Мой отец приехал из бостона
Сегодня, 18 января, Тамара Гвердцители отмечает юбилей. Однако в день рождения прославленной артистке досталось от пользователей Сети, которым не понравился ее внешний вид.
Фото: Дни.ру Дни.руТамара Гвердцители отмечает 55-летие в кругу родных в Грузии. "Рядом со мной мама, сын, брат. Отец приедет. Двоюродные братья, сестры и друзья, которые еще у меня с молодости Все живы-здоровы, и дай бог! У меня замечательное настроение. Я смотрю на солнце, вокруг горы – и все хорошо, спокойно. Горы и солнце дают мне умиротворенность", – отметила артистка.
В личной жизни Гвердцители полный штиль. По признанию певицы, замуж она не собирается. К слову, Тамара отметила, что официально была замужем только два раза. "У меня было два мужа. Первый – Георгий (Георгий Кахабришвили – на момент свадьбы с Гвердцители главный режиссер студии дрампрограмм грузинского телевидения, занимал должность заместителя председателя Гостелерадио Грузии. – Прим. ред.), отец моего сына Сандро. Второй муж – хирург (Сергей Амбатьело – доктор медицинских наук, сотрудник Научного центра сердечно-сосудистой хирургии им. А. Н. Бакулева. – Прим. ред.)" – прояснила ситуацию Гвердцители.
Мало кто знает, что мать артистки является коренной одесситкой. Она попала в Грузию во время войны и осталась там. В СМИ упорно ходили слухи, что родительница активно вмешивалась в личную жизнь именитой дочки и даже мешала.
"Так вопрос никогда не стоял. К моим избранникам мама всегда относилась объективно и ни в коем случае не субъективно – она субъективна ко мне, и этого достаточно. Еврейская мама по-другому не может. А мне другого ничего и не надо. Мама как очень умная женщина всегда все понимала и старалась предостеречь. И сейчас она никогда не старается влиять на ситуацию, просто у нее свое мнение, к которому я всегда прислушиваюсь. Если бы кандидат в мужья был бесспорным А когда кандидат вызывает сомнение, мнение еврейской мамы всегда верно. Мнение мамы вообще в смешанно-еврейских семьях играет решающую роль. Мужчины с этим должны смириться", – цитирует Гвердцители сайт "Комсомольская правда".
Как и любая знаменитость, у Тамары есть поклонники и хейтеры. Последние часто критикуют внешний вид ( в частности, стиль одежды) певицы. Досталось Гвердцители даже в день рождения. "А мне никогда не нравился ее блеющий голос, хотя я ей желаю счастья и здоровья ее семье", "Почему у неё всегда непромытый вид? Нет денег на имиджмейкера?", "С чего она стала выдающейся? Певичка средней руки, но со связями. С трудом можно слушать ее дребезжащий голос. Да и репертуара приличного нет. пора, я думаю, на пенсию", "Надо же 55? Думала ей уже давно под 70 – очень себя запустила. А после откровений про кошерность, поняла в кого Тамарочка такая грузная", – так высказались о певице пользователи Сети.
Мой отец приехал из бостона
- ЖАНРЫ 360
- АВТОРЫ 276 935
- КНИГИ 652 959
- СЕРИИ 24 974
- ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 610 733
Глава первая
Хизер — Ты уже видела парня, который заехал в лодочный домик?
Я только вернулась домой в наш домик у озера после того, как сопровождала маму на встречу с доктором этим утром. Моя подруга Крисси оказала мне услугу и встретилась с нашим новым арендатором, чтобы отдать ему ключи, пока меня не было.
Я покачала головой. — Нет.
Крисси улыбнулась от уха до уха.
— Что это за взгляд такой? — я спросила.
Я подняла бровь. — В каком смысле?
Она хихикнула. — Я думаю тебе стоит узнать это самой.
Это могло означать только одно из двух: либо он был невероятно красив, либо, возможно среди нас жил психопат.
Последние несколько лет, моя семья сдавала в аренду перестроенный лодочный домик на озере Уиннипесоки — самое большое пространство воды в Нью-Хэмпшире. Располагается у подножья Уайт- Маунтинс, и является популярным местом для туристов, которые ищут выход из города. Местные говорят, «Когда ты здесь, ты “во времени озера”».
Сейчас в доме жили только мама и я, и мама не работала, поэтому доход от лодочного домика был важен, чтобы мы могли оплачивать наши счета. Зимой, иногда, он оставался свободным, в основном домик был постоянно забронирован в тёплые месяца и даже ранней осенью. Иногда люди арендовали его на неделю и на другой срок.
Домик на самом деле был не очень большим, поэтому обычно его арендовал один человек, а не семья. Этот последний парень забронировал его почти на три месяца, до конца августа — на всё лето.
Такое произошло впервые.
— Так с ним всё улажено? — я спросила.
— Да. Он показался порядочным парнем в целом. Много не говорил и был вежливым. Он был в солнцезащитных очках, поэтому я не смогла взглянуть ему в глаза. Они обычно говорят много о человеке, ты знала?
Я знала, что его зовут Ноа, так как я записывала информацию о его кредитной карте и быстро провела небольшую проверку данных. Но в остальном, я не много знала о нём — Ноа Каваллари из Пенсильвании с картой виза и чистым досье.
Я никогда на самом деле не пересекалась с нашими гостями. Когда я была младше, моя мама строго запрещала мне взаимодействовать с кем-то, кто оставался в лодочном домике — вы знаете, в том случае, если они окажутся нехорошими людьми. И теперь даже будучи взрослой, я предпочитаю держать дистанцию по привычке.
Частью сделки аренды лодочного домика является уборка — любезно предоставленная мной. Я прихожу, обычно в обед, застилаю постель и кладу свежие полотенца, как в отеле. Также у гостей есть доступ к стиральной машине и сушилке в подвале основного дома, и они могут войти в прачечную через отдельную дверь, воспользовавшись ключем. Таким образом им не нужно заходить в наш дом.
Внутри лодочного домика обустроена мини-кухня, что позволяет арендаторам готовить свою пищу. В домике была одна комната и ванная комната. Также в домике были окна со всех сторон, что делало комнату светлой и открывало вид на окружающее озеро.
— Как Элис поживает сегодня? — спросила Крисси.
— Доктор собирается скорректировать её лекарства снова. В общем, не лучший и не худший её день.
Всё было настолько хорошо, насколько можно было ожидать, когда речь шла о моей маме, которая находилась в и вне психиатрических больниц годами, всё зависело от серьезности её эпизодов.
Мама страдала от клинической депрессии. Она боролась с ней всю свою жизнь, но она обострилась когда умерла моя старшая сестра пять лет назад. Опал была на десять лет старше меня. Она была психически нестабильна и убежала из дома. В течении тех лет, что мы с ней не виделись, она глубже ушла в свои мысли и в конце концов лишила себя жизни.
Потеря сестры была самым тяжелым что случилось в моей жизни.
Мама больше не была собой с тех пор. До смерти Орал, мама могла контролировать свою депрессию настолько, чтобы функционировать.
Крисси ушла на смену в больницу, оставив меня одну в спальне. Я выглянула в окно и посмотрела на лодочный домик. Пока здание было нашей собственностью, оно располагалось позади главного дома, ближе к озеру. Приходилось идти вниз по дороге из гравия, чтобы добраться туда.
Кроме его блестящей, черной машины, припаркованной на расстоянии, я вообще не видела никаких признаков нового гостя. И меня это устраивало. Я подожду до завтрашнего обеда и рискну пойти туда, чтобы убраться. Обычно жильцы покидали домик к обеду.
На протяжении дня, я заботилась обо всём вокруг. Потом, пять ночей в неделю, я работала официанткой в местном пабе под названием Джек Фоли. Это были масштабы моей обыденной жизни с тех пор, как депрессия моей мамы усугубилась. Кому-то приходилось следить за всем, и я была победителем этой ответственности по умолчанию.
Дом у озера — наша главная резиденция — и маленький лодочный домик, принадлежали маминой семье годами. После того, как умер мой дедушка, он всё оставил моей маме, своему единственному ребенку. С тех пор как всё выплатили, у нас больше не было ипотечного кредита. Это было замечательно, учитывая факт, что я была единственной кто работал. И всё же, мне нужно было просто сохранить дом, и также накопилось много чего, что требовало ремонта.
Я не хотела казаться занудой, когда дело касалось моей жизни. Я была за многое благодарна. Жизнь возле озера была одним из этого.
Пусть даже в некоторые дни я чувствовала себя Золушкой, за исключением злых сестер, безмятежная красота этого места, часто всё компенсировала.
*** На следующий день, казалось будто берег был чист. Машины арендатора не было, и это было идеальным временем, чтобы взять свежие полотенца и наведаться в лодочный домик и убраться там.
Мой сенбернар, Тэдди, подумал, что я беру его на прогулку, поэтому он подошел к двери. Я подумала, что могу взять его с собой.
Обеденный воздух был липким. Размытые лучи буквально слепили меня пока я шла с тремя полотенцами разных размеров, зажатыми под моей рукой и ведерко принадлежностей для уборки висело на моем запястье.
Перед входом в дом, я сразу почувствовала его одеколон. Мужество витало в воздухе. Черная мужская куртка была перекинута через стул, и большой нераспакованный чемодан был открыт на полу. Дорогие с виду часы находились на ноутбуке.
Пёс прыгнул на кровать.
Следующее, что случилось, это дверь ванной резко открылась. После этого всё произошло слишком быстро. Моё ведерко упало на пол, когда я уставилась на Геркулеса, стоящего только в обернутом маленьком полотенце на бедрах. Моя челюсть отпала.
Тэдди начал гавкать.
Глубокий голос Ноа пронзил меня. — Какого черта здесь происходит?
Его волосы были влажными. Я глотнула пока мои глаза прошлись по всей его длине вниз, а потом обратно вверх. Я не была уверена почему потеряла свою способность мыслить. Я просто была шокирована увидеть его таким: практически голым с капельками воды, которые катились по его скульптурному торсу.
Он не должен быть дома. Он вывел меня из транса. — Есть ли причина почему ты пялишься на меня, вместо того, чтобы уйти?
Эм… потому что ты чертовски горяч? Я резко повернулась лицом к двери. — Я просто пришла прибраться здесь. Извините. Я вернусь позже.
Споткнувшись, я выбежала так быстро, что оставила все свои принадлежности для уборки, которые разлетелись по всему его полу.
Я подумала, что оставила Тэдди тоже, но к счастью он побежал за мной.
Я видела мужчину всего несколько секунд, но теперь я понимала почему Крисси улыбалась вчера. Он был потрясающе красив с классическими, точеными чертами и прекрасной щетиной на лице. Он был действительно высоким, также, вероятно самым мужественным мужчиной из всех, кого я видела за долгий период.
Он также был грубым. Это было понятно. Но горячим. Темные волосы, поразительное тело…он выглядел на тридцать с небольшим.
Английский язык 3 класс (рабочая тетрадь) Афанасьева. UNIT One. Step 6. Номер №4
Допиши предложения, вставляя в них недостающие слова.
What, Where ;
my, its, his, her, your .
1 )
− _ is _ name?
− He is Rob.
2 )
− _ is he from? _ is _ father from?
− They are from Boston.
3 )
− _ time is it?
− It’s two o’clock in the afternoon.
4 )
− _ is _ dad?
− _ dad is in the park.
5 )
– I can see Ann. And _ is _ dog?
− It is by _ doghouse.
Решение
Перевод задания
Допиши предложения, вставляя в них недостающие слова.
Что, Где ;
мой, его (неодуш.), его, ее, твой .
1 )
− _ _ зовут?
− Это Роб.
2 )
− _ он ? _ _ отец?
− Они из Бостона.
3 )
− _ час?
− Сейчас два часа дня.
4 )
− _ _ папа?
− _ папа в парке.
5 )
− Я вижу Энн. И _ _ собака?
− Она около _ будки.
ОТВЕТ
1 )
− What is his name?
− He is Rob.
2 )
− Where is he from? Where is his father from?
− They are from Boston.
3 )
− What time is it?
− It’s two o’clock in the afternoon.
4 )
− Where is your dad?
− My dad is in the park.
5 )
– I can see Ann. And where is her dog?
− It is by its doghouse.
Перевод ответа
1 )
− Как его зовут?
− Это Роб.
2 )
− Откуда он? Откуда его отец?
− Они из Бостона.
3 )
− Который час?
− Сейчас два часа дня.
4 )
− Где твой папа?
− Мой папа в парке.
5 )
− Я вижу Энн. И где ее собака?
− Она около своей будки.
Из стихов великого русского поэта Н. А. Некрасова мы можем многое узнать о крестьянских детях в России XIX века Жизнь их была очень нелегкой. Дети рано вставали и помогали родителям в их тяжелом труде: кормили животных, работали в поле, собирали в лесу грибы и ягоды. Об их интересах, любимых играх и занятиях в свободное время писал и великий русский писатель И. С. Тургенев. Так, он ярко описывал, как дети любили после работы посидеть вечером у костра, рассказывая страшные истории о духах и домовых.
Из бостона перевод на испанский
Большая, богатая семья из Бостона. социальное положение, хороший неженатый мальчик.
Una familia rica de Boston, de buena posición, un chico soltero.
- Я приехал из Бостона, когда- -
- Venía desde Boston cuando- -
из больницы 38
из богатой семьи 5
из больницы звонили 5
из большого города 4
из бордо 4
из боснии 4
из болгарии 3
из больницы сообщили 3
из большого яблока 3
- Из Бостона.
- Из Бостона ничего.
- No hay nada aquí de Boston.
29 августа Джордж Кэплен из Бостона зарегистрировался в Детройте.
El 29 de agosto, George Kaplan de Boston se registró en el Whittier de Detroit.
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
Salía a bailar con él, un joven bostoniano de sangre azul.
Какой-то известный кардиохирург из Бостона сказал конгрессмену, что спасти его сына может только капитан Джон МакИнтайр.
- Sí. Según parece, un cardiólogo de Boston le dijo al congresista que el único capaz de operar a su hijo era el capitán John Mclntyre.
- У Френкеля из Бостона один жил в течение 14 месяцев. Хочу побить его рекорд.
- Frenkel, en Boston mantuvo a uno vivo durante 14 meses.
Они из Бостона.
Son de Boston.
Но мы никогда раньше не ставили против команды из Бостона, Сэм.
Nunca hemos apostado contra un equipo de Boston.
Только подумайте о конце бедняги из Бостона, что получил новую почку.
Piensa en cómo acabó ese pobre chico. El del nuevo riñón en Boston.
Из Бостона, гордость дальнобойщиков, Гарри Боско.
¡ De Boston, orgullo de los camioneros, Harry Bosco!
Перевод из Бостона.
Se ha trasladado desde Boston.
Из Бостона?
- ¿ Eres de Boston?
Он был из Бостона. Отец и мать наконец-то соединились друг с другом.
El padre y la madre por fin han aprendido a juntarse.
Я привез её из Бостона, оплатил её счета и всё такое.
La traje desde Boston, le pagué los gastos y todo.
Когда, возвращаясь из Бостона, я открыто заговорил с ним об этом, я был чересчур прямолинеен и черств.
Cuando le planteé el problema, a la vuelta de Boston, fui demasiado franco y brusco.
По поводу этого я поговорю с вами прямо из Бостона.
Soy jefe de la sección de bonos. Le llamaré desde Boston.
Они все приехали из Бостона. Только ради тебя.
Han venido de Boston para reunirse contigo.
- Они из Бостона?
- ¿ Son de Boston?
Они вызывают из Бостона заместителя губернатора, для исполнения приговоров.
Han mandado a llamar al vice gobernador de Boston a que venga y se haga cargo.
Друзей из Бостона.
A los muchachos de Boston.
Попросил чтобы его прислали из Бостона.
Un amigo me la mandó de Boston. firmada por Tony Conigliaro.
Затем мистер Лисбон объявил о продаже дома. И его купила молодая пара из Бостона.
y la casa la compró una joven pareja de Boston.
Oyentes, este es un viejo amigo mío de Boston.
Лео, ты ирландский католик из Бостона.
Leo, eres un católico irlandés.
В течении шести часов он связывался с Гавайев, из Бостона, Порт-о-Спейн. Далласа. Люди!
En seis horas, se conecto a Hawai, a Bóston a un Puerto de España, a Dallas.
Он приезжает завтра из Бостона.
- Llega mañana de Boston. "Cerrado por el Debut de Jersey"
Ради всего святого, я ведь только вернулся из Бостона.
Acabo de regresar de Boston, por el amor de Dios.
Этот изготовил для моей семьи серебряных дел мастер из Бостона по имени Пол Ревир.
Lo hizo para mi familia un herrero de Boston, llamado Paul Revere.
Если спросят, то я скажу Комитету, что мой предок был похищен из деревни под названием Уимбабва, перевезен в Новую Гвинею, продан работорговцу из Бостона и куплен плантатором из Уодсуорта, в Южной Калифорнии, где он работал без зарплаты.
Si así fuera, les diría que mis padres fueron secuestrados en Wimbabwa llevados a Nueva Guinea y comprados por el dueño de una plantación en Carolina del Sur, donde trabajaron sin ninguna paga.
Это Шератон, из Бостона.
E-mail de Gloria, beneficio esta noche en el Sheraton de Boston. lrá con su esposa.
Из бостона translate English
В прошлом году он сам прилетел на самолете из Бостона. И был такой веселый и счастливый. - Как?
He's just a year older than Michel, and last year he flew here from Boston and back just fine.
Мой отец был из Бостона.
My father was a Mick from Boston.
Большая, богатая семья из Бостона. социальное положение, хороший неженатый мальчик.
Big rich family in Boston. social register, nice unmarried boy.
- Я приехал из Бостона, когда- -
- I came down from Boston when- -
из больницы 38
из богатой семьи 5
из больницы звонили 5
из большого города 4
из бордо 4
из боснии 4
из болгарии 3
из больницы сообщили 3
из большого яблока 3
- Из Бостона.
- Из Бостона ничего.
- There's nothing here from Boston.
29 августа Джордж Кэплен из Бостона зарегистрировался в Детройте.
On August 29, George Kaplan of Boston registered at the Whittier in Detroit.
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
I went dancing with him, a young blue-blooded Bostonian.
Какой-то известный кардиохирург из Бостона сказал конгрессмену, что спасти его сына может только капитан Джон МакИнтайр.
Apparently some big heart surgeon in Boston told the congressman the only man to take care of his son is Captain John Mclntyre.
- У Френкеля из Бостона один жил в течение 14 месяцев.
- Frenkel in Boston kept one surviving for 14 months.
Они из Бостона.
They're up from Boston.
Но мы никогда раньше не ставили против команды из Бостона, Сэм.
We've never bet against a Boston team.
Только подумайте о конце бедняги из Бостона, что получил новую почку.
Just think how that poor guy ended up who got a new kidney in Boston.
Из Бостона, гордость дальнобойщиков, Гарри Боско.
From Boston, pride of the Teamsters, Harry Bosco!
Перевод из Бостона.
Transferring down from Boston.
- Откуда вы? Из Бостона? - Из Чикаго.
- Are you from Boston?
Дэвис! Разве мы не ходили в поход из Бостона на Манхеттен?
Davis, did we or did we not adventure walk from Manhattan to Boston?
Он был из Бостона.
He was from Boston.
Я привез её из Бостона, оплатил её счета и всё такое.
I brought her from Boston, paid her expenses and all.
Собирайте металлолом! После рекламы мы покажем вам реального Царапку - бешеную мышь из Бостона, напавшую на кота и убившую его.
We'll be back with a real-life Itchy and Scratchy- - a rabid mouse in Boston who attacked and killed. a small cat.
Когда, возвращаясь из Бостона, я открыто заговорил с ним об этом, я был чересчур прямолинеен и черств.
When I did confront him with it, on the way back from Boston, I was too frank, too hard.
Конечно, я знаю. По поводу этого я поговорю с вами прямо из Бостона.
I'm the head of the bond department.
Они все приехали из Бостона. Только ради тебя.
They've come all the way from Boston, just to meet you.
- Они из Бостона?
- Are they from Boston?
Они вызывают из Бостона заместителя губернатора, для исполнения приговоров.
They've sent to Boston for the deputy governor to come and take charge.
Друзей из Бостона.
Τhose guys in Boston.
Попросил чтобы его прислали из Бостона.
Had a friend FedEx it from Boston.
Затем мистер Лисбон объявил о продаже дома. И его купила молодая пара из Бостона.
Mr. Lisbon put the house on the market and it was sold to a young couple from Boston.
Oh, well, listeners, this is an old friend of mine from back in Boston.
Лео, ты ирландский католик из Бостона.
Leo, you're Boston Irish-Catholic.
В течении шести часов он связывался с Гавайев, из Бостона, Порт-о-Спейн. Далласа. Люди!
In the course of six hours, he's dialled into Hawaii, Boston, Port-of-Spain, Dallas.
Он приезжает завтра из Бостона.
He's coming in tomorrow from Boston.
Ради всего святого, я ведь только вернулся из Бостона.
I just got back from Boston, for God's sakes.
Этот изготовил для моей семьи серебряных дел мастер из Бостона по имени Пол Ревир.
These were made for my family by a Boston silversmith named Paul Revere.
Если спросят, то я скажу Комитету, что мой предок был похищен из деревни под названием Уимбабва, перевезен в Новую Гвинею, продан работорговцу из Бостона и куплен плантатором из Уодсуорта, в Южной Калифорнии, где он работал без зарплаты.
I'll tell them my father's fathers were kidnapped outside Wimbabwa and bought by a plantation owner in South Carolina, where they worked for no wages.
Это Шератон, из Бостона. Прекрасно.
E-mail from Gloria. benefit tonight at the Sheraton Boston with his wife.
Из бостона перевод на английский
В прошлом году он сам прилетел на самолете из Бостона. И был такой веселый и счастливый. - Как?
He's just a year older than Michel, and last year he flew here from Boston and back just fine.
Мой отец был из Бостона.
My father was a Mick from Boston.
Большая, богатая семья из Бостона. социальное положение, хороший неженатый мальчик.
Big rich family in Boston. social register, nice unmarried boy.
- Я приехал из Бостона, когда- -
- I came down from Boston when- -
из больницы 38
из богатой семьи 5
из больницы звонили 5
из большого города 4
из бордо 4
из боснии 4
из болгарии 3
из больницы сообщили 3
из большого яблока 3
- Из Бостона.
- Из Бостона ничего.
- There's nothing here from Boston.
29 августа Джордж Кэплен из Бостона зарегистрировался в Детройте.
On August 29, George Kaplan of Boston registered at the Whittier in Detroit.
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
I went dancing with him, a young blue-blooded Bostonian.
Какой-то известный кардиохирург из Бостона сказал конгрессмену, что спасти его сына может только капитан Джон МакИнтайр.
Apparently some big heart surgeon in Boston told the congressman the only man to take care of his son is Captain John Mclntyre.
- У Френкеля из Бостона один жил в течение 14 месяцев.
- Frenkel in Boston kept one surviving for 14 months.
Они из Бостона.
They're up from Boston.
Но мы никогда раньше не ставили против команды из Бостона, Сэм.
We've never bet against a Boston team.
Только подумайте о конце бедняги из Бостона, что получил новую почку.
Just think how that poor guy ended up who got a new kidney in Boston.
Из Бостона, гордость дальнобойщиков, Гарри Боско.
From Boston, pride of the Teamsters, Harry Bosco!
Перевод из Бостона.
Transferring down from Boston.
- Откуда вы? Из Бостона? - Из Чикаго.
- Are you from Boston?
Дэвис! Разве мы не ходили в поход из Бостона на Манхеттен?
Davis, did we or did we not adventure walk from Manhattan to Boston?
Он был из Бостона.
He was from Boston.
Я привез её из Бостона, оплатил её счета и всё такое.
I brought her from Boston, paid her expenses and all.
Собирайте металлолом! После рекламы мы покажем вам реального Царапку - бешеную мышь из Бостона, напавшую на кота и убившую его.
We'll be back with a real-life Itchy and Scratchy- - a rabid mouse in Boston who attacked and killed. a small cat.
Когда, возвращаясь из Бостона, я открыто заговорил с ним об этом, я был чересчур прямолинеен и черств.
When I did confront him with it, on the way back from Boston, I was too frank, too hard.
Конечно, я знаю. По поводу этого я поговорю с вами прямо из Бостона.
I'm the head of the bond department.
Они все приехали из Бостона. Только ради тебя.
They've come all the way from Boston, just to meet you.
- Они из Бостона?
- Are they from Boston?
Они вызывают из Бостона заместителя губернатора, для исполнения приговоров.
They've sent to Boston for the deputy governor to come and take charge.
Друзей из Бостона.
Τhose guys in Boston.
Попросил чтобы его прислали из Бостона.
Had a friend FedEx it from Boston.
Затем мистер Лисбон объявил о продаже дома. И его купила молодая пара из Бостона.
Mr. Lisbon put the house on the market and it was sold to a young couple from Boston.
Oh, well, listeners, this is an old friend of mine from back in Boston.
Лео, ты ирландский католик из Бостона.
Leo, you're Boston Irish-Catholic.
В течении шести часов он связывался с Гавайев, из Бостона, Порт-о-Спейн. Далласа. Люди!
In the course of six hours, he's dialled into Hawaii, Boston, Port-of-Spain, Dallas.
Он приезжает завтра из Бостона.
He's coming in tomorrow from Boston.
Ради всего святого, я ведь только вернулся из Бостона.
I just got back from Boston, for God's sakes.
Этот изготовил для моей семьи серебряных дел мастер из Бостона по имени Пол Ревир.
These were made for my family by a Boston silversmith named Paul Revere.
Если спросят, то я скажу Комитету, что мой предок был похищен из деревни под названием Уимбабва, перевезен в Новую Гвинею, продан работорговцу из Бостона и куплен плантатором из Уодсуорта, в Южной Калифорнии, где он работал без зарплаты.
I'll tell them my father's fathers were kidnapped outside Wimbabwa and bought by a plantation owner in South Carolina, where they worked for no wages.
Это Шератон, из Бостона. Прекрасно.
E-mail from Gloria. benefit tonight at the Sheraton Boston with his wife.
Общество
Безумное приключение Александра Огородника, агента ЦРУ под кодовым обозначением Трианон, легло в основу одной из глав книги «Медведи, атомы и шпионы», посвященной холодной войне. Теперь дочь Александра проливает свет на события тех дней..1. Поисковики
Первая помощница в вашем деле – поисковая строка. Google, «Яндекс», «Рамблер» или какой-нибудь другой поисковик может помочь найти фильм. Стоит отметить, что чем популярнее фильм, тем больше шансов его найти. Однако все равно стоит попробовать поискать даже малоизвестный фильм данным способом, поскольку у поисковиков разная индексация слов и запросов.
El Mundo (Испания): «Мой отец кгбшник стал шпионом ЦРУ из любви к моей матери»
История обращенного Трианона. Дочь Алехандра, узнавшая о его существовании в 13 лет, и новая книга оправдывают человека, о чьих отчетах знал даже президент Джеральд Форд.
Её мама ждала, пока ей исполнится 13 лет, чтобы рассказать об истинной личности отца. Они ехали из Мадрида в Марбелью, когда на террасе отеля Don Carlos мать призналась, что Алехандро, математик немецкого происхождения, погибший в автокатастрофе, не успев познакомиться с дочерью, на самом деле был Александром Огородником, русским дипломатом и доктором экономики, служившим в качестве агента КГБ в Колумбии в начале 70-ых. Именно в Боготе он и познакомился с Пилар Суарес (Pilar Suárez), произошло это на празднике, куда он пошел, чтобы разоблачить агентов ЦРУ. «Та влюбленность изменила их судьбы, — рассказывает Crónica Алехандра Суарес (Alejandra Suárez). — С того момента мой отец начал работать на ЦРУ из любви к моей матери. А плодом того запретного романа стала я».
Безумное приключение Александра Огородника описано в одной из глав книги «Медведи, атомы и шпионы» (Osos, átomos y espías) писателя и специалиста в теме холодной войны Пере Кардона (Pere Cardona). «Хотя я кое-что читал о Трианоне, понять истинный потенциал истории я смог, только лично познакомившись с Алехандрой, чей рассказ, казалось, был взят из известного американского серила "Черный список"», — честно признается автор. Огородник родился в Севастополе в 1939 году. Несмотря на то что Огородник был сыном морского офицера и воспитывался в молодежной организации КПСС, проникнуться цветами советского флага он так и не смог. «Первый кризис веры он пережил, увидев, как Никита Хрущев обличает преступления Сталина. Внезапно герой из рассказов детства превратился в кровожадного руководителя репрессий».
4. Тропы и штампы (клише)
Менее известный вариант поиска фильма, но уже доказавший свою состоятельность. Речь идет об определенных событиях, которые можно обнаружить в целой группе кинолент. Ваш запрос может строиться на большом объеме текста, в котором кратко описывается сюжет картины. Тропы и штампы помогут сократить запрос. Например, тропом является единый для некоторых фильмов образ убийцы с ножом, в других - супружеская измена и т.д. Есть сайты, которые собирают данные клише и помогают найти по ним фильм. Вы можете зайти на «КиноПоиск» и посмотреть на штампы, выбрав любой фильм. Они находятся во вкладке «слова», справа от перечисления жанров киноленты.
Контекст
Труд: «Волга» — автомобиль для вампиров и агентов КГБ
Verkkouutiset: в СССР многие были против Зимней войны
2. Форумы и соцсети
El Mundo: у шпионов тоже есть чувства
Newsweek Polska: как российские власти используют историю
Растущая неприязнь побудила его оставить морское училище, но не помешала охотникам КГБ завербовать его, поскольку Огородник хорошо знал экономическую модель Кубы и отлично владел испанским, который выучил, общаясь со студентами по обмену из Латинской Америки. «Во время своей первой поездки на карибский остров он стал свидетелем страданий и лишений, связанных с социалистической доктриной, однако справился с порученной ему миссией: помочь уничтожить маоистскую ветвь, пробравшуюся в коммунистическую партию Кубы». Вернувшись в Москву, он («по дипломатическим соображениям») женился на русской, а потом Министерство иностранных дел поручило ему новую миссию в Боготе.
Пилар, занимавшаяся вопросами культуры в испанском посольстве, была больше, чем просто красивой женщиной, и почти музой для колумбийской интеллигенции. Она поддерживала отношения с писателем и дипломатом Анибалем Гомесом Рестеро (Aníbal Gómez Restrepo), адвокатом Альфредо Кадена Копете (Alfredo Cadena Copete) и поэтом Хорхе Саламеа (Jorge Zalamea), который посвятил ей пламенные строки. «Когда агенты ЦРУ, прослушивавшие советские телефоны, узнали об интрижке неверного Огородника, они связались с его возлюбленной, чтобы она выступила посредником», — рассказывает Кардона. «Её не пришлось особенно убеждать, потому что Пилар уже знала о внутренних противоречиях, обуревавших шпиона». Встреча состоялась годом позже в турецкой бане отеля Hilton. «Обернувшись полотенцами, мужчины беседовали, пока не достигли соглашения».
По словам дочери Огородника, искавшей следы шпиона в архивах всего мира, её отец так и не стал двойным агентом. «Хотя он и сотрудничал с ЦРУ в качестве крота, делал он это, исходя из убеждений человека, стремящегося свергнуть режим, вызывавший вокруг себя боль и страдания». Как бы то ни было, Огородник согласился на сделку и превратился в Трианона, под этим кодовым именем он и передавал ценнейшую информацию, которая шла напрямую в кабинеты президента Джеральда Форда и госсекретаря Генри Киссинджера. «В Hilton его научили пользоваться миникамерой, спрятанной в авторучке, а также другим техникам, например, использованию мертвых почтовых ящиков», — добавляет Кардона.
«Спустя несколько недель учебы он сумел предоставить данные высокой стратегической ценности, такие как отчет о политических установках в отношении Китая».
Несмотря на риски, или как раз благодаря им, влюбленные оставались погружены в страсть тайных встреч. «Пилар забеременела, но не стала сообщать об этом вернувшемуся в Москву Трианону, опасаясь, что он совершит что-то безрассудное», — расковывает исследователь.
Напряженный нерв
«Оказавшись в России под тщательным наблюдением, Трианон безупречно выполнял роль спящего агента. ЦРУ переводила ему на иностранный счет зарплату в десять тысяч долларов ежемесячно, и он тайно планировал сбежать с Пилар в какой-нибудь удаленный уголок мира по фальшивым документам». Однако нервозность сказывалась на Трианоне, он перестал передавать некоторые документы, которые маскировал под коробки молока или прятал в камнях в парке. «Его личные обстоятельства вызвали беспокойство в ЦРУ, которое даже снабдило его витаминами и легким успокоительным. Кроме того, агентство направило Трианону то, о чем он так настойчиво просил: капсулу с ядом, которую тот прятал в авторучке на случай, если его поймают».
Статьи по теме
Укрiнформ: Россия перезаряжает язык
Польша — Россия: лицом к лицу с Марией Захаровой (Myśl Polska)
Die Presse: «Новые люди» несут свежий ветер в Думу
«Мой отец покончил жизнь самоубийством в возрасте 37 лет, чтобы избежать пыток, — утверждает Алехандра. — Он умер как герой, оставшись верным своим идеалам, шедшим далеко за пределы партии. В письмах, которые он писал моей матери, он мечтал о возможности начать жизнь с нуля по другую сторону железного занавеса. Помолчав, дочь «обращенного шпиона» (она хочет, чтобы его помнили именно так), подчеркивает: «Не могу перестать думать, какой была бы развязка этой истории, если бы отец знал о моем существовании».
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.
3. Ищите по деталям
Поиск фильма значительно упрощается, если вы помните какого-нибудь актера, который играл в фильме. Тогда стоит просто зайти на сайты, предоставляющие информацию об актерах (например, «Википедия») и посмотреть фильмографию исполнителя роли. Если вы помните цитату, то здесь легко поможет «Викицитатник» или Citaty.info.
Как найти фильм, если не помнишь его названия
Практически каждый человек хоть раз в жизни находился в ситуации поиска фильма, который, например, когда-то давно показывали по телевизору. Но как найти нужное кино, если название выветрилось из памяти? «Рамблер» рассказывает про интернет-средства, которые помогут найти ту или иную картину.
Читайте также: