Путешествие в тулум феллини
Дуэт – совместное творчество двух исполнителей, под которым понимается как формат музыкального коллектива, так и временное объединение музыкантов для подготовки одной или нескольких песен. На этом канале уже неоднократно шла речь о различных дуэтах, сегодня продолжаем эту тему разговором о творчестве популярной отечественной рок-группы «Би-2». Этот коллектив сам по себе можно воспринимать как дуэт. Хотя её постоянный состав на данный момент насчитывает 6 человек, центральными фигурами на протяжении всей истории оставались двое – Егор Бортник и Александр Уман, более известные как Лева и Шура. В творческом наследии группы немало песен, исполненных совместно с другими музыкантами, коллегами по «рок-тусовке» и представителями других музыкальных ниш. Почти в каждом полноформатном альбоме группы есть одна, а то и несколько «дуэтных» песен. В 2012 году коллектив выпустил сборник, который так и называется «Дуэты», куда вошли наиболее интересные коллаборации или, как сегодня модно говорить «фиты», с различными музыкантами.
Предлагаю подборку из нескольких «дуэтных» песен группы «Би-2» разных лет, в числе которых хорошо известные образцы начала века и некоторые недавние, и, возможно, не очень хорошо известные произведения.
Некоторые песни из репертуара «Би-2» попадающие под тему статьи уже были рассмотрены ранее в других материалах. Повторяться я не буду. В конце статьи оставлю ссылки на публикации.
«Би-2» и Чичерина – Мой рок-н-ролл
Рок-певица Юлия Чичерина – частый партнер группы «Би-2». Вместе они исполнили несколько песен. О некоторых из них я уже рассказывал, так, например, в тематическую сезонную подборку вошла песня «Февраль», изданная на альбоме «Spirit» 2011 года. Задолго до этого «Би-2» и Чичерина выпустили свой главный «дуэтный» хит – «Мой рок-н-ролл». Не будет преувеличением сказать, что первый опыт совместной работы музыкантов породил одну из самых памятных песен в российской рок-музыке начала «нулевых» годов.
Песня претерпела несколько вариаций. Музыку написал Шура Би-2 на стихи Михаила Карасева, который является соавтором многих хитов коллектива. Изначально композиция называлась «Ночные ветры» и исполнялась Шурой сольно. Каноническим стало совместное исполнение с Юлией Чичериной, представленное на альбоме «Мяу Кис Ми» под пятым порядковым номером в трек-листе.
Единственная «дуэтная» песня из альбома оказалась самым длинной по хронометражу. Её продолжительность более 6 минут, что не помешало ей запомниться и полюбиться слушателям, вопреки существующему стереотипному мнению о том, что «хитовая песня должна быть короткой».
«Прольются все слова как дождь
И там где ты меня не ждешь
Ночные ветры принесут тебе прохладу»,
- распевала молодежь и во дворах под гитару и в караоке.
В 2002-2003 годах песня удостоилась нескольких музыкальных наград, в том числе «Золотой граммофон» и «Премия МУЗ-ТВ», где «Мой рок-н-ролл» победил в номинации «Лучшая песня».
В дальнейшем и «Би-2» и Чичерина исполняли эту песню как дуэтом, так и сольно на своих концертах. «Би-2» пели её и совместно с другими вокалистками. На месте Чичериной в разных обстоятельствах успели побывать её коллеги по рок цеху Диана Арбенина и Земфира
Пела эту песню выпускница «Фабрики звезд» поп-исполнительница Елена Темникова. В смелом эксперименте Шуре и Лене помогают рэпер Антон Ватлин (Bumble Beezy) и бит-боксер Вахтанг Каландадзе.
Когда в стан группы «Би-2» из «Сплина» перешел клавишник Ян Николенко, он инициировал создание новой аранжировки для песни «Мой рок-н-ролл».
«Би-2» и «Пикник» – Остров
Этой песней, написанной Эдмундом Шклярским, открывается легендарная пластинка «Иероглиф» коллектива «Пикник», которая вышла на виниле ещё в 1986 году.
Новая версия от группы «Би-2» появилась в 2011 году и позиционировалась как «музыкальный подарок» к недавно прошедшему юбилею автора (в 2010 Шклярский справлял 55-летие). Когда кавер уже был создан, Леве и Шуре пришла в голову идея пригласить к участию самого Шклярского, так и родился дуэт.
«Песня получилось бодрая», - охарактеризовал автор новое прочтение песни.
«Би-2» и «Сплин» – Феллини
Песню, отсылающую своим названием к знаменитому итальянскому кинематографисту, мэтру авторского кино Федерико Феллини, написал Александр Васильев – фронтмен и автор большинства песен санкт-петербургской группы «Сплин». Меломанам «нулевых», слушавшим «Наше радио», коллектив подарил целую россыпь популярных хитов. Одной из культовых песен своего времени стала композиция «Феллини».
Система образов в песенной поэзии Васильева всегда была предметом полемики. «Набор слов» или «завуалированные смыслы» и «меткие метафоры» - у каждого меломана на этот счет сформировалось своё мнение. Немало споров, дискуссией, трактовок и размышлений было вокруг песни «Феллини». Кто-то услышал в ней популярную в рок-музыке тему запрещенных веществ, на что наталкивают многозначные строки «герой на героине, героиня на героине», и соответственно воспринял песню через «наркоманский контекст». Сам автор опровергал, наличие в тексте намёков на наркотическое вещество, созвучное словам «герой» и «героиня». Однако, эти слова не убедили часть слушателей, в том числе высокопоставленных. Например, песню запретили в Белоруссии. Для других она стала чуть ли «гимном поколения» и «экзистенциальным хитом» своего времени, сдобренным культурологическими отсылками. В материале интернет-версии журнала «Fuzz Music» высказано предположение, что под «не снятым фильмом Федерико Феллини», упомянутом в первой строчке, Васильев имел в виду вполне конкретный замысел итальянца – картину по мотивам книги Карлоса Кастанеды под рабочим названием «Путешествие в Тулум», которая так и не была снята.
Строчки про «письмо в пустом конверте» восходят к песне «Мы здесь чужие», написанной самим Васильевым во время службы в армии. Считается, что именно эта стародавняя композиция была взята за основу при создании песни «Феллини», увидевшей свет в 2001 году. Изначально она писалась Васильевым для собственного репертуара, в исполнении группы «Сплин» представлена на альбоме «25-ый кадр».
Идея привлечь к исполнению песни музыкантов из «Би-2» возникла на этапе создания клипа, и именно дуэтная версия снискала большую популярность у слушателя.
Она стала коронным номером совместного гастрольного тура двух команд, который так и назывался «Fellini Tour». Запись с одного из выступлений была выпущена в качестве совместного концертного альбома.
Би 2 и Brainstorm - Скользкие улицы
Сразу две памятных дуэтных композиции «Би-2» представили на своём альбоме «Иномарки» 2004 г. Заглавной на этом диске стала песня, запомнившаяся по строчкам припева «Сколькие улицы, иномарки целуются». Текст написал Лева, музыка- плод совместного творчества двух фронтменов группы. Партнерами «Би-2» в этой композиции стали музыканты из Латвии, коллектив работающий на международной арене под названием «Brainstorm», и исполняющий песни как на английском и латышском (подписываясь «Prata Vetra»), так и на русском языке. Русскоязычное творчество Ренарса Кауперса и его команды полюбилось отечественным меломанам и вписалось в контекст нашей рок-музыки нулевых.
Узнаваемая вокальная манера Кауперса с легким латышским акцентом на контрасте с «вязким», обволакивающим пением Лёвы добавила композиции особого шарма.
Содержание песни переплетается с трагичным событием, произошедшим в тот же год в стане латвийского коллектива. Басист группы Гундар Маушевиц погиб в автокатастрофе в возрасте 29 лет. Клип на дуэтную песню «Сколькие улицы» - творение режиссера Тимура Кабулова – музыканты посвятили памяти безвременно ушедшего коллеги.
«Би-2» и «Чайф» – Достучаться до небес
В альбом «Иномарки» вошло совместное творение «Би-2» и Владимира Шахрина, лидера легендарной рок-группы «Чайф». При создании композиции «Достучаться до небес» Шахрин выступил в качестве поэта-песенника, написав текст на мелодию, предложенную Левой и Шурой. Фронтмент «Чайфа» сначала хотел отказаться от предложения, но текст «написался» сам собой. По словам Шахрина, два коллектива давно задумывались о дуэте, но боялись некоторой искусственности, которая бывает в случаях, когда один коллектив приглашает другой исполнять свою песню. Чтобы дуэт был органичным, произведение должно быть «общее». Таковое появилось после встречи Шахрина и Би-2 в рамках концерта «Последний герой».
"Это должна быть песня про людей, которые много путешествуют, чувствуют этот мир, эти расстояния и пространства", - так Владимир Шахрин сформулировал концепцию произведения, услышав мелодию, наигранную Шурой.
«Расстояния и пространства» - слова из припева, были одним из «рабочих названий» композиции. Итоговое заглавие «Достучаться до небес» песни вызывало стойкие ассоциации с одноименным художественным фильмом режиссера Томаса Янга, который вышел в 1997 году.
Музыкальное видео на эту композицию снял латышский режиссер Виктор Вилкс.
Шура Би-2 и Варя Демидова – Бегущий по лезвию бритвы
В песнях «Би-2» часто встречаются отсылки к мировому кинематографу. Уже только в этой статье было несколько таких произведений. «Бегущий по лезвию бритвы» – американский художественный фильм режиссера Ридли Скотта, вышедший на экраны в 1981 году. Песню с таким же названием в 2011 году спел Шура Би-2, пригласив в качестве партнерши пермскую исполнительницу, пианистку и автора песен Варвару Демидову. Написал это произведение Михаил Карасев. Варвара вспоминает, что на момент записи трек ещё не имел названия, оно было придумано постфактум. Некоторые источники указывают, что песня была написана по мотивам одноименного фильма, который входит в число любимых и у Карасева, и у музыкантов Би-2. Возможно, именно поэтому композиция в конечном итоге и получила такое название. Композиция стала одним из бонус-треков альбома Spirit.
«Би-2» и John Grant – Виски
«Что в Иркутске, что в Норильске, какой русский не пьет виски», - ироничные строки о пристрастии нашего человека к алкогольному напитку импортного происхождения звучат в припеве песни, которая называется «Виски». Произведение построено на контрастах между российскими и зарубежными образами, это отражается и в тексте, и в видеоклипе, снятом в селе Бородино на фоне старинных изб, и в подборе исполнителей.
Компанию Леве и Шуре составил американский музыкант Джон Грант, известный в определенных кругах как основатель группы «The Czars» и сольный исполнитель. Американец увлекается русской культурой, владеет русским языком, на котором он и исполнил песню «Виски» с легким акцентом, что добавило композиции колорита.
Песня стала третьим синглом к десятому юбилейному полноформатному альбому 2017 года «Горизонт событий». На этом же диске была представлена ещё одна любопытная коллаборация с Мироном Федоровым, он же рэп-исполнитель Oxxxymiron. Их песня «Пора возвращаться домой» вошла в подборку дуэтов отечественных рок-музыкантов с представителями других жанров, выходившую на моём канале в начале года. Там же фигурирует и дуэт «Би-2» с Тамарой Гвердцители «Безвоздушная тревога».
Можно вспомнить ещё ряд интересных дуэтов, оставшихся за бортом в данной подборки. Например, песню «Научи меня быть счастливым» группа исполняла как самостоятельно, так и в компании музыкантов поп-рок группы «Вельвет» во главе с фронтвумен Екатериной Белоконь.
Эпилог и бонус
Лева и Шура Би-2 активно сотрудничают с исполнителями из разных жанров и пластов отечественной музыкальной культуры, занимаются продюсерской деятельностью, сознают «сайд-проекты». В рамках сегодняшней темы так и напрашивается упоминание о «Нечетом воине», в рамках которого Лева с Шурой и другие артисты исполняли песни авторства Михаила Карасева. Поклонникам группы и любителям русского рока проект запомнился целой россыпью интересных дуэтов с участием Лёвы и Шуры. В основную часть статьи песни из этого проекта я решил не включать, так как крайне проблематично было бы сделать выборку. О «Нечетом войне» нужен отдельный разговор.
В качестве бонуса к сегодняшней публикации предлагаю послушать одну из самых известных композиций из «Нечетного воина» - совместную песню «Би-2» и Дианы Арбениной «Медленная звезда».
В заключение стоит сделать ещё одно важное уточнение. Возможно, среди читателей были те, кто ожидал увидеть в подборке знаменитую песню «Мы не ангелы». В своё время, когда композиция появилась и обрела популярность в сети, какой-то умник подписал её исполнителями «Би-2», «Агату Кристи» и «Lumen». Сегодня многие меломаны наверняка уже знают, что ни один из трех заслуженных отечественных рок-коллективов не имеет к этой песне ровным счетом никакого отношения. Никто из них не только не писал этой песни, но и не исполнял её. Автором и исполнителем является новосибирский музыкант Алексей Пономарев. Именно его, а не Леву с Шурой, не Самойловых, не Булатова, мы слышим на той самой знаменитой записи, которую в сеть выложили без ведома автора «под чужими именами». Случаи, когда те или иные песни приписывают другим людям, а не тем, кто на самом деле их исполнял - не редкость, но это уже совсем другая история.
Статья рассчитана на широкую читательскую аудиторию, основывается на материалах открытых источников и отзывах меломанов.
Кастанеда и Феллини: 7 граней одиночества
В 1984 году Карлос и Федерико встретились и некоторое время дружески общались. Во встречах также участвовала Флоринда Доннер-Грау. После первой встречи и некоторого раздумья Карлос от участия в фильме уклонился и сопровождать Феллини и его команду в Мексику отказался. Феллини со своими спутниками совершил поездку в Мексику самостоятельно. По следам этой поездки появились наброски к сценарию будущего фильма «Путешествие в Тулум». В поездке Феллини сопровождал его помощник Андреа Де Карло, который после этой поездки написал и опубликовал роман «Юкатан». Феллини расценил публикацию этого романа как «предательство», он считал, что Андреа раскрыл в романе часть его замыслов. Также у Феллини были финансовые трудности и то, что режиссер посчитал зловещими или неблагоприятными знамениями. Так или иначе снимать этот фильм Феллини не стал.
Итак, мы имеем разные описания встреч Кастанеды и Федерико Феллини.
Мы приводим варианты с той и другой стороны.
Что об этой встрече рассказывал Кастанеда?
Вот отрывок из интервью Карлоса Кармине Форт (1990 год)
– Нам очень нравится Рим. Приезжая туда, мы всегда навещаем Феллини, который является нашим другом. Я говорю ему: «В твоем возрасте тебе бы пора оставить страсти, не растрачивай свою энергию, интересуйся другими вопросами». Но он не воспринимает мои слова всерьез, говорит, что он не сможет жить, если он не влюблен.
– Вы встречаетесь всегда только в Риме?
– Нет, мы видимся и в Лос-Анджелесе. Однажды он пришел ко мне с одним римским юношей, потому что путешествие было для него скучным, и он хотел, как он выразился, наслаждаться во время путешествия красотой.
– Вы говорите с ним по-итальянски? – спросила я его, вспомнив его замечание о том, что он учился в Милане.
– Мой итальянский очень скуден, – признался он. – Я им недостаточно владею, чтобы чувствовать тонкости языка. С Феллини мы говорим по-английски.
Отличающуюся версию своего знакомства с Феллини Кастанеда изложил на встрече с читателями и последователями в Доме Тибета (Casa Tibet), Мехико, который возглавлял и продолжает возглавлять Тони Лама (Антонио Керам). Тони Лама некоторое время входил ближайший круг учеников Кастанеды, но позднее их пути разошлись.
«Феллини хотел сделать фильм по моей книге и отправил журналиста в город Лос-Анджелес, чтобы предложить мне сделать с ним фильм; и журналист сказал Феллини: «Карлос Кастанеда иногда очень несносен, а иногда очень приятен; я встречался с Кастанедой в его особняке, где была впечатляющая блондинка, и меня заставили ждать час, а, в конце концов, вышел старичок, у которого не было сил даже ходить; он посмотрел на меня 15 минут, развернулся и ушел — Кастанеда уже очень старый Федерико!»
Однажды я отправился в Рим и, зная эту историю, пошел повидаться с Феллини, которого больше впечатляла Флоринда, с которой он хотел бы иметь сексуальные отношения… но у нас нет сексуальных встреч ни с кем — мы слишком свихнувшиеся! Это была моя встреча с Феллини.
Наглый тип: я покинул его там, потеряв к нему всякий интерес! Он хотел сделать фильм по моей книге, но то, что он хотел сделать — было вакханалией, согласно которой я ездил в пустыню для того, чтобы принимать с индейцами наркотики. Я не принимаю наркотики ни с индейцами, ни сам по себе. Дон Хуан давал мне галлюциногенные растения, чтобы сдвигать мою точку сборки, которая была абсолютно неподвижной, а затем моя точка сборки так пришла в движение, что ее невозможно остановить».
Еще одно упоминание тех встреч с Феллини из интервью газете Corriere della Sera, 21 ноября 1997.
И, наконец, самая подробная и любопытная версия встречи с Феллини «для своих», записанная Эми Уоллес, его ученицей в то время. Эми пишет книгу уже намного позже смерти Кастанеды, книга в целом носит «разоблачающий» характер, полный обид и претензий к Карлосу и его окружению. Поэтому и Флоринда Доннер Грау названа в этой книге не по своему магическому имени, а по родительскому имени Региной Таль.
«Одним из любимых у Карлоса был рассказ о встрече с Федерико Феллини, который хотел экранизировать его произведения. Феллини познакомился с ним, Карлос с интересом принял приглашение, и они подружились. Поначалу они дружили втроем, но потом их осталось двое, потому что Феллини был решительно отвергнут приятельницей Карлоса — Региной Таль.
Родившаяся в Венесуэле, в семье немцев, золотоволосая, голубоглазая Регина (Джина) была настоящей динамо-машиной. Она свободно говорила на немецком, испанском и английском языках, изучала антропологию в UCLA, там же и встретила Кастанеду.
Он обнаружил, что крошечная, похожая на эльфа Джина была очень энергичной, и дал ей прозвище «маленькая колибри». Кроме того, у нее было магическое, тотемное животное — лягушка. Джина этим гордилась, потому что лягушки обитают и на земле, и в воде По словам Карлоса, Феллини пригласил их с Джиной прилететь в Рим. Он согласился, потому что ему очень понравился этот легендарный режиссер, несмотря на свое «чудовищное эго». Слушать рассказы о встрече двух небожителей было захватывающе интересно. Для меня это было больше, чем хроника: это было уникальная ожившая картина из жизни гениев.
Феллини будто бы добивался Джины вплоть до ее возвращения в Лос-Анджелес: каждый день посылал ей дюжину роз, ежедневно звонил по телефону. Джина описывала Феллини как «невероятно обаятельного, бесполого, почти женственного, симпатичного человека».
«Однажды, — рассказывала Джина, — Федерико взял в аренду машину, чтобы показать нам итальянские пейзажи. И хотя Феллини был никудышным водителем — фактически не садился в машину уже лет десять, он настоял на том, чтобы быть нашим шофером. На переднем сиденье расположилась его тогдашняя любовница — кричаще раскрашенная, жирная проститутка, с невероятной грудью, выпадающей из блузы, и ремнем, впивающимся в тесную юбку. Ее ярко-красная помада была всегда размазана по зубам. Пока мы колесили по сельским дорогам они с Федерико постоянно держали руки друг у друга на коленях.
Феллини был слишком тщеславен, чтобы носить очки, поэтому чуть не убил нас. Я была перепугана до смерти. Они постоянно останавливались, чтобы выпить, — я не думаю, что он вообще был когданибудь трезвым. Когда к нам присоединился Мастрояни, оказалось, что он пил в два раза больше Федерико».
Карлос вторил: «Он та-а-к любил Джину! „Моя дорогая, — говорил он, — ты такая крошечная, но режешь, как смертельно острый нож“. Он прозвал ее „нож моей смерти“».
«Я любила сидеть у него на коленях, — говорила Джина, — и гладить его щеки. Несмотря на проблемы с алкоголем, его кожа была мягкой и гладкой, как у ребенка или женщины».
Карлос смеялся: «Он постоянно говорил ей: „Я буду ждать тебя! Я буду ждать тебя вечно, моя любимая, mi tesorso“. Однажды измученные, мы вернулись в наш отель в Риме и сразу же оправились спать. Утром — carajo! Соñо! Такой спектакль! Куриная кровь на дверях нашего номера в отеле — ковры были погублены! А перья! Перья в холле вели к нашим дверям! Qué pendejo! Идея трюка принадлежала Федерико — „brujeria Кастанеды“. Pucha! Мы немедленно уехали».
«Он посылал мне розы каждый день в течение шести месяцев», — вздыхала Джина.
Феллини потом сделал комиксы, где в подробностях изложил авантюрную историю о поисках «женщины-шамана с Анд» с рисованными Ходоровски и Мастрояни среди множества кактусов».
А теперь давайте выслушаем, как про эти встречи рассказывает сам Феллини и его биографы. Все эти версии противоречат друг другу. Вот как излагает версию событий автор книги «Феллини» Мерлино Бенито.
В октябре Федерико встречается с Карлосом Кастанедой в Лос-Анджелесе. С этого момента реальность и фантастика смешиваются. В сопровождении итальянского журналиста Жан-Мари, который, кажется, существует только в сценарии, но с реальным сыном Альберто Гримальди, Джеральдо, и его американской подружкой Сибил, Федерико Феллини, олицетворяющий в то же время кинематографиста из сценария, готовится к путешествию с Кастанедой. Сразу начинают происходить какие-то странные события: записки неизвестного происхождения, странные телефонные звонки и, наконец, самое загадочное — накануне отъезда исчезает антрополог. Связаться с ним не смогли, и маленькая группа решает больше его не ждать. Более того, в последний момент два загадочных исполнителя главных ролей присоединяются к путешествию: некий профессор Тобиа, специалист по доколумбовым цивилизациям, чье имя напоминает о библейском охотнике на демонов, и красивая девушка, наделенная способностями экстрасенса, по имени Элен. А между тем в реальности Джеральдо Гримальди и Сибил, поссорившись, покидают группу путешественников. Четыре персонажа сценария — кинематографист, журналист, профессор и молодая девушка — прибывают к пирамиде Чичен-Ица на полуострове Юкатан, где майя практиковали человеческие жертвоприношения. Затем телефонный звонок неизвестного приглашает их приехать в Тулум, на сто километров южнее, чтобы сфотографировать, но только один раз, руины древнего храма Спускающегося бога.
Как и Чичен-Ица, Тулум — очень красивое место, где сохранились остатки цивилизации майя. Тулум возвышается на гребне скалы, нависшей над Карибским морем. На фасаде главного храма — три ниши с богами майя. В центральной нише — симпатичный маленький крылатый бог — бог-пчела, изображенный головой вниз, словно ныряющий с Неба на Землю. Та же скульптура находится над дверью маленького храма, примыкающего к главному и полностью посвященного этому богу, откуда и название — храм Спускающегося бога.
В ходе дальнейшего странствия путешественники встретились с индейским колдуном доном Мигелем, образ которого полностью совпадает с описанным в книгах Кастанеды старым колдуном яки. После шаманского обряда путешественники в течение всей ночи подвергались галлюцинациям — то ужасающим, то чудесным. По возвращении в Лос-Анджелес четыре персонажа расстались в какой-то растерянности от совершенного путешествия, но постепенно они успокоились. Единственное, что у них осталось после этого путешествия в качестве сувенира, — маленькая пожелтевшая фотография руин храма. Через несколько минут после взлета самолета, увозящего кинематографиста и Жан-Мари в Италию, на экране появились титры с названием фильма: «Путешествие в Тулум».
А в реальности Федерико улетал в Рим, так и не увидевшись с Кастанедой, но был уверен, что вскоре получит от него известия. Однако Кастанеда так и не объявился. Федерико просто не знал, что думать. Запутавшись между реальным и фантастическим, он осознает, что не может подчинить себе собственный сюжет, и отказывается от фильма:
«У меня было ощущение, что фильм не складывается, несмотря на поддержку Пинелли, всегда способного построить сюжет. У меня были сомнения мастера: можно ли построить жилой дом с третьего до пятого этажа? В общем, в очередной раз я обнаружил, что восприятие художника сильно отличается от восприятия простого наблюдателя. Реальность искусства намного взыскательнее, чем реальность чувств. Таким образом, „Путешествие в Тулум“ завершает свой путь в компании с „Масторной“».
В другом месте книги Бенито рассказывает о встрече Феллини с Карлосом в Риме:
В октябре в Риме Феллини встречает южноамериканского этнолога и писателя Карлоса Кастанеду, с которым давно мечтал познакомиться. Кастанеда покорил его рассказами о шаманских обрядах, в которых он участвовал в Мексике, о старом колдуне яки. Когда Федерико читал его книги «Уроки индейца Яки» и «Путешествие в Икстлан», автор показался ему замечательным, окруженным ореолом тайны, обаятельным, как Ролл (это итальянский ясновидец – прим. ред.). Но когда Федерико с ним наконец познакомился, то был несколько разочарован: шестидесятилетний, довольно обыкновенный, без харизмы, добродушный человек. Несмотря на это, они прониклись взаимной симпатией. В ходе обеда в ресторане «Чезарина» совместно с Марчелло Мастроянни они обсуждали проект фильма по мотивам книг Кастанеды, который в виде исключения Федерико был готов снимать вдали от Рима. Они договорились встретиться в Лос-Анджелесе, чтобы вместе выбрать места для съемок в Мексике. В конце обеда Кастанеда предупредил Феллини: в Мексике он не должен пробовать кактус пейотль, вызывающий галлюцинации.
Альберто Гримальди, продюсер фильма «Джинджер и Фред», который готовили к съемкам, согласился купить права на книги Кастанеды и финансировать поездку в Лос-Анджелес, а также и будущий фильм. Федерико был вдохновлен своим американским проектом, который на этот раз его действительно заинтересовал. Он мысленно уже представил себе основные сюжетные линии: кинематографист, восхищенный рассказами латиноамериканского исследователя о героях и магических обрядах древних цивилизаций на территории Колумбии, решил совершить вместе с ним путешествие по местам, где происходили эти истории, и создать фильм. Туллио Пинелли завершит работу над сценарием.
Понятно, что автор и биограф Мерлино Бенито подгоняет описание под общую концепцию, в которой «великий» и «гений», встречается в обаятельным, но средним американцем, не обладающим даже харизмой. Но давайте послушаем, что говорит о встрече с Кастанедой сам Федерико Феллини. Режиссер описывает свои встречи в беседе с журналистом журнала Bright Lights в 1999 году.
Очевидно, что для самого Феллини встречи с Кастанедой и его ведьмами не были встречами с банальными людьми – если судить хотя бы по тем феноменам, которые переживал режиссер и его окружение. И наконец, чтобы завершить описание взаимодействия с Кастанедой, давайте выслушаем историю Адреа Де Карло, помощника Феллини, которую он изложил в интервью газете Repubblica:
История предательства ознаменовала жизнь Федерико Феллини, самого великого лжеца среди режиссеров. Стоит упомянуть, что в случае с Феллини ложь никогда не была предательством, а перспективой переосмысления мира. Легендарный режиссер лгал в том смысле, что он реструктурировал или переделал свои собственные фантастические проекции, как в своих фантастических историях, так и в своих фильмах. Он был архитектором замечательной лжи и гениальным воспроизводителем параллельных измерений. Вдохновение, которое волновало его в каждое мгновение и наполняло его видениями и видениями, было единственной реальностью, которая действительно имела значение.
Вернувшись в Италию, Де Карло на волне вдохновения, написал роман «Юкатан», посвященный хронике поездки, а Феллини объявил своим друзьям, что он почувствовал себя преданным, так как эта книга предвосхитила его проект и, по его мнению, его проект «сгорел в ней». Чтобы переосмыслить свою часть истории, незадолго до выхода романа Феллини передал длинный текст Il Corriere della Sera «Путешествие в Тулун», в котором Феллини переосмысливает мексиканские приключения, сообщая о контактах с ведьмами, наследниками древней мудрости Ацтеков, эпизодами черной магии и открытия мраморных храмов, установленных между джунглями и морем. Публикация состоялась в шести эпизодах в мае 1986 года в иллюстрациями Майло Манары. Фильм так и не был снят, а узел предательства так остался неразвязанным.
В следующем году начнется работа над фильмом "Путешествие в Тулум", в основу которого легла книга Фредерико Феллини, но который так и не был снят при его жизни
В следующем году начнется работа над фильмом «Путешествие в Тулум», в основу которого легла книга Федерико Феллини, но который так и не был снят при его жизни. Проект официально будет запущен на брифинге в отеле Flora: там раньше находились офисы Феллини в Риме.
Сюжет фильма вращается вокруг путешествия режиссера в Мексику, где он хотел встретиться с великим писателем Карлосом Кастанедой.
Бюджет ленты составит 3,5 миллиона евро. Съемки будут проходить в Мексике и на Cinecitta Studios в Риме. Дата их начала выбрана символическая: 20 января 2008 года. В этот день Феллини, скончавшемуся в 2003 году, исполнилось бы 88 лет.
Сообщается, что благодаря мексиканским инвесторам и мексиканскому правительству на сегодняшний день у продюсеров фильма есть уже половина необходимой суммы.
«Путешествие в Тулум» Феллини написал еще в далеком 1985 году. Итальянская газета Corriere della Sera годом позже опубликовала историю в виде книги. Но фильма по ней так и не сняли.
Руководить съемками будет режиссер документальных фильмов Марко Барточчони. Имя Туллио Пинелли, который написал по книге сценарий, займет почетное место рядом с его фамилией Феллини в титрах.
Путешествие в тулум феллини
В мае 1986 года Федерико предлагает «Путешествие в Тулум» в шести эпизодах газете «Коррьере делла сера». После публикации двух первых эпизодов у Феллини раздался телефонный звонок, и незнакомый голос настойчиво посоветовал ему уточнить, происходили ли описанные события на самом деле. Он последовал совету, утверждая: «Путешествие и таинственное приключение, явившееся источником этой истории, свободно адаптированные и переделанные в кинематографический сюжет с помощью Туллио Пинелли, действительно имели место».
Туллио Кезич рассказывает, что в 1988 году, когда Феллини захотел сделать вместе с известным рисовальщиком Мило Манара комикс «Путешествие в Тулум» на основе своих собственных рисунков и включить в него персонаж Кастанеды, снова раздались таинственные звонки. Почти угрожающий мужской голос призывал его «отказаться от этого намерения и исключить появление Кастанеды…». Когда персонаж Кастанеды был стерт, телефонные звонки прекратились.
После смерти Кастанеды в 1998 году появились работы многочисленных авторов, утверждавших, что Кастанеда говорил много неправды о своей жизни. Он был виртуозным мистификатором, способным убедить других, что увиденное ими во сне происходило на самом деле. В конце жизни он разработал метод персонального усовершенствования, состоявший в том, чтобы осуществлять магические пассы. Он обучал этому методу на своих семинарах за очень высокую плату.
Был ли Федерико жертвой его манипулирования? Затронул ли какую-то секту? А может быть, он все это придумал?
В августе 1986 года Феллини продолжает ряд своих короткометражных фильмов для телевидения. После «Дневника режиссера», «Клоунов», «Репетиции оркестра» он начинает работать над «Интервью». Это первая из трех короткометражек для телевидения. Две другие предполагалось посвятить соответственно кинотеатру «Фульгор» в Римини и опере, но они так никогда и не будут созданы.
Феллини всегда испытывал страх перед интервью. Он чувствует себя неловко, они приводят его в ужас, неоднократно заявлял он. И если он решил показать себя в «Интервью», то, разумеется, именно для того, чтобы дать ответы на множество вопросов. Он продемонстрировал, как он работает, вникая во все детали, будь то декорации, костюмы или кастинг… Все это он делал без самолюбования, просто, с некоторой долей ностальгии, не лишенной трезвого взгляда, даже с самоиронией, особенно когда изображал свои первые шаги в кинематографе. Результат: бесценный подарок, демонстрирующий его манеру работать, забавный автопортрет, сердечная признательность всем мастерам и техническим работникам, окружавшим его, дань уважения «Чинечитте», отмечающей свой полувековой юбилей, и особое выражение признательности Нино Рота, как отмечено в титрах фильма.
Сценарий родился из диалога Федерико со своим сотрудником и другом Джанфранко Анжелуччи. Феллини — в своей роли режиссера в ходе подготовки к съемкам фильма, который он всегда мечтал сделать: по мотивам романа Франца Кафки «Америка». Он соглашается ответить на вопросы команды японского телевидения, прибывшей взять у него интервью. Улыбающиеся и любопытные японцы хотят знать все. Федерико знакомит восхищенных гостей со своим «домом»: они осматривают павильоны, кабинеты, мастерские, гримерные. Им представляют художников, электриков, помощников, сотрудницу фильмотеки «Чинечитты».
Для них — и для нас — под музыку Нино Рота, сопровождающую весь фильм, Федерико вспоминает свои первые шаги молодого журналиста, в 1940 году получившего от главного редактора задание взять интервью у кинозвезды. Он вспоминает свою неловкость, смятение, переживания, когда на маленьком голубом трамвае направляется от остановки Термини на «Чинечитту». Во время поездки он с интересом рассматривает виды за окном и своих попутчиков, среди которых был и высокомерный руководитель фашистской организации в черной униформе, на остановках в пригородах Рима крестьяне предлагают пассажирам виноград. Затем, по мере приближения к зданиям кинокомпании, он увидит персонажей античного Рима, слонов Римской империи, индейцев из американских вестернов, съемочную площадку с истеричным режиссером. Федерико, рассказывая о прошлом, развлекается так же, как и его аудитория. После ложной тревоги о бомбе в мастерских архитектора, рядом с павильоном, появляется Марчелло Мастроянни в голубом фраке мага Мандраке для съемки рекламного видеоклипа. Неожиданно Федерико увлекает японцев, свою техническую команду, молодого журналиста, каким он был сорок лет назад, и Марчелло Мастроянни в гости к всегда прекрасной Аните Экберг, живущей в компании с большими сторожевыми собаками на роскошной вилле в окрестностях Рима. Там, по мановению волшебной палочки мага Мандраке — Мастроянни, возникают картины из «Сладкой жизни»: ночной клуб у терм Каракаллы, купание в фонтане Треви. Волнение, ностальгия, улыбки.
Путешествие в тулум феллини
В октябре Федерико встречается с Карлосом Кастанедой в Лос-Анджелесе. С этого момента реальность и фантастика смешиваются. В сопровождении итальянского журналиста Жан-Мари, который, кажется, существует только в сценарии, но с реальным сыном Альберто Гримальди, Джеральдо, и его американской подружкой Сибил Федерико Феллини, олицетворяющий в то же время кинематографиста из сценария, готовится к путешествию с Кастанедой. Сразу начинают происходить какие-то странные события: записки неизвестного происхождения, странные телефонные звонки и, наконец, самое загадочное — накануне отъезда исчезает антрополог. Связаться с ним не смогли, и маленькая группа решает больше его не ждать. Более того, в последний момент два загадочных исполнителя главных ролей присоединяются к путешествию: некий профессор Тобиа, специалист по доколумбовым цивилизациям, чье имя напоминает о библейском охотнике на демонов, и красивая девушка, наделенная способностями экстрасенса, по имени Элен. А между тем в реальности Джеральдо Гримальди и Сибил, поссорившись, покидают группу путешественников. Четыре персонажа сценария — кинематографист, журналист, профессор и молодая девушка — прибывают к пирамиде Чичен-Ица на полуострове Юкатан, где майя практиковали человеческие жертвоприношения. Затем телефонный звонок неизвестного приглашает их приехать в Тулум, на сто километров южнее, чтобы сфотографировать, но только один раз, руины древнего храма Спускающегося бога.
Как и Чичен-Ица, Тулум — очень красивое место, где сохранились остатки цивилизации майя. Тулум возвышается на гребне скалы, нависшей над Карибским морем. На фасаде главного храма — три ниши с богами майя. В центральной нише — симпатичный маленький крылатый бог — бог-пчела, изображенный головой вниз, словно ныряющий с Неба на Землю. Та же скульптура находится над дверью маленького храма, примыкающего к главному и полностью посвященного этому богу, откуда и название — храм Спускающегося бога.
В ходе дальнейшего странствия путешественники встретились с индейским колдуном доном Мигелем, образ которого полностью совпадает с описанным в книгах Кастанеды старым колдуном яки. После шаманского обряда путешественники в течение всей ночи подвергались галлюцинациям — то ужасающим, то чудесным. По возвращении в Лос-Анджелес четыре персонажа расстались в какой-то растерянности от совершенного путешествия, но постепенно они успокоились. Единственное, что у них осталось после этого путешествия в качестве сувенира, — маленькая пожелтевшая фотография руин храма. Через несколько минут после взлета самолета, увозящего кинематографиста и Жан-Мари в Италию, на экране появились титры с названием фильма: «Путешествие в Тулум».
А в реальности Федерико улетал в Рим, так и не увидевшись с Кастанедой, но был уверен, что вскоре получит от него известия. Однако Кастанеда так и не объявился. Федерико просто не знал, что думать. Запутавшись между реальным и фантастическим, он осознает, что не может подчинить себе собственный сюжет, и отказывается от фильма:
«У меня было ощущение, что фильм не складывается, несмотря на поддержку Пинелли, всегда способного построить сюжет. У меня были сомнения мастера: можно ли построить жилой дом с третьего до пятого этажа? В общем, в очередной раз я обнаружил, что восприятие художника сильно отличается от восприятия простого наблюдателя. Реальность искусства намного взыскательнее, чем реальность чувств. Таким образом, „Путешествие в Тулум“ завершает свой путь в компании с „Масторной“».
15 декабря 1985 года фильм «Джинджер и Фред» был показан президенту Итальянской Республики Франческо Коссиге, пригласившему весь цвет культурного и политического Рима в Куринал. Через день депутат Джулио Андреотти написал восторженный отзыв в газете «Коррьере делла сера».
В Париже фильм был показан во дворце Шайо 13 января 1986 года в присутствии Джульетты Мазины и Марчелло Мастроянни. Федерико, который все больше не терпел церемонии, отказался поехать. Успех был значительным. Газеты писали, что Феллини в лучшей форме. В Италии триумфальный показ фильма начался 21 января в театре Систина. Итальянская пресса единодушно писала о выдающемся фильме. В Америке «Таймс», «Верайети», «Ньюсуик» назвали фильм большим культурным событием. 14 февраля — очередной триумф на кинофестивале в Берлине. По всему миру фильм был встречен с восторгом. Единственная недовольная нота прозвучала в голосе Джинджер Роджерс, которая почувствовала себя обойденной и затеяла процесс; разумеется, это была бесплодная попытка.
Поездка в Тулум
Вы можете поделиться своими знаниями, улучшив их ( как? ) Согласно рекомендациям соответствующих проектов .
«Путешествие в Тулум» - это экранизация комикса по проекту Федерико Феллини, который потерпел неудачу в кино, но который он опубликовал в 1986 году в итальянской газете Il Corriere della Sera с уже иллюстрациями Мило Манара .
Синопсис
В фильме должна была быть рассказана история поездки Феллини в Мексику для встречи с волшебниками яки , исповедующими тольтекскую традицию , с антропологом Карлосом Кастанедой в качестве гида, но все идет по плану. Кастанеда не приходит на встречу, назначенную продюсером. Феллини встречает там, среди прочих, Алехандро Ходоровски и Жана Жиро, известного под псевдонимом Мебиус. Именно об этом загадочном приключении на грани паранормальных явлений рассказывается в комиксе о Манаре с юмором. Феллини заменен Снапоразом, его альтер-эго носит образ Марчелло Мастроянни . К этой истории создатель фильма добавляет к Чинечитте своего рода пролог с персонажами, совершенно чуждыми первоначальной истории и, тем не менее, путешествующими с ним. В книгу также включены два полных рассказа из Манары, вызывающие воспоминания о мире Феллини, рисунки и слова двух авторов.
Читайте также: