Овчинников путешествие в тибет
Всеволод Овчинников – известный в советские время журналист-международник и в 50-е годы он был одним из немногих людей в стране, которые имели возможность посмотреть мир и рассказать об этом советским людям
Его первое путешествие в Тибет случилось в 1955 году. В эти годы не то, что в Тибет, в братскую Болгарию можно было попасть с трудом. Потому этот рассказ для неискушенного читателя был просто фантастикой. Но и сейчас вряд ли многое изменилось. Закрытая загадочная средневековая страна где-то в глубине Китая, странные нравы, странное все. Автор рассказывает о своей встрече с Далай-Ламой, тогда еще совсем юным двадцатилетним юнцом. Второе путешествие произошло сорок лет спустя, изменился мир, изменилась и страна. Мятеж 1959 года не только взбудоражил общество, но и стронул неторопливое феодальное течение жизни. Не буду говорить, что жизнь тибетцев стала развиваться немыслимыми темпами, но то, что продолжительность этой жизни увеличилась в два раза – уже немало.
Только все это меня почему-то не затронуло. Я читала, какие-то факты откладывались в голове, но интереса не возникало. Видимо, вся эта культура очень далека от меня и вызывает лишь экзотическое поверхностное любопытство
Вторая часть сборника – заметки о почти двадцати странах, в которых побывал Овчинников во время своих поездок. И снова то же самое. Для неискушенного советского гражданина это могло быть открытием. Но сейчас, когда границы практически исчезли, каждый может сформировать свои впечатления. Во всяком случае рассказ автора о тех странах, в которых я была, показался мне скучным и перечислительным, довольно поверхностным. Поэтому думаю, что и рассказ о менее туристических странах столь же перечислителен.
Книга наверное была интересна лет тридцать назад. Сейчас такое галопирование по миру проигрывает детальному и более заинтересованному взгляду на страну, и книги того же Овчинникова об Англии или Японии подтверждают это.
Мнение читателей
Я очень люблю читать книги, написанные в жанре "путевые заметки"
У этого автора можно читать всё подряд, поэтому рекомендую "Ветку сакуры" и "Корни дуба", которые мне тоже понравились.
5/5 bookeanariumТо есть, для автора оно глубоко личное, и, возможно всё дело в этом
3/5 panda007Автор – журналист-международник, написавший немало книг о тех краях, где приходилось бывать и работать
3/5 a_r_i_n_aПомимо рассказа о двух поездках в Тибет в книжке из серии "Калейдоскоп историй" есть очерки из стран вокруг Света - Австралия, Азия, Латинская Америка, Европа
В книгу входят два цикла очерков - о путешествии в Тибет и поездках по разным странам
Вознесение в Шамбалу. Своими глазами.
Всеволод Владимирович Овчинников – журналист-международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике – создание психологического портрета зарубежного общества. Творческое кредо автора: «убедить читателя, что нельзя мерить чужую жизнь на свой аршин, нельзя опираться на привычную систему ценностей и критериев, ибо они отнюдь не универсальны, как и грамматические нормы нашего родного языка». Автор, первый из россиян, побывавший в Тибете; в 50-х и 90-х годах он провел в загадочной Шамбале сто дней. В 1955 году он беседовал с Далай-ламой, когда тот еще был верховным правителем горного края; посетил школу астрологии и медицины, где ламы совершенствуются в искусстве ясновидения и прорицания. В книге «Своими глазами» автор поделился личными впечатлениями о разных странах, чтобы читатель смог ощутить атмосферу каждой из них.
Оглавление
- От автора
- Вознесение в Шамбалу. Сто дней под небом Тибета 50-х и 90-х
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вознесение в Шамбалу. Своими глазами. предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Список моих двадцати книг открывает тема Тибета. Возможность «вознестись в Шамбалу» дважды — в 50-х и в 90-х годах — считаю подарком судьбы. В 1955 году я стал первым россиянином, которому посчастливилось проехать в Тибет по только что проложенной туда автомобильной дороге, встретиться с далай-ламой в Лхасе и с панчен-ламой в Шигатзе.
Четыре десятилетия спустя тот же путь потребовал не трех недель пути в тряском джипе, а всего двух часов полета. Однако на четвертый день пребывания в Лхасе меня госпитализировали с острым отеком легких из-за высокогорной болезни. Повторить подвиг собственной журналистской юности оказалось делом рискованным. Пришлось вспомнить назидательную японскую пословицу: «Кто ни разу в жизни не поднимался на вершину Фудзи, тот дурак. Но кто вздумал сделать это дважды, тот дважды дурак…»
Впрочем, судьба оказалась ко мне милостивой. Местные врачи за неделю поставили на ноги. И я успел своими глазами убедиться, что хотя Тибет во многом изменился, он остался Тибетом. Перестав быть заповедником средневековья, он сохранил свой уникальный колорит.
Прочитав эту книгу, вы узнаете, почему в Тибете сохранилась такая своеобразная форма брака, как многомужество. Почему покойников там не хоронят, а скармливают стервятникам. Вы узнаете, как ламы-врачеватели открывают своим ученикам «третий глаз», дабы увеличить их способности к ясновидению.
В книге «Своими глазами» собраны путевые дневники, которые я много лет надиктовывал на пленку во время зарубежных поездок. Эти личные впечатления очевидца не касаются политических проблем, зато помогают ощутить атмосферу каждой страны, особенности ее быта и традиций, рассказывают об ее исторических памятниках. А камни прошлого, как говорил Рерих, — это ступени в будущее.
Думая о композиции книги, я решил начать с самых дальних краев к востоку от Москвы, а кончить самыми дальними на запад от нее — то есть расположить заметки в виде воображаемого кругосветного путешествия через двадцать четыре страны — от Новой Зеландии до Перу.
Через всю книгу лейтмотивом проходит мысль о том, что корни различных культур и цивилизаций тесно переплетены. Несмотря на отсутствие реактивных самолетов, телевидения и Интернета, народы с глубокой древности общались и влияли друг на друга гораздо больше, чем мы нынче можем предположить.
Вознесение в Шамбалу
Книга "Вознесение в Шамбалу" посвящена Тибету и его своеобразным традициям. Вы узнаете, почему в Тибете сохранилась такая форма брака, как многомужество, почему покойников там не хоронят, а скармливают стервятникам, как ламы-врачеватели открывают своим ученикам "третий глаз", как увеличить способности к ясновидению и многое-многое другое.
На нашем сайте вы можете скачать книгу "Вознесение в Шамбалу" Овчинников Всеволод Владимирович бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.
Рецензии
Всеволод Овчинников Вознесение в Шамбалу (сборник) Всеволод Овчинников 5-7107-6985-1Эксперт Лайвлиба? - Ну-ну.
10 февраля 2021 г. 12:18
Всеволод Овчинников – известный в советские.Всеволод Овчинников – известный в советские время журналист-международник и в 50-е годы он был одним из немногих людей в стране, которые имели возможность посмотреть мир и рассказать об этом советским людям
Его первое путешествие в Тибет случилось в 1955 году. В эти годы не то, что в Тибет, в братскую Болгарию можно было попасть с трудом. Потому этот рассказ для неискушенного читателя был просто фантастикой. Но и сейчас вряд ли многое изменилось. Закрытая загадочная средневековая страна где-то в глубине Китая, странные нравы, странное все. Автор рассказывает о своей встрече с Далай-Ламой, тогда еще совсем юным двадцатилетним юнцом. Второе путешествие произошло сорок лет спустя, изменился мир, изменилась и страна. Мятеж 1959 года не только взбудоражил общество, но и стронул неторопливое…
5 сентября 2020 г. 11:26
5 Такие книги должны стоять у вас на полке
Всеволод Владимирович Овчинников - советский и.Всеволод Владимирович Овчинников - советский и российский журналист и писатель-публицист, один из ведущих советских послевоенных журналистов-международников, востоковед. Родился в 1926 году в Ленинграде, воевал на фронте во время Великой Отечественной войны, а с 1951 года стал корреспондентом и политическим обозревателем газеты "Правда" (и оставался им более сорока лет). В связи с тем, что по образованию он являлся востоковедом, имел уже диплом переводчика с китайского и английского языков, Всеволод Овчинников был послан в командировку в Китай, где пробыл целых семь лет. С тех пор он побывал во многих странах: Японии, Великобритании, Новой Зеландии, Индонезии, Бирме, Сирии, Иране. Список очень длинный и впечатляющий. Помимо всех прочих своих заслуг, Всеволод Владимирович является…
Овчинников Всеволод Владимирович
О содержании книги Всеволода Овчинникова "Ветка сакуры" позволяет судить ее подзаголовок "Рассказ о том, что за люди японцы", а также названия разделов книги: "Их вкусы", "Их мораль", "Их.
Овчинников Всеволод Владимирович
Всеволод Владимирович Овчинников – журналист-международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике – создание.
Овчинников Всеволод Владимирович
Всеволод Владимирович Овчинников – журналист-международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике – создание.
полная версияОвчинников Всеволод Владимирович
На Дальнем Востоке дракон олицетворяет силу. Это повелитель вод, от которого зависит пробуждение природы и жизнь человека. Многое пришлось вытерпеть людям из-за его крутого нрава, этим единоборством.
полная версияОвчинников Всеволод Владимирович
В этой книге откровений бывалого журналиста - более ста драматических, экзотических и комических эпизодов личной судьбы, собранных за полвека странствий по свету и размышлений об увиденном. Автор.
Овчинников Всеволод Владимирович
Книга "Вознесение в Шамбалу" посвящена Тибету и его своеобразным традициям. Вы узнаете, почему в Тибете сохранилась такая форма брака, как многомужество, почему покойников там не хоронят, а.
Овчинников Всеволод Владимирович
Книга «Другая сторона света» – это сборник, в который вошли лишь рассказы о жизни автора, о курьезных и серьезных случаях из периода его пребывания в разных странах. О жизни, обычаях, кухне народов.
Овчинников Всеволод Владимирович
Всеволод Владимирович Овчинников – журналист-международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике – создание.
Овчинников Всеволод Владимирович
Книга «Дальневосточные соседи» – рассказ автора о том, как он попал в профессию, как стал востоковедом, как из мальчишки, пережившего блокаду Ленинграда, превратился в известного.
полная версияОвчинников Всеволод Владимирович
Книга о Японии, о трагедии Хиросимы и Нагасаки, народе и временных проблемах страны.
Овчинников Всеволод Владимирович
Книга «Два лица Востока» двадцать вторая книга автора, в которой он рассказывает читателям о том, как наши дальневосточные соседи – Китай и Япония – сумели совершить рывок на лидирующие позиции в.
Овчинников Всеволод Владимирович
"Ветка сакуры" и "Корни дуба" - были и остаются поистине шедевром отечественной публицистики. Поражающая яркость и образность языка, удивительная глубина проникновения в самобытный мир английской и.
Овчинников Всеволод Владимирович
Книга "Размышления странника" – это сборник рассказов автора о разных странах: Китае, Японии и других, которые в течение пяти лет выходили под рубрикой "Час с Овчинниковым" в "Российской Неделе".
Овчинников Всеволод Владимирович
Всеволод Владимирович Овчинников – журналист-международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике – создание.
Овчинников Всеволод Владимирович
"Горячий пепел" – это политический детектив, хроника тайной гонки за создание ядерного оружия. Автор одним из первых в журналистике рассказывает, что кроме Франции, Англии, Германии, США создать.
Путешествие в Тибет Овчинников В. Фотоиллюстрации автора, оформление Д. Бисти. М Детгиз 1957
224с Твердый переплет, Увеличенный формат.
Всеволод Овчинников - известный писатель-востоковед, журналист-международник. Книга ``Путешествие в Тибет`` посвящена Тибету и его своеобразным традициям. ``В 1955 году я стал первым россиянином, которому посчастливилось проехать туда по только что проложенной автомобильной дороге, встретиться с далай-ламой в Лхасе и с панчен-ламой в Шигатзе.
Овчинников В. Путешествие в Тибет
Автор: Овчинников В.
Издательство: Детгиз
Место издания: М.
Тип переплёта: ледериновый
Год издания: 1957
Формат: Увеличенный
Состояние: Отличное. Книга в супере.
Количество страниц: 220
Вес: 705 грамм
Код хранения: к41
Аннотация:
Всеволод Овчинников - известный писатель-востоковед, журналист-международник. Книга Путешествие в Тибет посвящена Тибету и его своеобразным традициям. 'В 1955 году я стал первым россиянином, которому посчастливилось проехать туда по только что проложенной автомобильной дороге, встретиться с далай-ламой в Лхасе и с панчен-ламой в Шигатзе. Так родилась первая книга: 'Путешествие в Тибет'. (В.Овчинников).' Издание содержит большое количество фотоиллюстраций, сделанных автором.nnСодержание:n - В Тибет на автомашинеn - Лхасские встречиn - Кочевья предгорий Ньенчен-Танглаn - У колыбели Брахмапутрыn - Семена и всходы.
Упаковка в картон и трехслойный пластиковый конверт или в картонный ящик.
Условия доставки и оплаты:
Работаю без наложки.
Способы доставки: самовывоз; почтой по предоплате. Заказ весом более 10 кг, при возможности, доставляется транспортной компанией (получается дешевле, чем почтой).
Способы оплаты:
1. Перевод на карту Сбербанка
2. Почтовый перевод:
3. Возможна оплата Яндекс деньгами на Яндекс кошелек. В этом случае к итоговой сумме
нужно прибавить комиссию 3% от итоговой суммы + 45 руб. Таковы условия обналички у Яндекс.
4. Перевод Золотая корона, Контакт, WU. К итоговой сумме нужно добавить
+60 руб. (за проезд в банк, в моем районе таких нет).
Вознесение в Шамбалу. Своими глазами. Текст
Всеволод Владимирович Овчинников – журналист-международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике – создание психологического портрета зарубежного общества.
Творческое кредо автора: «убедить читателя, что нельзя мерить чужую жизнь на свой аршин, нельзя опираться на привычную систему ценностей и критериев, ибо они отнюдь не универсальны, как и грамматические нормы нашего родного языка».
Автор, первый из россиян, побывавший в Тибете; в 50-х и 90-х годах он провел в загадочной Шамбале сто дней. В 1955 году он беседовал с Далай-ламой, когда тот еще был верховным правителем горного края; посетил школу астрологии и медицины, где ламы совершенствуются в искусстве ясновидения и прорицания.
В книге «Своими глазами» автор поделился личными впечатлениями о разных странах, чтобы читатель смог ощутить атмосферу каждой из них.
Подробная информация Книга Всеволода Овчинникова «Вознесение в Шамбалу. Своими глазами.» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.Захватив Индию и начав "опиумные войны" против Китая, британские колонизаторы устремили взоры на Тибет. Главной целью Англии было противодействовать растущему влиянию России в этом стратегически важном районе Азии.
Британское правительство потребовало свободы торговли между Индией и Тибетом. Лхаса отказалась принять дипломатическую миссию для переговоров по данному вопросу. Тогда англичане прибегли к военной интервенции. В декабре 1903 года отряд полковника Янгхазбэнда в составе тысячи солдат и батареи горных гаубиц вторгся в Тибет.. Но сопротивление нарастало, и к Лхасе они вышли лишь в августе 1904 года. Далай-ламе пришлось бежать в Монголию.
Развернув артиллерию перед дворцом Потала, полковник Янгхазбэнд предъявил ультиматум: если на следующее утро соглашение о свободном доступе в Тибет не будет подписано, святыня ламаизма подвергнется обстрелу. Но в следующую ночь с командующим британской военной экспедицией произошло нечто загадочное. Полковник Янгхазбэнд увидел вещий сон, после чего пережил глубокое душевное потрясение.Ни с кем не посоветовавшись, он приказал отряду возвращаться в Индию. После чего тут же подал в отставку и всю оставшуюся жизнь целиком посвятил благотворительной деятельности. Так Тибет и не стал британской колонией.
+2 Anonymous_LiveLibЗахватив Индию и начав "опиумные войны" против Китая, британские колонизаторы устремили взоры на Тибет. Главной целью Англии было противодействовать растущему влиянию России в этом стратегически важном районе Азии.
Британское правительство потребовало свободы торговли между Индией и Тибетом. Лхаса отказалась принять дипломатическую миссию для переговоров по данному вопросу. Тогда англичане прибегли к военной интервенции. В декабре 1903 года отряд полковника Янгхазбэнда в составе тысячи солдат и батареи горных гаубиц вторгся в Тибет.. Но сопротивление нарастало, и к Лхасе они вышли лишь в августе 1904 года. Далай-ламе пришлось бежать в Монголию.
Развернув артиллерию перед дворцом Потала, полковник Янгхазбэнд предъявил ультиматум: если на следующее утро соглашение о свободном доступе в Тибет не будет подписано, святыня ламаизма подвергнется обстрелу. Но в следующую ночь с командующим британской военной экспедицией произошло нечто загадочное. Полковник Янгхазбэнд увидел вещий сон, после чего пережил глубокое душевное потрясение.Ни с кем не посоветовавшись, он приказал отряду возвращаться в Индию. После чего тут же подал в отставку и всю оставшуюся жизнь целиком посвятил благотворительной деятельности. Так Тибет и не стал британской колонией.
Заметки журналиста В.В. Овчинникова о Тибете: заблуждения или китайская пропаганда?
Тибет всегда привлекал внимание читающей публики. Один из наших соотечественников, много пишущих на эту тему – журналист Всеволод Владимирович Овчинников, почетный член Российско-китайского Комитета дружбы, мира и развития, обозреватель "Российской газеты", побывавший в Тибете до его разгрома китайскими коммунистами и недавно – в период китайской модернизации. Его воспоминания и публицистика, написанные живым языком, заметно влияют на общественное мнение. "Российская газета", где они регулярно печатаются – официальный орган Правительства РФ, а книги В.В. Овчинникова разошлись тиражом 7 млн. экз. (1). В 2009 г. прошла презентация собрания его сочинений в доме приемов МИД РФ, причем первым взял слово и произнес речь министр иностранных дел С.В. Лавров (2).
Казалось бы, произведения такого автора – надежный и ценный источник. "Хорошего журналиста-международника, по убеждению В.В. Овчинникова, должна отличать, прежде всего, компетентность. Ссылаясь на многолетний опыт работы за рубежом, он заверяет, что чем компетентнее становился сам, тем чаще к нему тянулись интересные люди" (2). Но, к сожалению, его книги и статьи о Тибете содержат отступления от истины.
Историческая безграмотность ряда рассуждений В.В. Овчинникова была показана в статье, опубликованной 16 апреля 2008 г. (3). В частности, Тибет отнюдь не стал частью Китая в XIII в.; Монгольская империя – это не Китай; монгольский хан Хубилай не имеет отношения к возникновению института Далай-лам; ни о какой "поголовной неграмотности" в Тибете говорить не приходится. Но В.В. Овчинников предпочитает игнорировать факты и повторять ошибки на страницах "Российской газеты". Например, будто Тибет вошел в состав Китая еще в Средние века, в XIII веке внук Чингис-хана Хубилай дал одному из видных буддистов титул наставника императора, или Далай-ламы, и поручил ему управлять тибетскими землями (4). Оказывается, такое соединение духовной и светской власти дожило до победы Мао Цзэдуна в гражданской войне с Чан Кайши.
Но причем тут Китай? Последний был частью других империй – сначала монгольской, потом маньчжурской. Ни Китайская республика, ни КНР не провозглашали своей преемственности от маньчжурской империи Цин, разрушенной ханьскими националистами. Да и Мао Цзэдун, захвативший власть с помощью И.В. Сталина, не провозглашал преемственность КНР от Китайской республики. Так что КНР не имеет никаких оснований претендовать на "наследственное правопреемство" на Тибет.
Согласно В.В. Овчинникову, "мятеж" тибетцев в 1959 г. устроили "реакционные круги", видя растущие симпатии местных жителей к новой власти. Этим мятежом якобы было односторонне нарушено Соглашение из 17 пунктов между правительствами КНР и Тибета. Однако факты говорят, что восстал весь народ; что указанное соглашение односторонне нарушили китайцы, а не тибетцы; что коммунистические реформы были жестокими, но отнюдь не справедливыми (5).
Все приведенные суждения В.В. Овчинникова об истории Тибета и Китая точно соответствуют китайской пропаганде (см. 6). Забавно, что эта пропаганда, в свою очередь, пересказывает его статьи для обоснования своей правоты (см. 7). А недавно пекинский Институт тибетологии выпустил в свет книгу В.В. Овчинникова "Вознесение в Шамбалу" на китайском языке (20). Дело в том, что пекинское издательство "Синь Шицзе" сначала выпустило ее английский перевод, "который привлек внимание международной общественности". Популярность этого перевода была якобы столь высока, что побудила издать и китайский вариант.
Приводя китайские цифры численности населения Тибета и его экономического роста, В.В. Овчинников пишет: "Как же можно перед лицом всех этих фактов говорить о геноциде, о том, будто Тибет вымирает или "китаизируется"? (8). Так никто не говорит о физическом геноциде. Последний был во времена Мао Цзэдуна. А теперь справедливо говорят о культурном геноциде и китаизации. То есть о том, что политика КПК направлена на превращение тибетцев в китайцев. Ведь все инвестиции и реформы в Тибете идут по предписаниям из Пекина, с игнорированием мнения народа, по китайским меркам, с экспансией китайских идеологии, образования, культуры, капитала и т.д. Тибетская традиционная культура постепенно замещается коммунистической китайской.
В полном соответствии с пекинской пропагандой В.В. Овчинников пишет, что феодальный строй держался на религиозном фанатизме, страхе, на поистине бесчеловечных методах подавления (4). В подтверждение он приводит единственное наблюдение: трех беглых "рабов" сковали за шею общим деревянным ярмом (4, 9).
Если только в этом и состояло "подавление", то Тибет был весьма гуманной страной. Ведь за границей – в КНР использовалось и используется гораздо больше пыток и в большем масштабе (5). Да и "рабы" в Тибете были в действительности домашними слугами – об этом должен знать тот, кто жил там в феодальное время. А "рабами" их объявила пекинская пропаганда – кстати, в противоречии с марксизмом-ленинизмом. Ветеран партийной журналистики В.В. Овчинников, несомненно, знает различия между рабовладельческим строем и феодализмом. Но предпочитает повторять безграмотные штампы КПК: "крепостные рабы", режим "феодального рабства", "бывший рабовладелец далай-лама" (8).
В чем состоял упомянутый им фанатизм, В.В. Овчинников не пишет. Надо заметить, что в Тибете особого фанатизма не было. Зато коммунистический фанатизм насаждали КПСС и КПК через свои органы печати. В частности, через газету "Правда", корреспондентом которой работал В.В. Овчинников.
Разгром Тибета маоистами В.В. Овчинников характеризует так: "Итак, население Тибета утроилось, тогда как количество монастырей сократилось в два, а число лам в три раза. Для края, традиционная культура которого неразрывно связана с религией, такая перемена не могла быть безболезненной. Но ламаизм доказал свою жизнестойкость. Даже лишившись своих владений, монастыри существуют как бы на самофинансировании – печатают священные книги, производят предметы религиозного культа, а главное, получают добровольные приношения от своих бывших крепостных, за которых монахи возносят молитвы" (10). Правда, в другой его статье сказано, что это население удвоилось (11).
Опять неверно. Население Тибета не удвоилось и не утроилось: китайские сведения о численности населения до проведения демократических реформ там неточны и, по-видимому, занижены (5). Монастыри, действительно, сейчас живут там на самофинансировании. Только при этом Комитеты демократического управления контролируют их финансовые дела. За вход государство берет плату в свою пользу, и при этом жестко регламентирует жизнь монахов во вред религии. Иногда силовики забирают и добровольные подношения верующих.
А недавно появилась новая занятная статья (12). Ее автор "не мог не заметить: тибетки, в полную противоположность китаянкам, отнюдь не безразличны к встречающимся им мужчинам". Почему-то другие люди, посещавшие Китай и Тибет, такого не замечали… Зато дореволюционный Харбин, Шанхай, современная Лхаса и многие другие города Китая и Тибета известны борделями с китаянками.
Затем в статье (12) идет "научное" объяснение "повышенной сексуальной озабоченности молодых тибеток" многомужеством, практиковавшимся на их родине. Далее возникает впечатление, что многомужество было жестко заданной системой. Это неверно: были также моногамия и полигамия. Потом – вновь заблуждения: будто связь свекра с невесткой считается естественной, а вопрос об отцовстве никогда не встает. И все это – вступление к последующим реминисценциям о том, как некая тибетская "герцогиня" (неизвестно где и какая именно) приглашала В.В. Овчинникова в мужья…
Любопытны сентенции на расовую тему (12): "Гитлер не случайно считал тибетцев первоистоком арийской расы. Во внешности тибеток совершенно нет монголоидных черт. Они больше напоминают воспетых Есениным персидских красавиц". В действительности монголоидные черты характерны для большинства тибеток. Впрочем, не буду обсуждать критерии красоты. Отмечу лишь, что огульные обвинения целого народа в развращенности, да еще с псевдонаучными "доказательствами", публикуются не так часто.
Необъективность В.В. Овчинникова, похоже, связана с тем, что он горячо поддерживает коммунистическое руководство КНР. "В Пекине же часто слышишь, что Китай и Россия – это стратегический тыл друг для друга. Что встречать вызовы XXI века мы должны, прижавшись спиной к спине. Нас пугают "ползучей экспансией" китайцев на наш обезлюдевший Дальний Восток. Но мы должны использовать динамизм нашего великого соседа, прицепить сибирский вагон к набирающему скорость китайскому экспрессу. Только так мы сможем выполнить историческую миссию России и Китая в XXI веке: воспользоваться нашим географическим положением, дабы возродить на новом витке истории идею Великого шелкового пути, стать мостом между Востоком и Западом, между Атлантикой и Тихим океаном" (13).
Не хочется верить, что Сибири уготована роль вагона, который прицепят к уходящему иностранному экспрессу. Ведь этим была бы выполнена не общая миссия Китая и России (которой нет), а давняя мечта ханьских националистов "вернуть утраченную территорию". Для этого в КНР и успокаивают Россию рассуждениями про "стратегический тыл". В действительности же Пекин идет своим путем, используя Россию там, где это выгодно ему (но далеко не всегда – России). При этом в истеблишменте КНР набирают силу великоханьские националистические круги, стремящиеся к экспансии и установлению мирового господства, в том числе силовыми методами.
"Явно неубедительны утверждения о том, что многократное высказывание высокопоставленными военными, находящимися на действительной службе, мнений, не совпадающих с линией политического руководства страны, является частным делом. Это было бы странно где угодно, тем более в стране жесткой цензуры, где ни одна книга либо статья не может быть напечатана без одобрения свыше, многие зарубежные интернет-сайты заблокированы, а с китайских нежелательная информация слетает через несколько минут после появления. Здесь возможно два объяснения: либо политическое руководство в полной мере не контролирует армию, либо оно (или его влиятельная часть) в действительности разделяет эти мнения, вбрасывая пробные шары для зондажа реакции внутри страны и за рубежом" (14).
Вернемся к нашей теме. Другая сторона творчества В.В. Овчинникова – восточная мистика. Автор приводит рассказ бывшего послушника о том, что его хотели закопать живьем при восстановлении храма. Будто бы некоторым монахам велели погружаться в самадхи и погребали под плитами монастырей, а такие останки – как бы радиомаяки для телепатических контактов (15). "Монахи утверждают, что подобно тому, как конь чувствует могилу хозяина, погребенного несколько лет назад, трупы молодых лам две дюжины лет дают излучение, облегчающее телепатам выход на объект. В 1990 г. я беседовал с профессором богословия в Лхасе. Отданный ребенком в монастырь Ганден, он был выбран для этой печальной участи. Но бежал, предупрежденный наставником, который сжалился над своим учеником" (16).
О закапывании людей под монастырями я специально узнавал и в Тибете, и у тибетских беженцев. В том числе у монахов. Все говорят, что этого не было. Лишь после "мирного освобождения" Китаем вошли в обиход такие истории. Старики-тибетцы говорили мне, что эта пропаганда велась специально. Очевидно, тогда и придумали эпизод, пересказанный В.В. Овчинниковым – в начале без телепатии (анализ историй о "человеческих жертвоприношениях в буддизме", "закапывании детей" и т.п. см.: 5).
Оказывается, "выявлением сверхъестественных способностей человека особенно много занимается секта "Красные шапки", преобладающая в Заднем Тибете, вокруг города Шигадзе, резиденции панчен-ламы" (16). Термин "Задний Тибет" оставим на совести автора. Секта "Красные шапки" не существует. В популярной литературе название "красношапочники" относят ко всем школам тибетского буддизма, кроме "желтошапочной" (т.е. Гэлуг). Они отнюдь не преобладают вокруг Шигацзе и не занимаются "особенно много" выявлением сверхъестественных способностей. Равно как "Колесо жизни" не является главным символом буддизма, как полагает В.В. Овчинников (16). По его мнению, от религии бон нацисты переняли свастику (17). Это маловероятно: свастика – древний индоарийский символ, распространенный в разных странах.
В.В. Овчинников (13) утверждает, что сам видел некоторые "чудеса" Тибета: полураздетого ламу, который за полчаса высушил на себе полотенце, сидя на куске льда; способность некоторых людей уменьшать гравитацию; людей, которые в состоянии летаргии бегут ночью, деля огромные шаги и едва касаясь земли.
Подтвердить или опровергнуть это невозможно. Но для сомнений есть веские основания. Все эти явления относят к специальным практикам, доступным узкому кругу лиц и не предназначенным для развлекательных зрелищ. Даже те, кто подолгу жил в Тибете и близко общался с населением, не наблюдали этого. Если советский журналист, действительно, видел что-то подобное, то это, скорее всего, могло быть спектаклем, подготовленным принимающей стороной – китайскими коммунистами. Ведь автор приехал туда наряду с корреспондентами других красных газет, по приглашению самого Чжоу Эньлая. "Предмет его особой гордости – китайское имя Оу Фуцинь, которое дал ему премьер Чжоу Эньлай в 50-х годах, в бытность его корреспондентом «Правды» в Пекине" (18).
Однако рассказы о том, что ламы "открывают третий глаз" во лбу человека, просверливая дыру и запечатывая деревянной пробкой (16) – это фантазии по мотивам книги "Третий глаз" британского писателя С.Г. Хоскина, творившего под псевдонимом Лобсанг Рампа.
В.В. Овчинников постоянно подчеркивает, что он – очевидец, видевший Тибет в 1955 и 1990 гг., что он – единственный россиянин, посетивший Тибет в 1955 г. Но такие поездки (тем более, подготовленные китайскими партчиновниками) – не гарантия исторических знаний. Многие корреспонденты и туристы объехали весь мир. И что? От этого они стали экспертами по любым странам?
Подводя итоги, необходимо согласиться со справедливым замечанием В.В. Овчинникова (19): "Нельзя мерить другие народы на свой аршин. Ведь наши стереотипы поведения, системы ценностей отнюдь не универсальны". Это следовало бы применить и к тибетскому народу, который хочет жить по-своему, а не при социализме с китайской спецификой.
В.В. Овчинникова "коробит от утверждений, будто "китайские коммунисты в 1951 году оккупировали Тибет". А восемь лет спустя подавили там народное восстание, вынудили далай-ламу бежать в Индию. И с тех пор стремятся китаизировать этот горный край, проводят там политику геноцида. Не знаю, чего в этих измышлениях больше: невежества, цинизма или корыстной заангажированности" (8).
К сожалению, это не измышления, а факты. А их оценка В.В. Овчинниковым применима к его собственным сочинениям о Тибете.
Вознесение в Шамбалу. Своими глазами (сборник)
Всеволод Овчинников – известный в советские время журналист-международник и в 50-е годы он был одним из немногих людей в стране, которые имели возможность посмотреть мир и рассказать об этом советским людям
Его первое путешествие в Тибет случилось в 1955 году. В эти годы не то, что в Тибет, в братскую Болгарию можно было попасть с трудом. Потому этот рассказ для неискушенного читателя был просто фантастикой. Но и сейчас вряд ли многое изменилось. Закрытая загадочная средневековая страна где-то в глубине Китая, странные нравы, странное все. Автор рассказывает о своей встрече с Далай-Ламой, тогда еще совсем юным двадцатилетним юнцом. Второе путешествие произошло сорок лет спустя, изменился мир, изменилась и страна. Мятеж 1959 года не только взбудоражил общество, но и стронул неторопливое…
Содержание Своими глазами — Всеволод Овчинников, очерк
Год издания: 2021
Жанры и тегиЧитайте также: