этом ноябрьском снимке - один из донорских центров в Кельне.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Особенно нелегкие времена сейчас - для бездомных. На улицах - меньше людей. Значит - меньше пожертвований. Благотворительным организациям тоже сложнее работать - из-за профилактических требований. В Гамбурге для бездомных сейчас приспособили этот крытый рынок. Люди могут находиться здесь в тепле хотя бы в дневное время.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Во время частичного локдауна в Германии продолжают работать школы и детские сады. На занятиях нужно носить маски, классные помещения - регулярно проветривать. В этой школе в Майнце испытывают новую систему вентиляции.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Футбольные и другие спортивные матчи тоже проводятся, но без публики. Игроки и сотрудники команд регулярно проходят тесты на коронавирус и должны соблюдать другие строгие правила. Этот снимок сделан в немецкой столице 20 ноября во время игры баскетбольных команд "Альба" (Берлин) и "Зенит" (Санкт-Петербург).
Второй локдаун в Германии. Фотографии
"Test to Fly". В середине ноября немецкая авиакомпания "Люфтганза" начала проводить бесплатные экспресс-тесты пассажиров перед рейсами. Посадочный талон активируется только после получения негативного результата. Этот снимок сделан в международном аэропорту Мюнхена.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Здесь перед нами - не какие-то домашние посиделки или уютное телевизионное ток-шоу. Так проходил очередной съезд "зеленых", приуроченный к 40-летию создания этой партии. Он был организован в форме большой видеоконференции. Руководство партии и журналисты собрались в просторном конференц-центре в Берлине. Делегаты участвовали в работе съезда из дома или из офисов.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Так называемый мягкий локдаун оказался весьма жестким для культуры. Концертные залы, театры, музеи и другие учреждения закрыты. Такую акцию под названием "Social Distance Stacks" провели в ноябре музыканты филармонического оркестра в Штутгарте - сыграли в пластиковых шарах.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Выступать нельзя, но репетировать все же можно. В Любеке участники ансамбля "Vagabund" сняли для этих целей пустующий магазин по продаже одежды.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
В отличие от первого локдауна сейчас в Германии продолжают работать парикмахерские. Хозяйка одного салона в саксонском Айленбурге решила расширить площадь своего заведения, вернее - оборудовать отдельное и очень уютное помещение в своем садовом домике, который раньше использовался для хранения инвентаря. И дистанцию клиентам соблюдать легче, и атмосфера более спокойная.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
В конце подборки - несколько фотографий, которые мы уже публиковали в нашей рубрике "Кадр за кадром". Партию таких вот необычных рождественских украшений (курящих человечков-вирусологов) выпустили в немецком регионе Рудные горы. Жители Германии без труда узнают в этом человечке руководителя Института вирусологии берлинской клиники "Шарите" - профессора Кристиана Дростена.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
"Пальцы фрустрации" (нем. Frustfinger) - новые пончики от братьев-кондитеров Якоба и Хавьера Ноймайеров из Баварии. С помощью этого однозначного жеста они хотят обратить внимание на потерю почти половины оборота из-за второго локдауна. Обслуживать клиентов за столиками сейчас нельзя, плюс отсутствуют заказы из отелей.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Все больше немецких кинотеатров, закрытых сейчас из-за второго локдауна, предлагают своим клиентам такой сервис: доставку свежего попкорна и начос на дом. Эта фотография сделана в Кобленце.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
"Посетителей нет, но есть 100 панд на продажу". Такое объявление появилось на входе в один из ресторанов Франкфурта-на-Майне, который сейчас для посетителей закрыт. Внутри - инсталляция под названием "Панда-Мия". Панд можно купит по 150 евро, чтобы поддержать владельца и сотрудников ресторана в нынешние нелегкие времена.
Второй локдаун в Германии. Фотографии
Завершим же наше путешествие по ноябрьской Германии в Берлине, где к началу рождественского сезона включили праздничную иллюминацию. Пусть эти огни станут тем самым светом в конце затянувшегося туннеля.
"У людей нет выбора"
Улицы немецкого города Беккум в локдаун. Предоставлено героиней материала
Лариса, уже 20 лет живущая в Мюнхене, в диалоге с Москвой 24 рассказала, что в текущей ситуации люди разбились на два лагеря: тех, кто послушно исполняет законы, и тех, кто пытается с ними бороться. По словам женщины, несмотря на закрытие магазинов первой необходимости, парикмахерских, салонов красоты и ресторанов, люди нашли пути выхода из этой ситуации.
жительница Мюнхена
Лариса отметила, что по стране идут протесты, а коллеги, друзья и семьи ссорятся из-за отношения к ограничительным мерам между собой. "Настроение, естественно, у многих не очень веселое. Уже сейчас многие фирмы разорены или на грани, хотя нам выплачивают помощь, но некоторые фирмы эта помощь не спасет", – рассказала женщина.
жительница Мюнхена
Лариса сообщила, что друзья все же приедут к ней в хорошем настроении в гости на Рождество с учетом того, что тотального запрета на встречи не было.
Россияне, живущие в Германии, рассказали о жизни и планах на праздники в жестком локдауне
В Германии с 16 декабря в связи с пандемией стартовал самый жесткий локдаун за всю историю страны. Россияне, живущие в ФРГ, рассказали Москве 24, как местное население отреагировало на ситуацию, что творится на улицах города и как они планируют отмечать Новый год.
Россия: антирекорды числа заражений и летальных исходов
Суточные показатели прироста заражений коронавирусом в РФ к ноябрю превысили 22 тысячи. 17 ноября в стране был зафиксирован антирекорд смертности - от последствий COVID-19 за сутки умерли 442 человека. Регионы с трудом справляются со второй волной: СМИ пишут о том, что в некоторых больницах койки и раскладушки ставят в коридорах, больным не хватает кислорода, а скорую приходится ждать сутками.
Как Европа борется со второй волной коронавируса
Самый жесткий локдаун за всю историю Германии
Дюссельдорф в локдаун. Фото: предоставлено Максимом Холодовым
О введении самого строгого локдауна в Германии накануне заявил президент страны Франк-Вальтер Штайнмайер.
Франк-Вальтер Штайнмайер президент Германии
Он назвал сложившуюся ситуацию ужасной и сообщил, что в этом случае невозможно избежать радикальных мер. Штайнмайер признал, что ограничения "угрожают экономической жизни", но основная цель должна заключаться в том, чтобы как можно скорее снизить число инфицированных, а затем удерживать его на низком уровне.
С 16 декабря в Германии закрылось все, за исключением продуктовых и хозяйственных магазинов, аптек, банков, отделений почты, медучреждений и зоомагазинов. Запрещена продажа пиротехники и уличная продажа алкоголя. Встречаться можно только группами не более пяти человек. В случае если рост заболеваемости будет идти быстрыми темпами, меры могут быть ужесточены.
Германия введет самый жесткий локдаун за всю историю страны
"Дорогие граждане, мы все надеялись на дальнейшее продвижение. Но вирус по-прежнему держит нас под контролем. Поэтому начиная со среды наша общественная и частная жизнь будет ограничена более жестко, чем когда-либо в истории ФРГ", – отметил Штайнмайер.
Он назвал сложившуюся ситуацию ужасной. Тысячи смертей за неделю и инфекция, которая грозит выйти из-под контроля, – мы не можем избежать радикальных мер", – подчеркнул глава государства.
Штайнмайер признал, что ограничения "угрожают экономической жизни", однако "основная цель должна заключаться в том, чтобы как можно быстрее снизить количество инфицированных, а затем удерживать его на низком уровне".
Он также отметил, что первые вакцины будут одобрены в Германии в декабре, сейчас создаются сотни центров вакцинации. Сама вакцинация начнется сразу после Нового года.
Со среды в Германии закроется все, кроме продуктовых магазинов, аптек и оптик. Запрещена продажа пиротехники и уличная продажа алкоголя. Данные меры могут быть ужесточены в случае стремительного роста заболеваемости. Встречи допускаются в группах не более пяти человек.
Ранее Федеральный совет Швейцарии постановил изменить график работы магазинов, ресторанов, музеев и библиотек. Им поручено закрываться не позже 19:00. Также введен запрет на проведение общественных мероприятий, кроме церковных служб. Ограничительные меры продлятся до 22 января.
Швеция: коронавирус стал третьей по распространенности причиной смерти
В первом полугодии 2020 года последствия заражения коронавирусом стали третьей по распространенности причиной смерти в Швеции. Около 10 процентов от общего числа умерших в стране скончались от последствий COVID-19, говорится в отчете Минздрава.
Как Европа борется со второй волной коронавируса
Маски: неизменный атрибут осеннего гардероба
Одним из главных требований социального дистанцирования в Германии остается ношение защитных масок. Во многих немецких городах их теперь нужно носить не только в общественном транспорте, но и на оживленных улицах. За нарушение этого правила предусмотрены штрафы от 50 до 250 евро - в зависимости от федеральной земли.
Как Европа борется со второй волной коронавируса
Дания: жертвами коронавируса стали норки
Власти Дании распорядились уничтожить всех норок на фермах страны. Причиной стал обнаруженный у норок мутировавший коронавирус SARS-CoV-2, который распространяется на людей и снижает способность к образованию антител. Дания является крупнейшим в мире производителем меха норки. В стране работают 1139 норковых ферм, на которых в сумме живут около 15-17 миллионов норок.
Как Европа борется со второй волной коронавируса
Германия вводит самый жесткий локдаун за всю историю страны
"Дорогие граждане, мы все надеялись на дальнейшее продвижение. Но вирус по-прежнему держит нас под контролем. Поэтому, начиная со среды, наша общественная и частная жизнь будет ограничена более жестко, чем когда-либо в истории Федеративной Республики Германии. Ситуация ужасная. Тысячи смертей за неделю и инфекция, которая грозит выйти из-под контроля - мы не можем избежать радикальных мер", - заявил глава государства.
По словам Штайнмайера, празднование Рождества и нового 2021 года пройдет иначе, чем надеялись власти, наступающие недели "станут для многих людей обременительным временем". Ограничения "угрожают экономической жизни", однако "основная цель должна заключаться в том, чтобы как можно быстрее снизить количество инфицированных, а затем удерживать его на низком уровне", подчеркнул президент.
"Сейчас мы вступили в решающую фазу борьбы с вирусом. Наши медицинские знания и варианты лечения сейчас более обширны, чем несколько месяцев назад. И есть еще одна причина для уверенности: первые вакцины будут одобрены в Германии в декабре, сотни центров вакцинации созданы или создаются, а вакцинация начнется сразу после Нового года. Я уверен, что ответственность, которую мы сейчас проявляем, бремя, которое мы будем нести сейчас и в течение некоторого времени, не напрасно. Оно приближает нас к концу пандемии", - сказал президент.
Ранее канцлер ФРГ Ангела Меркель и главы федеральных земель согласовали введение в стране общенационального локдауна с 16 декабря по 10 января. Со среды в Германии закроется все, кроме продуктовых магазинов, аптек, оптик. Запрещена продажа пиротехники, граждан призывают отказаться от фейерверков в праздники. Запрещена уличная продажа алкоголя. Земли имеют право ужесточить данные меры в случае стремительного роста заболеваемости. Встречи допускаются в группах не более пяти человек.
Франция: больных COVID-19 отправляют на лечение в Германию
Франция находится на четвертом месте в мире по уровню распространения коронавируса. С начала пандемии здесь выявлено 1,9 млн заражений. Система здравоохранения страны перегружена, некоторых пациентов перевозят на лечение в ФРГ. С конца октября в стране действует локдаун. Жителям отводится один час в день, чтобы сходить в магазин, к врачу или прогуляться в радиусе не более одного километра от дома.
Как Европа борется со второй волной коронавируса
Очереди за бесплатными масками
Светлана Беккум с супругом. Фото: предоставлено героиней материала
Светлана Беккум вышла замуж за гражданина Германии и живет в стране уже 10 лет. Она рассказала Москве 24, что с полок магазинов "грозились убрать непродовольственные продукты", но этого пока не произошло. Однако посетителей в магазинах довольно много, хотя и онлайн-доставка работает хорошо. "Скупают много. Магазины еле успевают завозить продукцию. Но паники нет. После весеннего ажиотажа люди поняли, что без еды не останутся", – отмечает женщина.
По словам Светланы, на удивление большие очереди выстроились за бесплатными масками для людей старшего поколения.
Светлана Беккум живет в Германии
Женщина отмечает, что цифры по коронавирусу растут ежедневно и люди понимают, что надо с этим что-то делать, однако по сравнению с весной народ стал более беспечно относиться к карантину. "Все мои знакомые собираются встречаться на рождественских праздниках. Разрешили официально до 5 взрослых из двух семей. Но собираются все равно. "Один день – у этой бабушки, другой день – у другой, а на третий день – все у нас", – говорит Светлана.
Светлана Беккум живет в Германии
По мнению Светланы, несмотря на запрет на продажу и использование хлопушек, обязательно найдутся те, кто их приобретет и запустит в новогоднюю ночь.
Читайте также: