Как тайцы называют белых туристов
"Эй, фаранг, ай го ю!" - такую фразу можно услышать, гуляя вечерами на Бич роуд. Перевод не требуется, оставляя нам - иностранцам - обширный плацдарм для фантазий.
Но почему фаранг? Почему я - фаранг? Кто такие фаранги вообще? Это вообще печатное слово?
Забегая вперед хочу предупредить, что истинного происхождения слова Фаранг так и не было найдено. Лингвисты бились-бились, но так и не добились. Поэтому изложу вам пару объяснений, которые показались мне самыми логичными.
Итак, для начала, фаранг - это не ругательство, это общее жаргонное слово, которое обозначает белого иностранца. Черного иностранца тайцы так и назовут: фаранг дам, т.е. черный фаранг.
Фарангами называют не какую-то определенную национальность, а определенные черты лица - европейские. Любой, кто похож на европейца - фаранг, поэтому в этом нет ничего оскорбительного.
Из этого можно сделать два вывода: любой фаранг - иностранец, но не любой иностранец фаранг. Например, китайцы, бирманцы, лаосцы и так далее - не могут являться для Таиланд фарангами. Никто не обидится, но это просто не правильно, как называть зеленую машину красной.
Ты начальник – я…
Проводить в тайских компаниях общие собрания и мозговые штурмы – занятие бесперспективное. Личного мнения о той или иной проблеме, даже если ваш работник отлично знает английский язык, вы никогда не услышите. Так они воспитаны с детства: «лицу подчиненному, в присутствии лица начальствующего, вид иметь лихой и слегка придурковатый…» Однако тайцы не безнадежны. Если вы заставите их приходить не с проблемой, по поводу которой у вас найдется «правильный» ответ, а с готовым решением или полной информацией для его принятия, то, в конце концов, они воспримут это как правильный стиль поведения и будут ему следовать.
Откуда пошло слово Фаранг?
Как я уже сказал, точных данных нет, есть лишь догадки. Одна из них заключается в наемной армии Таиланда, которая в далекие годы состояла в основном из французских боевых единиц, которые назывались Фарангсет - буквально французская армия. В дальнейшем (языковеды могут начать пить валерьянку) приставка Сет могла отвалиться, откуда и пришло слово Фаранг, которое обозначает всех европейцев.
Забавно, что в кхемерском языке Баранг тоже означает белых европейцев.
Прошерстив интернет, я обнаружил, что слова с похожим звучанием и значением есть и в других странах, таких как Бангладеш (Фиринги), древняя Персия (Фаранг), Иран (Фаранжи).
Не смотря на различное написание, значение эти слова передавали одно - белый иностранец.
Даже английское слово Foreigner очень похоже по звуку (хотя обозначает вообще всех чужеземцев).
Если посмотреть на историческую карту французских колоний, то можно проследить взаимосвязь между белыми европейцами и фарангами. Хотя все равно странно наблюдать, что такие разные народы использовали похожие по звучанию слова с единым значением.
Почему тайцы называют русских туристов "фарангами", кто это вообще такие
Таиланд давно манит наших соотечественников комфортным климатом и живописным морем. Далеко не каждый турист приезжает сюда в рамках обычного 2-недельного отпуска. Многие люди, которые не зависят от работы в офисе, прибывают сюда на зимовку. Некоторые из них остаются на несколько лет.
Наши соотечественники не являются исключением из общего правила. До пандемии в Таиланде насчитывались тысячи выходцев из РФ, и некоторые жили здесь уже много лет.
Тайская церемония Тайская церемонияСреди местного населения за такими туристами давно закрепилось прозвище «фаранг». Этот термин пришёл именно из Таиланда и в искажённом виде распространился на множество стран.
Кто такие «фаранги»
Многие иностранцы задумываются, почему тайцы их так называют между собой. Я первое время тоже долго разбирался в смысле этого термина.
И узнал, что есть 2 теории происхождения этого слова. По любой из них это название не несёт в себе ничего особенного.
Первая теория гласит, что слово произошло от английского слова «иностранец», то есть «foreigner». Далеко не все тайцы владеют языками, и выговорить полноценное слово им не под силу. Таким образом, термин «foreigner» постепенно передавался из одних уст в другие и сильно исказился.
По второй версии слово произошло во времена Французского Индокитая, когда тайцы часто слышали "французский" по-французски, то есть "français". Но в силу своей речи это слово произнести правильно не могли, а говорили примерно как "фаранге", что постепенно и трансформировалось в известное нам "фаранг".
В любом случае тайцы пришли к заключению, что слово «фаранг» им ближе. С тех пор все представители европеоидной расы называются здесь именно так.
Обезьяна с грустным взглядом Обезьяна с грустным взглядомВсе на одно лицо
Каждый русский, который отдыхал в Таиланде», не раз замечал, что все местные похожи между собой. Они отличаются характерным оттенком кожи, разрезом глаз, прямыми чёрными волосами.
В то же время, тайцы также не могут нас отличить друг от друга. Мы все кажемся им на одно лицо. Для них не имеет значение, кто ты – русский, немец или американец. Это также способствует обобщённому прозвищу белого человека – «фаранг».
Примечательно, что тайцы избегают подобного слова в присутствии самих иностранцев. Они вообще являются очень скрытным народом, и догадаться, что у них на уме, очень непросто. Они улыбаются, глядя на вас со словами «сэр», «мэм», но между собой говорят одно – «фаранги».
Надо сказать, что «фаранги» ассоциируются у тайцев с достатком и щедростью. Большинство местных думают только об одном при виде белого человека – как получить с него деньги. Поэтому часто то, что местный купит на рынке за доллар, то «фаранг» возьмёт за пять долларов.
Другие значения слова «фаранг»
Я не буду углубляться в историю термина, потому что существует очень много мнений. Белый человек для многих азиатов – кто-то близкий к богу. Многие тайские девушки посчитают за честь поужинать с европейцем или даже с русским.
Традиционный тайский пейзаж Традиционный тайский пейзажОднако, существуют и патриоты страны, кто не особо терпит присутствие в Таиланде других наций. Такие жители чаще встречаются в деревнях, вдалеке от курортных зон. Здесь слово «фаранг» тоже все понимают, только смыл в него вкладывается другой. Они часто осуждают тайскую девушку, которая идёт по улице с пожилым американцем. Всем известно, какие интересы преследуют обе стороны, и многим это не нравится.
Я думаю, в каждой стране существуют особые прозвища иностранцев. Это особенно ярко выражается, если турист или мигрант относится к другой расе. В любой стране мира за такими чужаками устанавливается особое обобщённое название. Я никогда не обижался, когда слышал от них слово «фаранг». Для меня этот термин остаётся частью их современной культуры.
Теневое правительство
Работа с тайцами полна сюрпризов. Часто не очень приятных. Поставив на должность менеджера молодого и перспективного специалиста из местных, приготовьтесь к тому, что его не будут ставить ни в грош. Все потому, что тайский коллектив имеет собственную горизонтальную иерархию. Если в нем есть те, кто старше по возрасту или выше по происхождению вашей креатуры, то именно они являются «теневым правительством», от слова которого будет зависеть все.
Использование слова Фаранг в тайском языке
Как я уже сказал, фаранг - это не оскорбление. Это вполне печатное слово, но в тайской газете все же используют "иностранец" или "foreigner".
Но иногда иностранцы в свой адрес могут услышать Фаранг Ки-Нок, что дословно означает Иностранец-птичий помет. Конечно же, это уже оскорбление основанное на цвете кожи, как у птичьего помета.
Очень часто в тайском языке используют слово фаранг в связке с каким-либо словом, чтобы показать, что этот продукт иностранный: ман фаранг (картошка), мак фаранг (жевательная резинка), пакчи фаранг (кориандр) и так далее.
Люблю я веселиться…
В одной своей черте тайцы очень близки к нам. Им для поднятия настроения и релаксации необходимо что-то перекусить. Нередко по десятку раз в день. Особенно этим отличаются женщины. Если вы предпочитаете работать с тайками, то считайте эту черту допустимой слабостью. Особенно если их профессиональные обязанности не заключаются в представительских услугах. Правда, при этом надо проявить настойчивость и организаторские способности, выделив для приема пищи отдельное, хорошо проветриваемое помещение. В противном случае весь офис будет источать запахи уличной макашницы.
Считается ли слово "фаранг" оскорблением?
Фаранг - это слово, которое обозначает людей, приехавших из другой страны, иногда в оскорбительном тоне. В Тайланде местные жители обычно говорят "фаранг" или - фаланг. Но считается ли оно оскорблением? Давайте разберемся с тем, что оно означает.
Чао, бамбино!
Тайский персонал разрывает трудовые отношения внезапно, если они решили, что эта работа им не подходит или пришло время решить личные проблемы. Вот только "sorry" не говорят. Они могут уволиться сразу после получения тайской зарплаты или прийти за частью заработанного позднее. До объяснения причин ухода они не снизойдут.
Что хотят сказать тайцы, называя туриста фарангом?
Итак, фаранги в Тайланде относятся к обозначению всех иностранцев, прибывших с другой страны с белым цветом кожи. Люди с черным цветом кожи (из США, Англии или других стран Запада) тоже не остались в стороне, но их называют не иначе, как черный фаранг. Если порассуждать логически, то ничего оскорбительного в этом слове нет. Это, по сути, обычное описание статуса человека, приехавшего на отдых в Тайланде.
Давайте приведем пример. Когда местные жители говорят: "Муж этой женщины - фаранг". Они имеют в виду, что этот мужчина не является тайцем и это не считается оскорблением, но если они скажут: "Этот человек полный фаранг!" - вот это уже можно засчитать за оскорбление. Но как тайцы относятся к фарангам - это уже отдельная тема.
Как тайцы и тайки относятся к иностранцам
Жители разных регионов Таиланда отличаются между собой в своем отношении к иностранцам. К примеру, жители самого известного курортного города, Паттайи, уже давно не такие искренние и наивные азиаты, как это было раньше. Только те из них, кто приехал из провинций относительно недавно, сохранили свое непосредственное доброжелательное отношение к приезжим.
В чем же причина такого измененного отношения тайцев и таек к иностранцам? Раньше Таиланд был местом отдыха обеспеченных людей, в той же Паттайе изначально отдыхали американские военные моряки, старающиеся в увольнительной на берегу получить от жизни все и не жалеющие для этого зеленых бумажек с портретами президентов. При этом уровень жизни тайцев был настолько низок, что туристы, переплачивая в несколько раз относительно цен для местных, удивлялись тому, насколько все им обходится дешево. Кстати, так уж повелось, что большинство тайцев любят русских девушек и хотят на них жениться.
А сейчас ситуация поменялась в другую сторону: распространение дешевых пакетных туров привлекает массу людей, желающих отдохнуть как можно дешевле и не хотящих платить лишние деньги. При этом средств у них минимум, а торгуются они до последнего. Разрешение въезда без получения визы в Таиланд для россиян еще более усугубило ситуацию. Да и уровень жизни тайцев вырос, теперь за копейки там не проживешь. Денег стало меньше, зарабатывать на туристах стало сложнее, в результате и отношение к ним поменялось в худшую сторону.
А как относятся тайцы и тайки к иностранцам в целом? Отношение немного снисходительное, приезжих называют словом "фаранг". С одной стороны, это не совсем вежливое прозвище, а что-то типа названия китайцев "китаёзами". Только фарангом, по умолчанию, считают человека с достатком, с деньгами, который может позволить себе то, чего не могут большинство обычных тайцев. Но при этом себя они ставят выше, а в большинстве конфликтов между местным и фарангом виноват оказывается фаранг.
Почему тайцы называют нас фарангами?
Дело в том, что слово «фаранг» является общим термином и используется тайцами в обращении к иностранцам или в разговоре с ними. Я понимаю, что звучит это странно, что вы общаетесь с тайцем, и он(а) называют вас «белым иностранцем», что переводится как «фаранг», но зачастую они используют этот термин как альтернативу вашему имени.
Причина, по которой тайцы называют нас фарангами, заключается в том, что это то, чем мы являемся для них. Что касается нас, то если мы знаем национальность кого-либо, то можем просто обратиться к нему, чтобы привлечь внимание, но ничего больше.
В Таиланде так много людей разных национальностей, которые приезжают на отдых, и глупо было бы надеяться, что тайцы знают, откуда все они, так что «фаранг» охватывает всех белых.
Они могли бы сказать «вы», но это касается только людей, которые говорят по-английски, они могли бы сказать «кхун», что по-тайски означает «вы», но нужно понимать тайский, поэтому «Фаранг» является самым универсальным термином.
Почему европейцы знакомятся не с теми тайками
Мистер Стикмэн, читаю твой сайт уже уже несколько лет, и многое нахожу забавным.
Грустно, что у многих фарангов отношения с тайкими девушками заканчивается весьма трагично.
Из рассказов таких фарангов складывается несколько несправедливый образ тайских девушек.
Фаранги часто не понимают одну вещь-есть огромная разница между типичной тайкой и тайкой, которая встречается с фарангами.
Несколько мыслей по этому поводу.
Немного обо мне.
Я таец, родился в США, вырос частично в Штатах, частично в Тае.
Я бегло говорю по-тайски, но родным языком считаю английский.
Сейчас живу в Таиланде.
У меня очень много друзей и коллег-фарангов.
Пожалуй, большинство моих близких друзей, здесь и в Штатах- фаранги.
Фаранг - это еще и название фрукта
Впрочем, давайте разбираться дальше. Фарангом здесь еще называют фрукт гуава. Получается игра слов. Съешьте в присутствии ваших знакомых тайцев плод гуавы, и они не смогут сдержаться, чтобы не засмеять вас: "Фаранг кушает фаранг".
Целый ряд продуктов, завезенных в Тайланд из Европы, именуются словом фаранг. Хорошо знакомая нам зелень, петрушка здесь названа phak chii farang. Если переводить, то получится как фаранг кинза.
Как тайцы относятся к русским?
Жители Таиланда из провинций, неиспорченные потоком туристов, относятся к иностранцам с любопытством и доброжелательностью. Они всегда готовы бескорыстно помочь, им интересно общаться, да и название "Страна улыбок" появилось далеко не на пустом месте, как раз, благодаря счастливым и улыбчивым тайцам. Конечно, в туристических местах все не так, но даже многие адекватные русские туристы в Таиланде ужасаются от невоспитанности и грубости наших соотечественников. Насмотревшись на пьяные мордовороты русских в Паттайе, которую давно уже пора переименовать в Паттайск или Паттаевка, поневоле задаешься вопросом "Как тайцы это терпят?".
Если вы захотите узнать настоящий Таиланд и настоящих тайцев — посетите нетуристические районы страны, посмотрите на быт ее жителей, их культуру, пообщаетесь с ними. После такой поездки можно быть уверенным в том, что эта народность запомнится вам в качестве приятных, веселых, позитивных, добродушных и гостеприимных людей.
Чужестранец? Персона нон грата? Нежеланный гость? Кто такой фаранг в Тайланде? Что обозначает это слово? Откуда оно «пошло» и насколько это оскорбительно услышать в свой адрес? Раскрываем секреты тайского жаргона.
На самом деле, «фаранг» - это ничего более, чем безобидный речевой оборот в разговорной речи тайцев. Этим словом обозначают всех европейцев, «белых западных» людей. Некоторые тайцы уверенно употребляют «фаранг» в сторону любого иностранца, имеющего не азиатскую внешность. Так сказать, все, что не таец – то фаранг.
Меня всегда будут называть «фаранг» в Таиланде?
Да, вас всегда будут называть «фарангом» в Таиланде, но если вы пробыли здесь достаточно долго и успели завести друзей или жениться, люди, которые знают вас по имени, будут называть вас по имени. Но вас все равно можно будет назвать «фарангом» в разговоре между вашими тайскими друзьями.
Исключения: им может быть трудно произносить ваше имя, они шутят, или им просто удобно называть вас фарангом. Другой пример - персонал отеля и большинство людей, которые ежедневно работают и взаимодействуют с фарангами, предпочтут говорить по-английски и будут называть вас «сэр», «мадам», или привлекут ваше внимание вежливым «приветом» или «извините меня».
Почему же фаранги, как правило, находят далеко не лучших женщин Таиланда?
Во-первых, фаранги имеют определенную репутацию в Таиланде.
Чтобы обяъснить,скажу вам один секрет, который знает почти каждый таец, но не знают фаранги.
Обычно сложно найти утверждение, с которым согласятся три разных тайца, но с этим согласны все, и мужчины, и женщины.
Откуда пошло название фаранг? Это оскорбление?
Поразительно, но это, на первый взгляд, непривычное слово, образовалось от вполне реального английского существительного – foreigner, в переводе означающее иностранец. Тайцы упростили произношение – скомкав «форэйнар» до фаранг.
Как и любой другой неологизм, это выражение начало «гулять» от человека к человеку, плотно закрепившись в словарном запасе местного народа. Разумеется, в последствии, такое выражение тесно вошло и в разговорную речь самих фарангов, постоянно проживающих и/или зимующих на территории Тайланда.
Кстати, «фаранг» не имеет ничего общего с оскорбительными наречиями, применяемыми на территории стран СНГ, вроде: «хохол», «чурка», «чукча», «негр».
Где еще применяется слово фаранг?
В быту тайцев, вы так же можете услышать это слово в сторону других предметов. К примеру, гуаву тоже называют фарангом. Почему так происходит?
Все дело в том, что такое простое и легкое слово очень быстро прижилось в языке. Более того, оно начало принимать различные формы и трансформироваться в другую часть речи – прилагательное. Так, тайцы начали добавлять слово «фаранг» к любому предмету, привезенному из Европы. Импортный сыр, петрушку и картошку. Конечно, в официальных обозначениях или словарях – подобного описания вы не встретите.
Вне зависимости от того, как тайцы «работают» с этим словом, для нас фаранги в Тайланде – это мы сами, европеоидная раса. Как уже говорилось ранее, ничего зазорного и оскорбительного в этом слове нет – всего лишь, упрощенное обозначение не азиатских индивидуумов.
Как правильно работать с тайским персоналом, работа с тайцами
Тем фарангам (так называют иностранцев тайцы), кто хочет начать собственный бизнес в Таиланде или работать менеджером хотя бы среднего звена, просто необходимо знать особенности менталитета этого народа и его стереотипы поведения по отношению к работе. Знанию как работать с тайцами учат множество бизнес-курсов и руководств, изданных как в электронном, так и традиционном, бумажном виде. Все знания, даваемые там, вкратце можно свести к нескольким постулатам по работе с тайским коллективом.
Интервью русского бизнесмена о работе с тайцами
В качестве дополнения к прочитанному материалу, посмотрите интересное видео-интервью с Ильей Герасимовым - владельцем фитнес-клуба "Медведь" в Паттайе о ведении бизнеса в Таиланде в целом и о работе с тайцами в частности.
Вежливость
Японцы кланяются по поводу и без. Тайцы всегда говорят начальнику «Да». Не обольщайтесь. Это просто вежливость. После выдачи указаний сделайте «контрольный выстрел» – спросите своего подчиненного о том, что он будет делать прямо сейчас. Так вы поймете разницу между вежливостью и готовностью выполнить задание.
Интересные статьи о путешествиях по миру
«Фаранг» - слово, используемое тайцами при обращении к белокожим иностранцам, является причиной многих споров, которые включают в себя его происхождение. Многие посетители Таиланда не уверены, является ли это вежливым или враждебным термином.
Феминизм ли это?
То, что «Восток – дело тонкое…» абсолютно верно и для Таиланда. Тайцы мужского пола по менталитету очень похожи на жителей Средней Азии, которые весь день могут сидеть в чайхане и обсуждать глобальные вопросы. При этом женщины трудятся как пчелы. Не стесняйтесь обвинений в феминизме, предпочитая нанимать женщин, поскольку работа с тайками всегда более продуктивна. Они очень целеустремленные и трудолюбивые. Особенно ярко это проявляется у представительниц низших сословий, привыкших на примере матерей к тому, что женщина буквально тащит на себе весь дом, в том числе и мужа, зарплата которого нередко буквально до последнего бата идет на нехитрые развлечения.
От работы кони…
У тайцев не так много официальных каникул, как у россиян. Однако у них есть очень хорошая лазейка для того, чтобы устроить их себе когда угодно. По тайским законам каждый гражданин имеет право на 30 оплачиваемых больничных в год. По этой причине ваши подчиненные работники или просто коллеги могут в любой момент наклеить пластырь на лоб и, бормоча про «май сабай», убыть восвояси. Искать в офисе сквозняки и проводить оздоровительные мероприятия бесполезно. Тайцы помнят о своем праве на отдых и бессовестно пользуются им.
Кто не фаранг?
Нет, нас не всех можно назвать этим термином. Тайцы обычно называют белых жителей Запада «фарангами», а чернокожих африканцев обычно называют «черным фарангом». Японцы называются «иппоны», в тайском языке есть много названий для разных рас и национальностей. Общий термин для всех иностранцев - «khon tahng prateht».
Свои страшнее
Если вы не справляетесь с хитрым тайским коллективом, то найдите человека, который будет играть роль оповестителя народа о воле барина. Например, кого-то из «теневого правительства», о котором шла речь выше. Одновременно вы получите источник информации о настроениях в коллективе.
В каком контексте меня называют фарангом?
Когда местный житель Таиланда звонит вам или ссылается на вас в разговоре, называя вас «фарангом», это, как правило, просто вежливость. «Фаранг» - это слово, которое можно произносить вежливо, с благодарностью, неуважительно, насмешливо, озорно или радостно, все зависит от обстоятельств и контекста.
Вы можете услышать, как «фаранг» произносят вам в след, иногда за этим словом следует смех или тихая беседа, но обычно ничего неуважительного не имеется ввиду, они могут говорить про вашу глупую шляпу, ваш цвет кожу, как правило, это то, что привлекает внимание.
Есть некоторые исключения, такие как «farang kee nok» («farang bird shit» или «bird shit farang»), используется либо в шутку, либо в отношении непристойных фарангов. «Farang keeniow» - это прозвище, адресованное скупым фарангам.
Откуда взялось слово фаранг?
Единой точки зрения, откуда произошло это слово нет. Есть версия, что оно произошло с французского - farangset. Но против этой версии есть серьезный аргумент: тайцы торговали с западными странами еще до того, как первые французы в первый раз вступили на тайскую землю.
По другой теории, во всем виноваты португальцы, ведь именно они в первый раз в Тайланд завезли гуаву. При этом жили они в местности, которая называлась Baan Farang. Дальше логика проста - фарангами стали сначала португальские торговцы, а потом уже и все иностранцы.
А вот версия, которая наиболее правдоподобна, и всему виной персидский язык, с которого и попало в Тайланд это слово. На персидском farangi, собственно, и обозначает: "Иностранец". В такой стране, как Индия, всех иностранцев также именуют термином "farangi". Ну, а как слово перекочевало в Тайланд, разумеется, догадаться нетрудно.
«Многие фаранги одеваются грязно и не принимают душ» — министр здравоохранения Таиланда
Министр здравоохранения Таиланда отозвался о «белых» иностранцах - фарангах как о грязных неопрятных людяхРекомендуем: CMP realty — безопасные онлайн сделки с недвижимостью в Таиланде в период пандемии
Анутин Чарнвиракул в очередной раз написал негативные и ксенофобские комментарии о «белых» иностранцах, называемых фарангами на тайском языке. На этот раз министр предупредил своих соотечественников о том, что иностранцы бегут из своих стран в «безопасную гавань» Таиланда, и нужно быть осторожными с ними.
Рекомендуем: онлайн-магазин тайской народной медицины и косметики Erawadee — лучший выбор по лучшим ценам
«Сегодня я побывал в Чиангмае и заметил, что там почти нет китайских туристов. Все, кого вы видите там, — это “фаранги”. Более того, 90% тайцев носят маски, однако никто из фарангов не носит масок, и именно по этой причине наша страна заражается повсюду. Мы должны быть более осторожны с белыми иностранцами, чем с азиатами».
«Сейчас в Европе зима, и фаранги приезжают в Таиланд, чтобы спрятаться от болезни. Многие фаранги одеваются грязно и не принимают душ. Как хозяева мы должны быть очень осторожны с ними».
В прошлом месяце склонный к оплошностям министр здравоохранения, являющийся также заместителем премьер-министра Таиланда потерял хладнокровие во время медийной пиар-акции, проходящей на самой оживлённой станции наземного метро в Бангкоке. Министр и его сотрудники, все в масках (кроме министра, у которого она висела на шее), раздавали бесплатные бумажные маски для лица.
Министр здравоохранения обвинил иностранных туристов и заявил что, иностранцы не только не носят маски для лица, но и отказываются надевать их, когда министр предлагают им бесплатную бумажную маску от правительства Таиланда.
Возмущённый отказом туристов надевать маски, министр заявил, что они «должны быть выгнаны» из Таиланда.
«Мы раздаём медицинские маски бесплатно, а они все равно отказываются. Их нужно выгнать из Таиланда!»
На следующий день министр, вроде бы извинился за свои комментарии, но вырыл себе ещё более глубокую яму, повторив, что «фаранг» обязательно должен носить маску для лица.
Следует отметить, что термином «фаранг» тайцы называют преимущественно иностранцев европеоидной расы или так называемых «белых» иностранцев. Фарангами считаются европейцы, американцы, россияне и тд. К фарангам не относятся азиаты, например китайцы, корейцы или японцы.
По поводу значения этого термины среди иностранцев существует несколько мнений. Некоторые считают, что такое название иностранца несёт в себе негативный оттенок и как бы делает его человеком второго сорта. Другие считают, что никакого негативного подтекста в фаранге нет.
Каждый бат на виду
Тайский персонал знает о финансовом состоянии вашей компании все. Коммерческой тайны внутри коллектива не существует. Любая проводка через бухгалтерию становится предметом обсуждения. Так же активно ваш тайский персонал обсуждает и у кого какая зарплата. Заглянуть в кошелек соседу и похвалиться содержимым своего – любимое развлечение тайцев.
Что фаранги не понимают в тайских женщинах. Мнение тайца.
Типичная интернациональная пара: европеец и тайка
Статья с импортного сайта про Таиланд
Время – не деньги
Если вы только начинаете работать в Таиланде, то вам может показаться странным, что тайцы постоянно опаздывают на деловые рандеву. Это у них такой местный обычай. Некоторые менеджеры развлекаются тем, что назначают встречи нескольким тайцам в одно и то же время. Ни разу не было так, чтобы они пришли одновременно. Таец придет вовремя только в том случае, если опоздать – означает нанести вред самому себе. Например, между обедом и прибытием к сроку он обязательно выберет обед.
Что если мне не нравится, когда меня называют фарангом?
Многие люди против того, их называли фарангами. Но ведь мы находится в Таиланде, и с этим ничего нельзя сделать. Есть много того, что можно и чего нельзя делать в этой стране, и вы должны стараться соблюдать все эти вещи, и сохранять спокойствие - одна из этих вещей. Другие варианты использования слова фаранг:
Читайте также: