Сентиментальное путешествие во францию и италию краткое содержание
Он предлагает этой привлекательной даме ехать вместе, так как им по пути, но, несмотря на возникшую взаимную симпатию, получает отказ. Прибыв из Кале в Монтрей, он нанимает слугу, молодого француза по имени Ла Флер, неунывающий характер и веселый нрав которого весьма способствуют приятному путешествию. По дороге из Монтрея в Нанпон Ла Флера сбросила лошадь, и оставшуюся часть пути хозяин и слуга проехали вместе в почтовой карете. В Нанпоне им встречается паломник, горько оплакивающий смерть своего осла. При въезде в Амьен Йорик видит коляску графа Л***, в которой вместе с ним сидит его сестра, уже знакомая
герою дама. Слуга приносит ему записку, в ней мадам де Л*** предлагает продолжить знакомство и приглашает на обратном пути заехать к ней в Брюссель. Но герой вспоминает некую Элизу, которой поклялся в верности в Англии, и после мучительных раздумий торжественно обещает сам себе, что в Брюссель не поедет, дабы не впасть во искушение. Ла Флер, подружившись со слугой мадам де Л***, попадает в ее дом и развлекает прислугу игрой на флейте. Услышав музыку, хозяйка зовет его к себе, где он рассыпается в комплиментах, якобы от имени своего хозяина. В разговоре выясняется, что дама не получила ответа на свои письма, и Ла флер, сделав вид, что забыл его в гостинице, возвращается и уговаривает хозяина написать ей, предложив ему за образец послание, написанное капралом его полка жене барабанщика.Приехав в Париж, герой посещает цирюльника, беседа с которым наводит его на мысли об отличительных признаках национальных характеров. Выйдя от цирюльника, он заходит в лавочку, чтобы узнать дорогу к Opera Covique, и знакомится с очаровательной гризеткой, но, почувствовав, что ее красота произвела на него слишком сильное впечатление, поспешно уходит. В театре, глядя на стоящих в партере людей, Йорик размышляет о том, почему во Франции так много карликов. Из разговора с пожилым офицером, сидящим в этой же ложе, он узнает о некоторых французских обычаях, которые его несколько шокируют. Выйдя из театра, в книжной лавке он случайно знакомится с молодой девушкой, она оказывается горничной мадам Р***, к которой он собирался с визитом, чтобы передать письмо.
Вернувшись в гостиницу, герой узнает, что им интересуется полиция. Во Францию он приехал без паспорта, а, поскольку Англия и Франция находились в это время в состоянии войны, такой документ был необходим. Хозяин гостиницы предупреждает Йорика, что его ожидает Бастилия. Мысль о Бастилии навевает ему воспоминания о скворце, некогда выпущенном им из клетки. Нарисовав себе мрачную картину заточения, Йорик решает просить покровительства герцога де Шуазедя, для чего отправляется в Версаль. Не дождавшись приема у герцога, он идет к графу Б***, о котором ему рассказали в книжной лавке как о большом поклоннике Шекспира. После недолгой беседы, проникшись симпатией к герою и несказанно пораженный его именем, граф сам едет к герцогу и через два часа возвращается с паспортом. Продолжая разговор, граф спрашивает Йорика, что он думает о французах. В пространном монологе герой высоко отзывается о представителях этой нации, но тем не менее утверждает, что если бы англичане приобрели даже лучшие черты французского характера, то утратили бы свою самобытность, которая возникла из островного положения страны. Беседа завершается приглашением графа пообедать у него перед отъездом в Италию.
У дверей своей комнаты в гостинице Йорик застает хорошенькую горничную мадам Р***. Хозяйка прислала ее узнать, не уехал ли он из Парижа, а если уехал, то не оставил ли письма для нее. Девушка заходит в комнату и ведет себя так мило и непосредственно, что героя начинает одолевать искушение. Но ему удается преодолеть его, и, только провожая девушку до ворот гостиницы, он скромно целует ее в щеку. На улице внимание Йорика привлек странный человек, просящий милостыню. При этом он протягивал шляпу лишь тогда, когда мимо проходила женщина, и не обращался за подаянием к мужчинам. Вернувшись к себе, герой надолго задумывается над двумя вопросами: почему ни одна женщина не отказывает просящему и что за трогательную историю о себе он рассказывает каждой на ухо. Но размышлять над этим помешал хозяин гостиницы, предложивший ему съехать, так как он в течение двух часов принимал у себя женщину. В результате выясняется, что хозяин просто хочет навязать ему услуги знакомых лавочниц, у которых отбирает часть своих денег за проданный в его гостинице товар. Конфликт с хозяином улажен при посредничестве Ла Флера. Йорик вновь возвращается к загадке необычайного попрошайки; его волнует тот же вопрос: какими словами можно тронуть сердце любой женщины.
Миновав гору Тарар, дорога спускается к Лиону. Это трудный участок пути с крутыми поворотами, скалами и водопадами, низвергающими с вершины огромные камни. Путешественники два часа наблюдали, как крестьяне убирали каменную глыбу между Сен-Мишелем и Моданой. Из-за непредвиденной задержки и непогоды Йорику пришлось остановиться на маленьком постоялом дворе. Вскоре подъехала еще одна коляска, в которой путешествовала дама со своей горничной. Спальня, однако, здесь была только одна, но наличие трех кроватей давало возможность разместиться всем. Тем не менее оба чувствуют неудобство, и только поужинав и выпив бургундского, решаются заговорить о том, как лучше выйти из этого положения. В результате двухчасовых дебатов составляется некий договор, по которому Йорик обязуется спать одетым и не произнести за всю ночь ни одного слова. К несчастью, последнее условие было нарушено, и текст романа завершается пикантной ситуацией, когда Йорик, желая успокоить даму, протягивает к ней руку, но случайно хватает неожиданно подошедшую горничную.
В книге рассказываются о путешествиях британца по имени Йорик. Во время странствий в Италии и Франции Йорика высадили в Кале. Путешественник остановился в гостинице. К нему пришел монах, чтобы попросить пожертвования для монастыря. Йорик долг обдумав, отказал бедному монаху. В гостинице он познакомился с красивой женщиной и подарил ей черепаховую табакерку, предложив ей поехать с ним. В ответ Йорик получил отказ.
Вскоре герой отправился в Монтрей. В городе он нанял работника по фамилии Ла Флер. Работник продолжает путешествие вместе с Йориком. По приезду в Нанпон во время прогулки они увидели карету графа. Вместе с графом ехала его сестра, которую Йорик видел в Кале. Графиня отправила записку Йорику, в которой пригласила его в гости к себе в замок в Брюсселе. У Йорика была невеста в Англии. Поэтому он отказался идти в дом к графине.
Йорик продолжает свое путешествие в Париже. В Париже герой посещает театр и узнает о некоторых странных французских обычаях. В гостинице Йорика искала полиция. Он испугался, поскольку он приехал во Францию без паспорта. Приобрести паспорт Йорику помог французский граф. Новознакомый граф пригласил к себе на обед.
Йорик вернулся в гостиницу и разговорился со служанкой мадам Р. Вскоре девушка уходит. Он проводил ее до входа и заметил бродягу, просивший милостыню у женщин. У себя в номере Йорик долго думал о бродяге. К нему пришел хозяин отеля и попросил съехать. Он улаживает вопрос и остается в гостинице. Ла Флер просит 4 луидора у хозяина, чтобы пойти к своей возлюбленной. Слуга встречался со служанкой графини из Брюсселя.
В гостинице Йорик случайно находит лист бумаги, на котором пишется про нотариуса. Нотариус поссорился с супругой и ушел из дома. Прогуливаясь, он случайно попал в дом к дворянину. Дворянин попросил оформить завещание, а за плату обещал отдать имущество, указанное в завещании. Йорик не смог прочитать текст до конца, поскольку остальные листы были потеряны. Герой прогуливался одним вечером и разгадал секрет бродяги, который просил милостыню. Секретом были слова лести. Лесть помогла завести новые и полезные знакомства Йорику. Герой уезжает в Италию.
Путь предстоял долгий. Путники поднимались по горе Тарар в сторону Лиона. В сторону Лиона путь закрывали скалы, водопады, большие камни и крутые повороты. Из – за таких преград, и плохой погоды, Йорик вместе со слугой остановился в постоялом дворе. В гостинице было мало свободных номеров и Йорику пришлось разместиться в номере вместе с графиней и ее служанкой. Книга заканчивается тем, что Йорик хотел успокоить графиню.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Стерн - Сентиментальное путешествие по Франции и Италии. Читательский дневник
Краткое содержание Стерн Сентиментальное путешествие по Франции и Италии для читательского дневника
Повествование ведется от лица главного героя – джентльмена по имени Йорик, который отправляется из Англии путешествовать по Франции и Италии и начинает свой путь с Кале. По ходу рассказа Йорик оказывается в различных ситуациях, как правило, в тексте соседствует описание собственно сюжета и действий героев и отношения главного героя к тому или иному феномену. К примеру, когда в начале рассказа к нему в гостиницу приходит монах для того чтобы собрать денег на монастырь, Йорик отказывает тому и пускается в рассуждения о вреде таких подачек.
Тем не менее, после Йорик дарит монаху табакерку, чтобы произвести впечатление на даму. Между ними симпатия, но она отказывает в том, чтобы путешествовать вдвоем. Монтрей, нанят молодой и бодрый слуга Ла Флер. Дорога в Нанпон, Ла Флера сбрасывает лошадь, в Нанпоне паломник оплакивающий осла.
На въезде в Амьен граф Л, а привлекательная дама из Кале оказывается его сестрой. Она присылает записку с приглашением в Брюссель. Йорик решает не ехать, вспоминая Элизу из Англии.
Ла Флер подружился со служкой мадам Л, он развлекает прислугу в ее доме, потом делает комплименты Л от лица героя. Ла Флер врет мол забыл передать письмо от Йорика. Флер возвращается в гостиницу, уговаривает его все-таки написать Л, предлагает образец письма.
Париж, цирюльник, знакомство с красивой гризеткой в лавке, театр и рассказ пожилого офицера о странных (для англичанина) обычаях. Книжная лавка, знакомство с девушкой горничной мадам Р, к ней Йорик собирался с письмом.
Героя ищет полиция, Англия и Франция воюют, а он приехал без паспорта. Ему грозит Бастилия, он отправляется в Версаль просить о защите герцога де Шуазедя, тот отсутствует, герой идет к графу Б, поклоннику Шекспира. Б сам едет к герцогу и приезжает с паспортом, далее они говорят о своих нациях.
В гостинице горничная мадам Р пришла за письмом, они мило общаются, поцелуй на прощание. Провожая горничную, он видит странного нищего, который получает милостыню от каждой женщины и не просит у мужчин. Йорик размышляет о том, как возможно так тронуть каждую женщину, и какие для этого нужны слова.
Конфликт с хозяином гостиницы, но Ла Флер улаживает, далее он покупает новый костюм и просит отгул. Флер хочет поухаживать за горничной графа Б.
Йорик тратит день на разбор и перевод рукописного текста на старофранцузском, возможно он написан Рабле. В тексте рассказ про нотариуса, который гуляя вечером услышал из одного дома приказ служке бежать за нотариусом. Нотариус, проходящий мимо, входит в дом, видит старого дворянина, которому нечем платить, но он оставит само завещание как оплату, а в завещании такая удивительная история, издание которой непременно принесет доход, но на этом рассказ обрывается.
Возвращается Флер, оказывается в другие две страницы рукописи, он завернул букет для горничной. Йорик отправляет его вернуть рукопись, но горничная подарила букет лакею, тот швее, швея скрипачу. Йорик и Флер печалятся этому факту, но каждый по своему поводу.
Герой прогуливается вечером, видит двух дам, ожидающих фиакра. Попрошайка просит у них 20 су (стандартный размер милостыни 1-2 су) и делает комплименты. После длительной лести и упорства он получает по 12 от каждой, Йорик узнает того самого нищего у гостиницы.
Открыв секрет общения Йорик на протяжении трех недель пользуется этим методом. Он общается со знакомыми графа Б и знакомыми этих знакомых, получает расположение комплиментами и проявлением интереса только к интересам этих людей. Потом поведение становится противно самому герою, он заказывает лошадей для поездки в Италию.
Поездка через Бурбонне, любование виноградом, воспоминания печальной истории мистера Шенди о девушке Марии из Бурбонны. Йорик навещает семью Марии, грустная история. Йорик встречает Марию, она помнит Шенди, рассказывает о паломничестве в Рим, прощаются в городе Мулен.
Чтобы чинить карету Йорик останавливается у горы Тарар, его приютил фермер. Он кормит и поит путешественника вкусными блюдами, а после каждого ужина фермер призывает всю семью петь и плясать, называя такое действо лучшей благодарственной молитвой.
Трудный спуск с горы Тарар к Лиону, остановка из-за непогоды на постоялом дворе. Туда приезжает и дама с горничной, но есть всего одна комната и три кровати. В итоге дама и Йорик обсуждают как решить ситуацию.
Выпив вина они составляют пакт, согласно которому Йорик спит в одежде и не произносит не слова. Однако он все-таки в итоге говорит и чтобы успокоить даму, хочет легко к ней прикоснуться, но в итоге хватает за грудь, неожиданно подошедшую горничную. На этом рассказ обрывается.
Автор не дописал роман, по причине собственной гибели. История интересным образом передает нравы своего времени, дает много практических советов и наблюдений о людских взаимоотношениях.
Читать краткое содержание Стерн - Сентиментальное путешествие по Франции и Италии. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений
Другие пересказы и отзывы для читательского дневника
Балет начинается с того, что Зигфрид вместе со своими друзьями празднует своё совершеннолетие вместе с очаровательными девушками. В самый разгар веселья появляется мать юбиляра и напоминает парню, что его холостая жизнь сегодня заканчивается
Давно, когда ещё дедушка был молодой, в семье появилась юная краснощёкая Наташка. Из-за просьб её отца – кларнетиста Саввы, она стала прислужниц бабушки
Главного героя Рассказа звали Кирилл или же просто Кира и его одноклассница Айна. Место происходящего город Рига, или как называют жильцы этого города Северный Париж.
Осиротевший в младенчестве Тристан, достигнув совершеннолетия, отправляется в Тинтагель ко двору короля Марка, своего родственника. Там он совершает первый подвиг, убивает страшного великана Моргольта, но оказывается ранен
Жил был у одной старушки очень боевой петух. Был он кривым, косым, еще и невероятный задира и забияка! Регулярно прибегали соседки жаловаться на разбойника, потому что гонял слабых и беспомощных.
Картинка или рисунок Стерн - Сентиментальное путешествие по Франции и Италии
Стерн - Сентиментальное путешествие по Франции и Италии. Картинка к рассказу
МОНАХ КАЛЕ
Совершенно верно, – сказал я в ответ на брошенный кверху взгляд, которым он закончил свою речь, – совершенно верно – и да поможет небо тем, у кого нет иной помощи, кроме мирского милосердия, запас которого, боюсь, слишком скуден, чтобы удовлетворить все те многочисленные громадные требования
, которые ему ежечасно предъявляются.
Когда я произнес слова громадные требования
, монах бросил беглый взгляд на рукав своего подрясника – я почувствовал всю силу этой апелляции. – Согласен, – сказал я, – грубая одежда, да и та одна на три года, вместе с постной пищей не бог весть что; и поистине достойно сожаления, что эти вещи, которые легко заработать в миру небольшим трудом, орден ваш хочет урвать из средств, являющихся собственностью хромых, слепых, престарелых и немощных – узник, простертый на земле и считающий снова и снова дни своих бедствий, тоже мечтает получить оттуда свою долю; все-таки, если бы вы принадлежали к
ордену братьев милосердия
, а не к ордену святого Франциска, то при всей моей бедности, – продолжал я, показывая на свой чемодан, – я с радостью, открыл бы его перед вами для выкупа какого-нибудь несчастного. – Монах поклонился мне. – Но из всех несчастных, – заключил я, – прежде всего имеют право на помощь, конечно, несчастные нашей собственной страны, а я оставил в беде тысячи людей на родном берегу. – Монах участливо кивнул головой, как бы говоря: без сомнения, горя довольно в каждом уголке земли так же, как и в нашем монастыре. – Но мы различаем, – сказал я, кладя ему руку на рукав в ответ на его немое оправдание, – мы различаем, добрый мой отец, тех, кто хочет есть только хлеб, заработанный своим трудом, от тех, кто ест хлеб других людей, не имея в жизни иных целей, как только просуществовать в лености и невежестве
ради Христа
.
Бедный францисканец ничего не ответил; щеки его на мгновение покрыл лихорадочный румянец, но удержаться на них не мог. – Природа в нем, видно, утратила способность к негодованию; он его не выказал, – но, выронив свой посох, безропотно прижал к груди обе руки и удалился.
Сентиментальное путешествие по Франции и Италии краткое содержание Стерна (сюжет произведения)
Главный герой произведения британец, которого зовут Йориком. Его жизнь полна путешествиями. В очередном путешествии, в которое входили и Италия, и Франция, герой остановился в Кале. Йорик жил в отеле. В гости к герою пришел один монах, ему были нужны деньги на монастырь. Герой долго размышлял, стоит ли помогать ему или нет. В итоге, отказал. В отеле Йорик встретил красивую даму, он решил подарить ей черепаховую табакерку. После чего предложил ей путешествовать с ним. Прекрасная женщина отказала Йорику.
Спустя небольшой промежуток времени Йорик поехал в Монтрей. Остановившись в городе, герой нанимает работника Ла Флер. Работник дальше отправляется со своим работодателем. Йорик и Ла Флер прибыли в Нанпон. Герои прогуливались по городу, тогда они и заметили карету настоящего графа. С графом сидела сестра, герой уже видел ее ранее. Графиня написала Йорику письмо с приглашением в замок, который находился в Брюсселе. У героя была невеста, она сейчас находилась в Англии. По этой причине герой ответил отказом.
Йорик дальше наслаждается парижскими красотами. Герой прибывает в Париж, здесь он идет в театр и знакомится с обычаями французов, которые кажутся герою странными. Полиция начала поиски героя в гостинице. Это напугало Йорика, так как он был в стране без паспорта. Французский граф помог герою достать паспорт. Граф приглашает путешественника на обед.
Герой возвращается в отель, тут у него завязался разговор с одной прислугой. Спустя малое время девушка покидает номер героя. Он провел ее до выхода и тут увидел бродягу, который выпрашивает милостыню у жильцов. Вернувшись в номер, Йорик много размышлял об этом бродяге. Неожиданно к герою приходит хозяин отеля и просит его покинуть номер. Однако, Йорик разрешает это недоумение и остается в гостинице. Ла Флер просит определенную сумму у хозяина, он очень хочет встретиться с любимой девушкой. Прислуга идет к служанке графини, которая родом из Брюсселя.
Йорик чисто случайно находит бумагу, в которой идет речь о нотариусе. Нотариус поругался с женой и ушел. Он шел по улицам города и оказался у дворянина. Он просил, чтобы нотариус оформил завещание. Дворянин пообещал, что за определенную сумму отдаст имущество из бумаги. Йорик больше ничего не узнал, потому что все остальные документы были утеряны. Йорик решил прогуляться, в этот момент его осенило, и он понял, в чем была тайна бродяги. Он умел льстить. С помощью лести герой завел новые знакомства и связи. Йорик отправляется в Италию.
Дорога была долгой. Путешественники шли по горе под названием Тарар. Они направлялись к Лиону. По дороге туда можно было встретить огромные скалы и водопады. Здесь были очень крутые повороты. Все эти преграды в совокупности с плохой погодой вынудили Йорика и его слугу остановиться во дворе для гостей. В отеле было мало номеров, по этой причине Йорик разместился с графиней и ее прислугой.
Краткое содержание книги Сентиментальное путешествие по Франции и Италии Стерна
Произведение является описанием путешествий главного героя из Великобритании Йорика по территории Франции и Италии, которые начинаются с высадки молодого человека в Кале.
Повествование в произведении ведется от первого лица, которое не только развивает сюжетную линию и описывает действия персонажей, но и раскрывает собственное отношение к тому или иному событию. Например, в начале повествования при заселении в гостиницу Кале к Йорику обращается монах с просьбой денежной помощи для монастыря. Британец отказывает священнослужителю и при этом начинает рассуждать о вредных последствиях такой помощи. Однако молодой человек решает преподнести монаху в дар табакерку для того, чтобы впечатлить понравившуюся ему даму, которая также симпатизирует Йорику, но при этом отказывается от совместного с ним путешествия.
Наконец Йорик прибывает в Париж, где с удовольствием посещает театральное представление, а также знакомится с необычными французскими традициями. В гостинице британец узнает, что им интересуется полиция, что сильно пугает Йорика, поскольку у него отсутствует паспорт. В получении документа ему оказывается поддержку новый приятель, граф.
У входа в гостиницу Йорик обнаруживает нищего человека, который обращается к женщинам с просьбой о милостыне. Эта картина долго не дает покоя британцу, завладевая его мыслями. Через несколько дней в голову Йорика приходит идея о том, что бродяге удается получать милостыню, поскольку он использует в адрес женщин лестные слова.
Хозяин гостиницы просит британца освободить номер и Йорик принимает решение о посещении Италии, путь к которой становится для героев книги достаточно сложным, поскольку пролегает через скалы, водопады и крытые повороты. Наконец, Йорик оказывается на постоялом дворе, где очень мало номеров для отдыха.
Финал книги автор оставляет открытым и повествование завершается тем, что Йорик вместе с графиней и слугами вынужден поселиться в одном номере.
Другие произведения автора:Сейчас читают
Привёз учитель девочке Тане смешную собачку. Мордочка больно необычная у неё. На глазах пятнышки, как будто заплатки. Прозвали собачку Латка.
Уже по названию пьесы Антона Павловича Чехова «Иванов» понятно, что речь пойдёт о герое с такой фамилией. Иванов - это образованный помещик, женатый на Анне Петровне
Автор, проходя мимо детворы привлек их внимание. Многие начали обсуждать его одежду, прическу и усы, а как следствие – происхождение. Дети часто говорят громко и выдают себя своими же звонкими голосами
Это произведение Цвейга рассказывает о событиях, которые так быстро перевернули устоявшуюся жизнь женщины. И не только события, а её чувства.
Решив совершить путешествие по Франции и Италии, англичанин с шекспировским именем Йорик высаживается в Кале. Он размышляет о путешествиях и путешественниках, разделяя их на разные категории. Себя он относит к категории «чувствительных путешественников». К Йорику в гостиницу приходит монах с просьбой пожертвовать на бедный монастырь, что наталкивает героя на размышления о вреде благотворительности. Монах получает отказ. Но желая произвести благоприятное впечатление на встретившуюся ему даму, герой дарит ему черепаховую табакерку. Он предлагает этой привлекательной даме ехать вместе, так как им по пути, но, несмотря на возникшую взаимную симпатию, получает отказ. Прибыв из Кале в Монтрей, он нанимает слугу, молодого француза по имени Ла Флёр, неунывающий характер и весёлый нрав которого весьма способствуют приятному путешествию. По дороге из Монтрея в Нанпон Ла Флёра сбросила лошадь, и оставшуюся часть пути хозяин и слуга проехали вместе в почтовой карете. В Нанпоне им встречается паломник, горько оплакивающий смерть своего осла. При въезде в Амьен Йорик видит коляску графа Л***, в которой вместе с ним сидит его сестра, уже знакомая герою дама. Слуга приносит ему записку, в ней мадам де Л*** предлагает продолжить знакомство и приглашает на обратном пути заехать к ней в Брюссель. Но герой вспоминает некую Элизу, которой поклялся в верности в Англии, и после мучительных раздумий торжественно обещает сам себе, что в Брюссель не поедет, дабы не впасть во искушение. Ла Флёр, подружившись со слугой мадам де Л***, попадает в её дом и развлекает прислугу игрой на флейте. Услышав музыку, хозяйка зовёт его к себе, где он рассыпается в комплиментах, якобы от имени своего хозяина. В разговоре выясняется, что дама не получила ответа на свои письма, и Ла флёр, сделав вид, что забыл его в гостинице, возвращается и уговаривает хозяина написать ей, предложив ему за образец послание, написанное капралом его полка жене барабанщика.
Продолжение после рекламы:
Приехав в Париж, герой посещает цирюльника, беседа с которым наводит его на мысли об отличительных признаках национальных характеров. Выйдя от цирюльника, он заходит в лавочку, чтобы узнать дорогу к Opera Covique, и знакомится с очаровательной гризеткой, но, почувствовав, что её красота произвела на него слишком сильное впечатление, поспешно уходит. В театре, глядя на стоящих в партере людей, Йорик размышляет о том, почему во Франции так много карликов. Из разговора с пожилым офицером, сидящим в этой же ложе, он узнает о некоторых французских обычаях, которые его несколько шокируют. Выйдя из театра, в книжной лавке он случайно знакомится с молодой девушкой, она оказывается горничной мадам Р***, к которой он собирался с визитом, чтобы передать письмо.
Вернувшись в гостиницу, герой узнает, что им интересуется полиция. Во Францию он приехал без паспорта, а, поскольку Англия и Франция находились в это время в состоянии войны, такой документ был необходим. Хозяин гостиницы предупреждает Йорика, что его ожидает Бастилия. Мысль о Бастилии навевает ему воспоминания о скворце, некогда выпущенном им из клетки. Нарисовав себе мрачную картину заточения, Йорик решает просить покровительства герцога де Шуазедя, для чего отправляется в Версаль. Не дождавшись приёма у герцога, он идёт к графу Б***, о котором ему рассказали в книжной лавке как о большом поклоннике Шекспира. После недолгой беседы, проникшись симпатией к герою и несказанно поражённый его именем, граф сам едет к герцогу и через два часа возвращается с паспортом. Продолжая разговор, граф спрашивает Йорика, что он думает о французах. В пространном монологе герой высоко отзывается о представителях этой нации, но тем не менее утверждает, что если бы англичане приобрели даже лучшие черты французского характера, то утратили бы свою самобытность, которая возникла из островного положения страны. Беседа завершается приглашением графа пообедать у него перед отъездом в Италию.
Брифли существует благодаря рекламе:
У дверей своей комнаты в гостинице Йорик застаёт хорошенькую горничную мадам Р***. Хозяйка прислала её узнать, не уехал ли он из Парижа, а если уехал, то не оставил ли письма для неё. Девушка заходит в комнату и ведёт себя так мило и непосредственно, что героя начинает одолевать искушение. Но ему удаётся преодолеть его, и, только провожая девушку до ворот гостиницы, он скромно целует её в щеку. На улице внимание Йорика привлёк странный человек, просящий милостыню. При этом он протягивал шляпу лишь тогда, когда мимо проходила женщина, и не обращался за подаянием к мужчинам. Вернувшись к себе, герой надолго задумывается над двумя вопросами: почему ни одна женщина не отказывает просящему и что за трогательную историю о себе он рассказывает каждой на ухо. Но размышлять над этим помешал хозяин гостиницы, предложивший ему съехать, так как он в течение двух часов принимал у себя женщину. В результате выясняется, что хозяин просто хочет навязать ему услуги знакомых лавочниц, у которых отбирает часть своих денег за проданный в его гостинице товар. Конфликт с хозяином улажен при посредничестве Ла Флёра. Йорик вновь возвращается к загадке необычайного попрошайки; его волнует тот же вопрос: какими словами можно тронуть сердце любой женщины.
Продолжение после рекламы:
Ла Флёр на данные ему хозяином четыре луидора покупает новый костюм и просит отпустить его на все воскресенье, «чтобы поухаживать за своей возлюбленной». Йорик удивлён, что слуга за такой короткий срок успел обзавестись в Париже пассией. Оказалось, что Ла Флёр познакомился с горничной графа Б***, пока хозяин занимался своим паспортом. Это опять повод для размышлений о национальном французском характере. «Счастливый народ, — пишет Стерн, — может танцевать, петь и веселиться, скинув бремя горестей, которое так угнетает дух других наций».
Йорику случайно попадается лист бумаги с текстом на старофранцузском языке времён Рабле и, возможно, написанный его рукой. Йорик целый день разбирает трудночитаемый текст и переводит его на английский язык. В нем рассказывается о некоем нотариусе, который, поссорившись с женой, пошёл гулять на Новый мост, где ветром у него сдуло шляпу. Когда он, жалуясь на свою судьбу, шёл по тёмному переулку, то услышал, как чей-то голос позвал девушку и велел ей бежать за ближайшим нотариусом. Войдя в этот дом, он увидел старого дворянина, который сказал, что он беден и не может заплатить за работу, но платой станет само завещание — в нем будет описана вся история его жизни. Это такая необыкновенная история, что с ней должно ознакомиться все человечество, и издание её принесёт нотариусу большие доходы. У Йорика был только один лист, и он не мог узнать, что же следует дальше. Когда вернулся Ла Флёр, выяснилось, что всего было три листа, но в два из них слуга завернул букет, который преподнёс горничной. Хозяин посылает его в дом графа Б***, но так случилось, что девушка подарила букет одному из лакеев, лакей — молоденькой швее, а швея — скрипачу. И хозяин, и слуга расстроены. Один — потерей рукописи, другой — легкомыслием возлюбленной.
Брифли существует благодаря рекламе:
Йорик вечером прогуливается по улицам, полагая, что из человека, боящегося тёмных переулков, «никогда не получится хорошего чувствительного путешественника». По дороге в гостиницу он видит двух дам, стоящих в ожидании фиакра. Тихий голос в изящных выражениях обращался к ним с просьбой подать двенадцать су. Йорика удивило, что нищий назначает размер милостыни, равно как и требуемая сумма: подавали обычно одно-два су. Женщины отказываются, говоря, что у них нет с собой денег, а когда старшая дама соглашается посмотреть, не завалялось ли у неё случайно одно су, нищий настаивает на прежней сумме, рассыпая одновременно комплименты дамам. Кончается это тем, что обе вынимают по двенадцать су и нищий удаляется. Йорик идёт вслед за ним: он узнал того самого человека, загадку которого он безуспешно пытался разрешить. Теперь он знает ответ: кошельки женщин развязывала удачно поданная лесть.
Раскрыв секрет, Йорик умело им пользуется. Граф Б*** оказывает ему ещё одну услугу, познакомив с несколькими знатными особами, которые в свою очередь представили его своим знакомым. С каждым из них Йорику удавалось найти общий язык, так как говорил он о том, что занимало их, стараясь вовремя ввернуть подходящий случаю комплимент. «Три недели я разделял мнение каждого, с кем встречался», — говорит Йорик и в конце концов начинает стыдиться своего поведения, понимая, что оно унизительно. Он велит Ла Флёру заказывать лошадей, чтобы ехать в Италию. Проезжая через Бурбонне, «прелестнейшую часть Франции», он любуется сбором винограда, Это зрелище вызывает у него восторженные чувства. Но одновременно он вспоминает печальную историю, рассказанную ему другом мистером Шенди, который два года назад познакомился в этих краях с помешанной девушкой Марией и её семьёй. Йорик решает навестить родителей Марии, чтобы расспросить о ней. Оказалось, что отец Марии умер месяц назад, и девушка очень тоскует о нем. Ее мать, рассказывая об этом, вызывает слезы даже на глазах неунывающего Ла Флёра. Недалеко от Мулена Йорик встречает бедную девушку. Отослав кучера и Ла флёра в Мулен, он присаживается рядом с ней и старается, как может, утешить больную, попеременно утирая своим платком слезы то ей, то себе. Йорик спрашивает, помнит ли она его друга Шенди, и та вспоминает, как её козлик утащил его носовой платок, который она теперь всегда носит с собой, чтобы вернуть при встрече. Девушка рассказывает, что совершила паломничество в Рим, пройдя в одиночку и без денег Аппенины, Ломбардию и Савойю. Йорик говорит ей, что, если бы она жила в Англии, он бы приютил её и заботился о ней. Его мокрый от слез платок Мария стирает в ручье и прячет у себя на груди. Они вместе идут в Мулен и прощаются там. Продолжая свой путь по провинции Бурбонне, герой размышляет о «милой чувствительности», благодаря которой он «чувствует благородные радости и благородные тревоги за пределами своей личности».
Из-за того что при подъёме на гору Тарар коренник упряжки потерял две подковы, карета была вынуждена остановиться. Йорик видит небольшую ферму. Семья, состоящая из старого фермера, его жены, детей и множества внуков, сидела за ужином. Йорика сердечно пригласили присоединиться к трапезе. Он чувствовал себя как дома и долго вспоминал потом вкус пшеничного каравая и молодого вина. Но ещё больше по душе ему пришлась «благодарственная молитва» — каждый день после ужина старик призывал своё семейство к танцам и веселью, полагая, что «радостная и довольная душа есть лучший вид благодарности, который может принести небу неграмотный крестьянин».
Миновав гору Тарар, дорога спускается к Лиону. Это трудный участок пути с крутыми поворотами, скалами и водопадами, низвергающими с вершины огромные камни. Путешественники два часа наблюдали, как крестьяне убирали каменную глыбу между Сен-Мишелем и Моданой. Из-за непредвиденной задержки и непогоды Йорику пришлось остановиться на маленьком постоялом дворе. Вскоре подъехала ещё одна коляска, в которой путешествовала дама со своей горничной. Спальня, однако, здесь была только одна, но наличие трёх кроватей давало возможность разместиться всем. Тем не менее оба чувствуют неудобство, и только поужинав и выпив бургундского, решаются заговорить о том, как лучше выйти из этого положения. В результате двухчасовых дебатов составляется некий договор, по которому Йорик обязуется спать одетым и не произнести за всю ночь ни одного слова. К несчастью, последнее условие было нарушено, и текст романа (смерть автора помешала закончить произведение) завершается пикантной ситуацией, когда Йорик, желая успокоить даму, протягивает к ней руку, но случайно хватает неожиданно подошедшую горничную.
Пообедав и выпив за здоровье французского короля, чтобы убедить себя, что я не питаю к нему никакой неприязни, а, напротив, высоко чту его за человеколюбие, – я почувствовал себя выросшим на целый дюйм благодаря этому примирению.
– Нет, – сказал я, – Бурбоны совсем не жестоки; они могут заблуждаться, подобно другим людям, но в их крови есть нечто кроткое. – Признав это, я почувствовал на щеках более нежный румянец – более горячий и располагающий к дружбе, чем тот, что могло вызвать бургундское (по крайней мере, то, которое я выпил, заплатив два ливра за бутылку).
– Праведный боже, – сказал я, отшвырнув ногой свой чемодан, – что же таится в мирских благах, если они так озлобляют наши души и постоянно ссорят насмерть столько добросердечных братьев-людей?
Когда человек живет со всеми в мире, насколько тогда тяжелейший из металлов легче перышка в его руке! Он достает кошелек и, держа его беспечно и небрежно, озирается кругом, точно отыскивая, с кем бы им поделиться. – Поступая так, я чувствовал, что в теле моем расширяется каждый сосуд – все артерии бьются в радостном согласии, а жизнедеятельная сила выполняет свою работу с таким малым трением, что это смутило бы самую сведущую в физике precieuse[2] во Франции: при всем своем материализме она едва ли назвала бы меня машиной —
– Я уверен, – сказал я себе, – что опроверг бы ее убеждения.
Появление этой мысли тотчас же вознесло естество мое на предельную для него высоту – если я только что примирился с внешним миром, то теперь пришел к согласию с самим собой —
– Будь я французским королем, – воскликнул я, – какая подходящая минута для сироты попросить у меня чемодан своего отца!
ДЕЗОБЛИЖАН КАЛЕ
Когда человек недоволен собой, в этом есть, по крайней мере, та выгода, что его душевное состояние отлично подходит для заключения торговой сделки. А так как во Франции и в Италии нельзя путешествовать без коляски – и так как природа обыкновенно направляет нас как раз к той вещи, к которой мы больше всего приспособлены, то я вышел на каретный двор купить или нанять что-нибудь подходящее для моей цели. Мне с первого же взгляда пришелся по вкусу один старый дезоближан[4] в дальнем углу двора, так что я сразу же сел в него и, найдя его достаточно гармонирующим с моими чувствами, велел слуге позвать мосье Дессена,[5] хозяина гостиницы; – но мосье Дессен ушел к вечерне, и так как мне вовсе не хотелось встречаться с францисканцем, которого я увидал на противоположном конце двора разговаривающим с только что приехавшей в гостиницу дамой, – я задернул разделявшую нас тафтяную занавеску и, задумав описать мое путешествии, достал перо и чернила и написал к нему предисловие в дезоближане.
Советуем почитать
Великий русский писатель Федор Абрамов создал замечательную творческую работу, получившую название «Дом». В гости к сестре Тане приезжает брат Миша Пряслин.
С первых страниц романа перед нами предстает главная героиня Евгения Гранде, считавшаяся одной из богатых девушек в Сомюре. Ее отец, разбогатевший на обыкновенных виноградниках, владел огромным миллионным состоянием
Действие рассказа разворачивается в школе на планете «Венера». Люди прилетающие обживать планету живут в глубинном убежище. На протяжении семи лет подряд здесь непрерывно идут дожди. За это время солнце
Одно из ярких произведений русской классики представляет нам историю несчастной любви замужней женщины в светском обществе.
Произведение является небольшим эссе, которое является отражением авторских мыслей по поводу происходящих в стране событий.
Онлайн чтение книги Сентиментальное путешествие по Франции и Италии Sentimental journey through France and Italy
1 - 10
— А вы бывали во Франции? — спросил мой собеседник, быстро повернувшись ко мне с самым учтивым победоносным видом.
— «Странно, — сказал я себе, размышляя на эту тему, — что двадцать одна миля пути на корабле, — ведь от Дувра до Кале никак не дальше, — способна дать человеку такие права. — Надо будет самому удостовериться». — Вот почему, прекратив спор, я отправился прямо домой, уложил полдюжины рубашек и пару черных шелковых штанов.
— Кафтан, — сказал я, взглянув на рукав, — и этот сойдет, — взял место в дуврской почтовой карете, и, так как пакетбот отошел на следующий день в девять утра, в три часа я уже сидел за обеденным столом перед фрикасе из цыпленка, столь неоспоримо во Франции, что, умри я в эту ночь от расстройства желудка, весь мир не мог бы приостановить действие Droits d'aubaine; [1] В силу этого закона, конфискуются все вещи умерших во Франции иностранцев (за исключением швейцарцев и шотландцев), даже если при этом присутствовал наследник. Так как доход от этих случайных поступлений отдан на откуп, то изъятий ни для кого не делается. — Л. Стерн. мои рубашки и черные шелковые штаны, чемодан и все прочее — достались бы французскому королю, — даже миниатюрный портрет, который я так давно ношу и хотел бы, как я часто говорил тебе, Элиза, унести с собой в могилу, даже его сорвали бы с моей шеи.
— Сутяга! Завладеть останками опрометчивого путешественника, которого заманили к себе на берег ваши подданные, — ей-богу, ваше величество, нехорошо так поступать! В особенности неприятно мне было бы тягаться с государем столь просвещенного и учтивого народа, столь прославленного своей рассудительностью и тонкими чувствами.
МОНАХ КАЛЕ
Сердце мое упало, как только монах затворил за собою дверь. – Вздор! – с беззаботным видом проговорил я три раза подряд, – но это не подействовало: каждый произнесенный мною нелюбезный слог настойчиво возвращался в мое сознание. – Я понял, что имею право разве только отказать бедному францисканцу и что для обманувшегося в своих расчетах человека такого наказания достаточно и без добавления нелюбезных речей. – Я представил себе его седые волосы – его почтительная фигура как будто вновь вошла в мою комнату и кротко спросила: чем он меня оскорбил? – и почему я так обошелся с ним? – Я дал бы двадцать ливров адвокату. – Я вел себя очень дурно, – сказал я про себя, – но я ведь только начал свое путешествие и по дороге успею научиться лучшему обхождению
Читайте также: