Отдых на украинском языке
Дискуссия о том, как правильно говорить, «на Украине» или «в Украине», обострилась в последние месяцы.
Украинская сторона настаивает на употреблении предлога «в», а российские филологи заявляют о правильности употребления предлога «на».
Так, например, несколько дней назад президент России Владимир Путин, выступая перед депутатами Государственной думы, членами Совета Федерации, руководителями регионов России и представителями гражданского общества, заявил: «Понимаю, почему люди на Украине хотели перемен. За годы самостийности, независимости, власть, что называется, их достала, опостылела просто».
По его словам, проблема возникла только тогда, когда ее перевели на политический уровень.
(«Как умру, похороните
На Украйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу…»)
В то же время в «Страшной мести» Николая Гоголя есть такая строка:
«Порядку нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою».
«Конечно, придумывать, что, говоря «на Украине», это по-русски подразумевается «на окраине», очень удобно», — резюмировал Прохоров.
Действительно, в 1993 году правительство Украины потребовало признать нормативным вариант «в Украину». Тем самым, по мнению украинских властей, разрывалась не устраивавшая их этимологическая связь конструкций «на Украину» и «на окраину».
Таким образом, Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов.
В то же время доктор филологических наук, профессор Максим Кронгауз считает, что данный вопрос обрел окраску политкорректности.
«Действительно, я буду говорить «на Украине», но признаю, что в украинском варианте русского языка уже существует «в» и это вполне соответствует течению политкорректности. Потому что, скажем, в американском варианте русского языка слово «негр» отсутствует, при том что в нашем русском, в литературном русском оно, конечно, существует. Его вытесняют, но учитывая то, что слово «негр» никогда не носило никакого отрицательного характера, то все-таки я бы считал, что в литературном русском «негр» пока существует. Но совершенно очевидно, что в американском варианте русского — уже нет, и оно заменяется там разными способами», — утверждает ученый.
В последнее время стал довольно актуальным и еще один вопрос: почему слово «Крым» употребляют с предлогом «в».
Однако филологи находят этому довольно простое объяснение: Крым воспринимается как пространство, частично ограниченное горами, а употребление предлога «в» как раз и связано с представлением об ограниченном пространстве.
«Употребление предлога «в» в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, при отсутствии этого значения употребляется предлог «на». С административно-географическими наименованиями употребляется предлог «в» с винительным и предложным падежами, например: в город (городе), в район (районе), в область (области), в республику (республике); в Сибирь (Сибири), в Белоруссию (Белоруссии), в Закавказье.
Сочетание на Украину (Украине) возникло под влиянием украинского языка и поддерживается выражением «на окраине», — говорится в справочнике по правописанию и литературной правке легендарного лингвиста Дитмара Розенталя.
Несмотря на то что с его смерти прошло уже 20 лет, а некоторые языковые нормы изменились в сторону разговорного употребления, труды Розенталя до сих пор обладают непререкаемым авторитетом.
Заслуживает внимания и тот момент, что аналогичная ситуация сложилась в польском языке. Там, например, говорят не только «на Украину», но и «на Чехию», «на Венгрию» и «на Словакию». Носители польского языка объясняют это тем, что все указанные территории входили в состав Австро-Венгрии и до сих пор воспринимаются как отдельные части единого целого, а не суверенные государства. Более того, говорить «в Чехию» и «в Словакию» поляки начали лишь после развала Чехословакии.
Несмотря на это, в польском языке по-прежнему в равной степени употребляются оба варианта.
Таким образом, логично сделать вывод, что употребление предлогов «в» и «на» применительно к Украине вопросом политическим не является.
Более того, любые спекуляции на эту тему применительно к русскому языку выглядят довольно странно в контексте того, что в других языках славянской ветви сохраняется аналогичная закономерность.
Замовкни. Я на відпочинку. Все, що я хочу чути це пташиний спів.
Умолкни. Я на отдыхе. И не хочу слышать ничего, кроме пения птиц.
развлечение
noun neuterЯк сумління може посприяти тому, щоб відпочинок був благотворним і приємним?
Как, руководствуясь голосом совести, можно выбирать благотворные развлечения?
свободное время
Чи ви залучаєте до відпочинку духовно зрілих християн?
Приглашаете ли вы духовно настроенных христиан проводить вместе с вами свободное время?
Показать алгоритмически созданные переводывідпочинок
відпочинок — нку, ч. Відновлення сил після втоми припиненням дії, руху і т. ін. || Проведення часу на дозвіллі, без праці. || Коротка перерва під час праці, якоїсь дії; перепочинок. || Зупинка в дорозі, щоб відпочити … Український тлумачний словник
відпочинок — [в ідпочи/нок] нку, м. (на) нку … Орфоепічний словник української мови
відпочинок — 1) (відновлення сил після втоми, припинення праці, руху тощо), спочинок, відпочивок, спочин, спочивок; перепочинок 2) (проведення часу без праці), дозвілля … Словник синонімів української мови
відпочинок — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
рекреація — Рекреація: відпочинок, канікули [50] канікули [30] Рекреації: відпочинок, розваги; канікули [54] перерви між уроками, канікули [31] … Толковый украинский словарь
розривка — Розривка: відпочинок [28] розвага, відпочинок [20;21] розвага, також в розумінні: перерва [II] розвага; також у розумінні перерва [IV] тут: перепочинок, розвага, дозвілля (в перерві між ділом) [8] розвага [I,V,VII] Розривка: розвага [ III,VI,X] … Толковый украинский словарь
шабаш — Сабас, шабаш: Шабас, шабаш: Шабас, шабаш: релігійне свято, присвячене закінченню певного виду робіт (робочої неділі) [47] суботнє свято, відпочинок, передбачений іудаїзмом [43] суботнє свято, відпочинок, передбачений юдаїзмом [51] … Толковый украинский словарь
Львов — У этого термина существуют и другие значения, см. Львов (значения). Город Львов укр. Львів Флаг Герб … Википедия
Драгобрат — Горнолыжный Курорт Драгобрат укр. Страна УкраинаУкраина … Википедия
Можно ли въехать на Украину напрямую из России
На время пандемии Россия закрыла сухопутные границы с Украиной. Выехать из страны на автобусе или машине можно только по уважительной причине: например, если есть родственники за рубежом или вид на жительство в другой стране. Еще из России выпустят на работу, лечение или учебу. Полный список категорий граждан, которые имеют право выезжать из России по суше, приведен в распоряжении правительства РФ от 27.03.2020 № 763-р .
- Бачевск — Троебортное.
- Юнаковка — Суджа.
- Гоптовка — Нехотеевка.
- Меловое — Чертково.
- Сеньковка — Новые Юрковичи.
Все, у кого есть основания для выезда, должны подтвердить это на границе — показать необходимые документы. Если они у вас есть, можно воспользоваться рейсовым автобусом из Москвы в Киев. В пути надо будет провести 15—17 часов , билет стоит от 2000 Р .
Поездка на автобусе из Москвы в Киев обойдется в среднем в 2000—3000 Р«У меня всегда спрашивают приглашение при въезде»
Максим Савидов въезжает по приглашению на Украину с 2014 годаПриглашение для въезда мне делают родители жены. Чтобы его оформить, нужны паспортные данные путешественника и приглашающей стороны. Документ заверяют у нотариуса. Затем приглашение отправляют мне по почте.
Поскольку мне 30 лет, у меня всегда смотрят этот документ — как и у других мужчин примерно до 50 лет, которые потенциально могут поехать в Донбасс. На украинской границе мое приглашение и паспорт фотографируют. Формально можно было бы обойтись и без приглашения, но мне и моим близким так спокойнее.
Русско-украинский словарь
Бесплатный русско-украинский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений. Чтобы начать русско-украинский перевод, необходимо ввести в верхнее окно редактирования текст. Далее для работы русско-украинского онлайн словаря, нажмите на зеленую кнопку "Перевести" и текст переведется.
достопримечательность
достопримечательность — достопамятность, достоинство; знаменитость, примечательность Словарь русских синонимов. достопримечательность примечательность (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ — ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ, достопримечательности, жен. (книжн.). Место, вещь, предмет, заслуживающие особого внимания, знаменитые. Туристы осмотрели все достопримечательности города. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ — ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ, и, жен. 1. см. достопримечательный. 2. Место или принадлежащий какому н. месту предмет, заслуживающие особого внимания. Исторические достопримечательности города. Осмотр достопримечательностей. Толковый словарь Ожегова. С.И … Толковый словарь Ожегова
Достопримечательность — ж. Место, здание, предмет, достойные особого внимания, замечательные чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
достопримечательность — достопримеч ательность, и … Русский орфографический словарь
достопримечательность — (3 ж), Р., Д., Пр. достопримеча/тельности; мн. достопримеча/тельности, Р. достопримеча/тельностей … Орфографический словарь русского языка
достопримечательность — достопримеча/тельность, и … Слитно. Раздельно. Через дефис.
«Могут пустить, а могут устроить допрос и отказать»
Мария Пассер въехала на Украину автостопом в июле 2021 годаЯ въехала на Украину по суше — добиралась автостопом через пропускной пункт Троебортное. Чтобы выехать из России, должны быть веские основания. Например, лечение или учеба за рубежом, наличие ВНЖ или родственников за границей. Я ехала на основании приглашения на лечение — его выписала украинская клиника. Документ оформляют на официальном бланке с подписью руководителя медучреждения и печатями. Желательно, чтобы дата въезда совпадала с датой начала лечения. Российские пограничники бегло посмотрели мое приглашение, сфотографировали его и пропустили меня на Украину.
При мне у людей, которые ехали к родственникам, спрашивали много подтверждающих документов. Например, у человека, который ехал к сестре, потребовали свидетельства о рождении — чтобы было видно, что у них с сестрой общие родители. Если едешь к дальним родственникам или у кого-то изменилась фамилия, все это тоже надо подтверждать. Некоторые путешественники жаловались, что пограничники к ним сильно придирались.
В нейтральной зоне находится микроавтобус, где сдают экспресс-тест на определение антигена коронавируса SARS-CoV-2 . Это стоит 750 UAH или 2100 Р . Платить можно в рублях и в гривнах, но только наличными. Кто-то попытался заплатить купюрой в 200 Р с изображением Севастополя, и ему сказали, что такую банкноту не принимают.
Перед тем как сдать тест, путешественники заполняют бланк, в который лаборанты внесут результат. Где его получать — непонятно. Лаборанты из микроавтобуса отправляют к пограничникам, а те — обратно. В итоге бланк мне выдали лаборанты, но пришлось стоять в очереди несколько раз. Людей было много, я ждала около получаса, чтобы сдать анализы. Результат был готов в течение 5—10 минут .
С результатом теста нужно пройти к пропускному пункту на границе — получить талон и миграционную карту. В ней указывают фамилию, имя, адрес пребывания на Украине, данные принимающей стороны. Я указала адрес клиники.
Затем все идут на паспортный контроль. Там проверяют документы, которые нужны для въезда на Украину. На паспортном контроле я показала талон и миграционную карту, документ с результатом теста на коронавирус, медицинскую страховку. У меня была страховка с покрытием от коронавируса, хотя в ней это не было прописано. Украинские пограничники не задали мне никаких вопросов по этому поводу. Справку с подтверждением платежеспособности тоже не спросили, хотя у меня была с собой выписка с банковской карты. В России до поездки на Украину я сдала ПЦР-тест , но на границе его не проверяли: видимо, им достаточно было результата экспресс-анализа.
Меня спросили о цели визита. Я сказала, что еду на лечение. Поинтересовались, в какую клинику я направляюсь. Я ответила, показала приглашение — и все.
Со мной ехал друг. У него проверили приглашение, на страховку и подтверждение платежеспособности даже не взглянули. Зато спрашивали подробно, был ли он в Крыму, связан ли с военными структурами, воевал ли в ДНР или ЛНР. Он на все вопросы ответил «нет». Пограничник уточнил, где мой друг собирается ночевать на Украине, — он показал бронь гостиницы.
Суммарно прохождение обеих границ заняло у нас три часа. У меня сложилось впечатление, что четко выстроенной системы, как впускать россиян на Украину, нет. Могут пустить с приглашением на лечение почти без вопросов, а могут устроить допрос и отказать.
Так выглядел бланк с результатом экспресс-теста на коронавирусРусско-украинский разговорник для туристов
Русско-украинский разговорник с произношением и переводом будет полезен всем, кто собирается общаться, путешествовать и строить коммуникацию.
В разговорнике украинского языка собраны фразы на бытовые и повседневные темы: приветствие, слова благодарности, вопросы, общие выражения, просьбы, ориентирование в незнакомом городе и многое другое.
Украинский язык, наряду с русским и белорусским, относится к восточнославянской языковой группе, что позволяет без труда читать и понимать многие слова и выражения. Для удобства можно скачать русско-украинский разговорник бесплатно в формате pdf.
В Госдуме удивлены, что Усик выходил со знаменем Украины и с песнями на украинском
Депутат Госдумы Дмитрий Свищев высказался об отсутствие трансляции боя Александра Усика с Энтони Джошуа на украинском телевидении.
«Практически все население России переживало и болело за Усика. Весь Симферополь стоял на ушах и болел за него, так как он оттуда родом. Я удивлен, что Усик выходил на бой со знаменем Украины и с песнями на украинском языке.
Тем более удивительно, что бой не показали на украинском телевидении. Александр много раз говорил, что родился в Крыму. Он — человек мира. Все украинцы, которые хотели увидеть бой, смотрели на российском канале», — приводит слова депутат «СЭ».
Александр Усик одержал победу над Джошуа в 12-раундовом поединке, который состоялся в ночь на 26 сентября на стадионе футбольного клуба «Тоттенхэм» в Лондоне.
Усик выиграл единогласным решением судей — 117-112, 116-112, 115-113, став обладателем титула объединенного чемпиона мира по версиям WBA Super, WBO, IBF и IBO в тяжелом весе.
Украинский боксер остается непобежденным. На профессиональном ринге он провел 19 боев и выиграл каждый из них, при этом 13 раз он отправлял соперника в нокаут.
Для Джошуа это поражение стало вторым при 24 победах, из которых 22 он одержал досрочно. В числе побежденных им оппонентов — россиянин Александр Поветкин. Джошуа нокаутировал «Русского витязя» в сентябре 2018 года, защитив четыре чемпионских пояса.
Ранее российский промоутер Владимир Хрюнов заявил, что Александр Усик превратил бой для Энтони Джошуа в ад.
Как попасть на Украину через третьи страны
Через Польшу летает авиакомпания LOT. Самый дешевый билет на август из Москвы в Киев с часовой пересадкой будет стоить 11 413 Р в одну сторону. Такой билет на момент написания заметки был на 21 августа. Если проведете в польском аэропорту меньше 24 часов, лететь можно без шенгенской или транзитной визы. В визовом центре Польши Т—Ж сообщили, что для транзита ПЦР-тест не нужен.
Примеры перелетов из Москвы в Киев через Варшаву на 21 августа с сайта LOT. Цены на неделю с 16 по 22 августа начинаются от 11 413 РЧерез Ригу летает AirBaltic. По данным МИДа Латвии, тест для транзита сдавать не нужно, если пересадка меньше 24 часов и пассажиры не будут покидать транзитную зону. Перед поездкой нужно заполнить анкету на сайте covidpass.lv.
Виза для транзита не понадобится, если провести в аэропорту максимум 24 часа. Самый дешевый билет из Москвы в Киев через Ригу стоит 6832 Р , если покупать за три месяца.
Авиабилеты AirBaltic из Москвы в Киев с пересадкой в Риге. Цены начинаются от 77,99 €Через Стамбул или Анкару можно улететь авиакомпанией Turkish Airlines. Из Москвы в Киев через Турцию летает много рейсов, есть разные пересадки — длительностью от 6,5 до 24 часов. В первую неделю августа самый дешевый билет в один конец стоит 10 985 Р .
Если вы не будете покидать транзитную зону, для пересадки в Турции не понадобится отрицательный результат ПЦР-теста на коронавирус. Заполнять анкету и получать HES-код тоже не нужно.
Авиабилеты Turkish Airlines из Москвы в Киев через Турцию. Цены в период с 30 июля по 5 августа начинаются от 10 985 Р Несколько примеров рейсов Turkish Airlines из Москвы в Киев через Турцию на 2 августа. Пересадка займет от 6,5 до 20 часов Ну и что? 16.06.21Поезда из Москвы в Минск ходят несколько раз в день. Например, «Ласточка» выезжает из столицы России в 06:20 и приезжает в Беларусь в 13:10. Ночной поезд «Янтарь» выезжает в 19:53 и прибывает в 04:41. Поезд «Беларусь» в пути с 22:13 до 07:26. Билеты на «Ласточку» стоят от 1400 Р . Плацкарта на 13 сентября — от 2497 Р .
Из Минска в Киев несколько раз в день ходят автобусы. Цена — от 1612 Р . Время в пути — 11—12 часов.
Примеры «Ласточек» на 12 августа. В пути 7 часов, билеты стоят от 1402 Р Расписание автобусов из Минска в Киев на 2 августа. В пути 11,5—13 часов, стоимость билетов — от 1612 РНужна ли россиянам виза и загранпаспорт для посещения Украины
Россияне имеют право находиться на Украине без визы до 90 дней в течение полугода.
Раньше можно было въехать на Украину по российскому паспорту, но эту возможность отменили в 2015 году. Теперь на границе нужно предъявить биометрический загранпаспорт нового поколения — со сроком действия 10 лет. Если у вас документ старого образца, который действителен 5 лет, вам придется пройти бесплатную биометрию и дактилоскопию в пунктах пропуска.
Срок окончания действия загранпаспорта официально не установлен, но, по данным генконсульства РФ в Одессе, украинские пограничники могут потребовать, чтобы он составлял не менее шести месяцев после пересечения границы Украины.
Указ президента Украины № 256/2017 об усилении контроля за въездом на территорию Украины иностранцев
Детям до 14 лет получать загранпаспорт необязательно, их можно вписать в документ родителей. Если ребенок поедет с одним из родителей, то на границе не потребуют письменное согласие второго родителя.
Где отдохнуть за рубежом в 2021 году?
Укажите свои предпочтения, и мы подберем подходящие вам страны, в которые пускают российских туристовКакие ограничения действуют на Украине
На Украине продлили до 31 августа режим чрезвычайной ситуации. Коронавирусные ограничения смягчили с 17 июня. Власти разрешили массовые мероприятия, открыли ночные клубы, кинотеатры и другие учреждения культуры. Все посетители и работники должны носить маски и соблюдать дистанцию 1,5 метра.
Без масок можно посещать мероприятия, если у всех участников и организаторов есть сертификаты о полном курсе вакцинации одобренными ВОЗ препаратами или результаты антиген- или ПЦР-теста на коронавирус. Анализы сдают в течение 72 часов до мероприятия.
Какие документы могут спросить на границе
Украинские пограничники могут потребовать у россиян дополнительные документы. Об этом сообщает консульство России в Одессе. Расскажу, что может пригодиться.
Гарантия возвращения в Россию. Например, обратный билет.
Бронь жилья, а для пакетных туристов — оплаченная путевка.
Подтверждение платежеспособности. Подойдут наличные деньги или справка с банковского счета. Сумму, которую нужно взять с собой, рассчитывают по специальной формуле:
Сумма = ((Прожиточный минимум на Украине × 20) / 30) × (Количество дней поездки + 5).
Еще можно предъявить турпутевку, а если поездку оплачивает принимающая сторона — гарантийное письмо.
Приглашение, заверенное украинским нотариусом. Консульство России рекомендует оформить приглашение всем россиянам, особенно мужчинам в возрасте от 18 до 60 лет. Пропустят туриста без приглашения или нет, зависит от пограничника. Но лучше не рисковать.
В документе указывают сведения о приглашающей стороне, данные путешественника, цель посещения Украины и финансовые обязательства принимающего лица. Чтобы получить приглашение для россиянина, украинец должен обратиться в государственную миграционную службу своей страны по месту прописки.
Посольство России не указывает, кто должен оформлять приглашение: родственники, друзья или коллеги. Я обратилась в несколько украинских турагентств, и мне ответили, что приглашение они не оформляют. В агентстве Join Up сказали, что они могут его сделать, только если купить у них путевку. Но получится ли въехать по такому документу — неизвестно. По рассказам некоторых туристов, иногда пограничники требуют, чтобы документ оформляли только родственники.
Я поговорила с российскими путешественниками, которые въезжали на Украину, и у них был разный опыт. Одному туристу отказали во въезде в страну без приглашения, а двух других пропустили без вопросов.
Путешественника, у которого было приглашение от друга, не хотели пускать на Украину. Ему заявили, что требуется приглашение от родственников. Тогда россиянин сказал, что у него на Украине живет тетя. Пограничники позвонили ей, подтвердили родство и разрешили ему въехать в страну.
Как попасть на Украину в 2021 году
Украина принимает туристов из России, но попасть туда не так просто.
Периодически власти Украины меняют правила въезда. Например, в 2018 году на Украине действовал запрет на въезд мужчин из России от 16 до 60 лет. Сейчас такого ограничения нет.
В 2021 году требуют, чтобы путешественники из России сдали тест на коронавирус дважды: до въезда в страну и на границе. Еще придется пройти 14-дневный карантин. Исключение сделали для туристов, вакцинированных одобренными ВОЗ вакцинами.
Расскажу подробно, как попасть на Украину, какие для этого понадобятся документы и какие ограничения действуют для туристов в связи с коронавирусом.
Відпочинок
Какие документы нужны в период пандемии для въезда на Украину
Во время пандемии Украина требует страховой полис, а у туристов старше 12 лет — отрицательный результат ПЦР- или антиген-теста на коронавирус. Вместо него можно представить сертификат о вакцинации. Расскажу о каждом документе подробнее.
Отрицательный результат теста на COVID-19 . Тест делают методом ПЦР в течение 72 часов до пересечения границы с Украиной. Документ оформляют на русском, английском или украинском языке в электронном или печатном виде.
Экспресс-тест на определение антигена коронавируса SARS-CoV-2 (RAT) можно сдать вместо ПЦР-теста . Его тоже делают в течение 72 часов до въезда.
Справка о прохождении полного курса вакцинации заменит документ о ПЦР- или антиген-тесте. Но Украина принимает только привитых одобренными ВОЗ вакцинами от коронавируса: Pfizer/BioNTech, Astrazeneca-SK Bio, Serum Institute of India, Johnson & Johnson’s Janssen, Moderna, Sinopharm и CoronaVac (Sinovac). «Спутника V» в списке нет — этот момент отдельно подчеркнули в государственной пограничной службе Украины.
Мэр Кодымы «не смог связать два слова» на украинском, читая речь с листочка
Мэр Кодымы в Одесской области оконфузился, когда поздравлял его жителей с Днем города. Об этом сообщает Vesti.ua.
Градоначальник Сергей Лупашко в ходе своего выступления пытался зачитать текст с бумажки. При этом он запинался, коверкал украинский язык и не мог связать два слова.
Чиновнику не помогла даже пауза, которую он сделал, чтобы надеть очки. Мужчина продолжил зачитывать текст на ломаном украинском.
Ранее Конституционный суд Украины признал соответствующим конституции страны закон о государственном украинском языке.
До этого правительство Украины одобрило концепцию по развитию украинского языка, которая получила название «ласковая украинизация».
16 января текущего года на территории Украины вступила в силу норма об обязательном использовании украинского языка в сфере обслуживания.
В апреле 2019 года на Украине приняли закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». С 16 июля 2021 года на украинском телевидении должны транслироваться только переведенные на украинский язык фильмы и телесериалы, кроме того, государственный язык стал обязательным для концертов, развлекательных шоу, выставок, экскурсий, театров и музеев.
переводы Відпочинок
свободное время
ru перерыв между необходимыми занятиями
Чи ви залучаєте до відпочинку духовно зрілих християн?
Приглашаете ли вы духовно настроенных христиан проводить вместе с вами свободное время?
Альтернативный русско-украинский словарь и переводчик
Дополнительный русско-украинский переводчик для небольших текстов. Данный переводчик имеет ограничение не более 1000 символов за один перевод.
Украинский язык - относится к восточнославянской подгруппе индоевропейской семьи языков. Украинский - национальный язык украинцев, а так же государственный язык Украины. Общее число говорящих 45 млн. человек из них 32 млн. человек проживает в Украине. Украинский, язык так же распространен среди украинской диаспоры в России, Польше, Канаде, Словакии, Белоруссии, Австралии, Молдавии и Приднестровье.
Читайте также: