Иврит для туристов фразы
פּגִישָה. בּרָכוֹת: תשוּבוֹת
Встреча. Приветствия: ответы
Универсальный вежливый ответ на вопрос "Как дела?"
כָּ כָה- כָּ כָה.
1. Разговорный вариант ответа на вопрос "Как дела?" Так можно сказать только близкому человеку.
2. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.
Этот ответ на вопрос "Как дела?" нельзя использовать в официальной обстановке.
Этот ответ на вопрос "Как дела?" не стоит использовать в официальной обстановке.
Поскольку этот ответ на вопрос "Как дела?" имеет яркую эмоциональную окраску, в официальной обстановке его можно применять очень ограничено.
1. Универсальный ответ на вопрос "Как дела?".
2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому "в порядке".
3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).
В порядке. Ладно, хорошо, о'кей
הַכּוֹל בְּ סֵ דֶר.
1. Универсальный ответ на вопрос "Как дела?" на вопрос "Как дела?".
2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому "в порядке".
3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).
hаколь бес э дэр
Всё в порядке. Всё хорошо
יִהיֶה בְּ סֵ דֶר.
1. Этот ответ на вопрос "Как дела?" лучше не использовать в официальной обстановке.
2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому "в порядке".
3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).
йиhйе тов/ йиhйе бес э дэр
Будет хорошо/ все будет в порядке
בְּרָכוֹת בִּזְמַן אֲרוּחָה
Пожелания во время еды
1. Это выражение имеет также значение "с аппетитом". "Ахаль бетэавон"
אָכַל בְּתֵיאָבוֹן – ел/ поел/ съел с аппетитом.
2. Слово "аппетит" может писаться как с буквой йуд, так и без нее:
Буква "йуд" выполняет здесь роль "матери чтения" – אֵם קְרִיאָה
П риятного аппетита!
Ответы на пожелания
Безударное "о" произносится так же четко и полно, как ударное.
1. Безударное "о" произносится так же четко и полно, как ударное.
2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного:
Спасибо большое!
1. Слово рэфуа רְפוּאָה имеет несколько значений: Медицина. Лекарство, лечение.
2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.
Полного выздоровления! Полного излечения!
בְּרָכוֹת לְחַגִים וְאֵירוּעִים
Пожелания на праздники и события
Радостные события, веселье
1. Слово "мазаль" מַזָל имеет самые противоположные значения: "Счастье, везенье. Жребий, судьба, рок". Поэтому добавление прилагательного טוֹב "хороший, добрый" здесь необходимо.
2. Существует женское имя "Мазаль" с ударением на первом слоге. Сегодня это имя дается крайне редко.
3. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.
Поздравление по поводу торжества, успеха
Ответы на пожелания
Безударное "о" произносится так же четко и полно, как и ударное.
1. Безударное "о" произносится так же четко и полно, как ударное.
2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.
Б ольшое спасибо!
1. Это выражение употребляется широко, и не только очень религиозными людьми. Его не употребляют, пожалуй, только атеисты.
2. В иудаизме запрещено произносить и писать имя Бога. Вместо его имени используются слова, указывающие на Бога. В частности, в качестве имени Бога используется слово שֵם (шем) – "имя" с определенным артиклем – הַשֵם (hашем). На письме чаще пользуются сокращением ה' , которое вслух тоже произносится "hашем".
С Божьей помощью
Слово " סלִיחָה " является как именем существительным, так и междометием со значением просьбы о прощении, извинением.
Прощение; извинение. Простите, извините!
Ответы на благодарность, извинение
Ответ как на благодарность – на תוֹדָה , так и на извинение – на סְלִיחָה
Слово, стоящее в скобках, может как присутствовать, так и отсутствовать.
Ничего, (это) ерунда (ответ как на благодарность, так и на извинение)
1. Со словом שַבָּת связан очень интересный факт. Дело в том, что когда-то слово שַבָּת произносилось с удвоенным звуком "б". Сегодня мы этого уже не делаем, то есть произносим только один звук "б". Однако в написании этого слова в русском языке сохранилось его правильное произношение "суббота" – две буквы "б".
2. Это пожелание произносится в пятницу и на протяжении субботы до наступления вечера. Оно может произноситься и в четверг, если вы считаете, что в пятницу и субботу с этим человеком не встретитесь.
3. Еще один интересный факт, касающийся этимологии, то есть происхождения слова שַבָּת . Как нам известно из "Ветхого завета", Бог сотворил землю за 6 дней. А на 7-ой день он отдыхал, то есть не работал – שָבַת (шават).
Д-р Подольский дает нам следующие переводы глагола שָבַת (шават): Бастовал. Отдыхал, не работал. Проводил субботу.
Поэтому современное слово "забастовка" образовано именно от этого корня: שְבִיתָה (швита).
Мирной, доброй, субботы! (приветствие)
1. Пожелание שָ בוּ עַ טוֹב произносится как вечером в субботу, так и на протяжении воскресенья, являющегося 1-ым днем недели.
2. Существительное שָ בוּ עַ относится к мужскому роду. Поэтому прилагательное тоже стоит в форме муж. рода ед. числа.
3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.
Разговорные фразы, которые Вы обязательно услышите в Израиле
Язык - это один из главных компонентов культуры и быта. Чтобы немного лучше понять и прочувствовать Израиль во время вашего путешествия, мы приготовили список некоторых фраз, которые вам в этом помогут.
"ШалОм,БрухИм абаИм!"
"Шалом" в Израиле означает как "здравствуйте", так и "до свидания", причем по произношению этого магического слова местный жители сразу безошибочно угадают из какой страны (а иногда даже и города) вы приехали.
Фактически это слово переводится как «мир, благоденствие», поэтому встречается во многих песнях, стихах и молитвах.
Что касается чуть более длинного «брухим абаим», с этим словосочетанием вы встретитесь прямо в аэропорту. Большие синие буквы в зоне прилета неспроста встречают гостей. Дословный перевод звучит как «Благословенны пришедшие», не правда ли, очень волнующие и приятные слова? Так принято говорить и посетителям крупных выставок, и покупателям в укромных колоритных магазинах, и просто гостям на семейном ужине.
«Эйфо?»
Один из самых нужных вопросов для туристов – Где? Будьте осторожны, в Израиле очень легко потеряться в замысловатых указателях на иврите и узких улочках. Пускай вас не пугает незнакомая речь: израильтяне - очень приветливые и с удовольствием покажут дорогу и объяснят, куда идти, всеми доступными способами. Широко улыбнитесь, скажите «Эйфо… (и название места)». А здесь вы сможете выбрать и забронировать отель или хостел для проживания в Израиле.
«КАма зе олЕ?»
Сколько это стоит? Эта фраза пригодится вам на рынке. Свежие фрукты, музыкальные инструменты на барахолке или просто сувениры – на всё это можно смело просить скидку. Кстати торговаться можно (и нужно) даже на центральных улицах в частных магазинах. На английском вас, конечно, поймут, но разговор, начавшийся с фразы на иврите обеспечит благосклонность со стороны продавца.
«Ло медабЕр иврИт»
Израиль – удивительно многонациональная страна, поэтому вас могут принять за местного и попытаться поговорить на иврите. Именно для таких случаев выучите 3 слова «лО медабЕр иврИт», чтобы объяснить собеседнику – не говорю на иврите.
«СлихА», «ТодА», «БевакашА»
«Волшебные» слова, как говорила мама. «СлихА» - простите. «Тода» - спасибо. «Бевакаша» - пожалуйста. Коротко, ёмко, легко запомнить!
«НаАг, тацОр!»
Если вы отправляетесь покорять один из городов Израиля на автобусе, будьте внимательны и следите за остановками. Дело в том, что перед тем, как выйти, необходимо оповестить водителя, нажав на кнопку на поручне. В час пик, когда в транспорте людей более чем достаточно, вы можете крикнуть «НаАг, тацОр!» - водитель, остановись. Вероятно, другие пассажиры тоже так сделают. Не забудьте добавить «пожалуйста», вы уже знаете, как это сказать! Для более удобного путешествия по стране вы также можете арендовать автомобиль.
«Хешбон, бевакаша»
Или «Счет, пожалуйста!». После долгого и насыщенного дня можно побаловать себя ужином или просто приятным напитком в кафе. Интересный факт: в Израиле есть специальный жест, с помощью которого обычно просят счет в ресторанах. Нужно поднять руку и как будто расписаться ручкой в воздухе. Обратите внимание, что чаевые в размере 10% от суммы заказа обязательны.
«Ма нишмА? – БесЕдер!»
Это не просто короткий диалог, это своеобразный ритуал приветствия. Как малознакомые люди, так и закадычные друзья при встрече спрашивают: «Как дела?», причем вполне нормально ответить таким же вопросом. Отвечать вопросом на вопрос – вообще очень по-еврейски. «БесЕдер» - совершенно универсальное слово, а точнее словосочетание «в порядке». Им можно охарактеризовать всё от запаха одеколона и до положения дел в жизни.
С помощью этих фраз, конечно, сложно вести долгие беседы. Но произвести впечатление заинтересованного путешественника можно. Мы надеемся, что даже с таким небольшим словарем, иврит станет немного понятнее, приятнее и интереснее, а путешествие будет занятным.
30 фраз для первого разговора на иврите
Постепенно пополняется серия статей с разговорными фразами на разных языках. Пока что я пишу о тех, которые сама активно изучаю: английский, итальянский, шведский, французский. Вот сегодня пришла очередь базовых выражений на иврите.
Поприветствовать собеседника на иврите очень легко. В любое время суток в независимости от того, с кем вы разговариваете, подойдет фраза שלום (shalom). Также употребляется слово "привет" - הַיי (hai).
Слово טוב (tov) на иврите означает "хорошо", "хороший" и оно используется в приветствиях в разное время дня. Например, доброе утро - בוקר טוב (boker tov), добрый вечер - ערב טוב (erev tov). Пожелание доброй ночи - לילה טוב (layla tov).
Спросить, как поживает человек, можно фразой מה שלומך (mah shlomkha? - если обращаетесь к мужчине / mah shlomekh? - если к женщине). В ответ можно сказать הכל בסדר (ha kol beseder) - Хорошо, спасибо. ואתה (ve atah) - А ты как?
Для знакомства пригодится набор следующих фраз:
קוראים לי (Kor-im li.) - Меня зовут.
שמי (shmi) - Мое имя.
איך קוראים לך (eikh kor-im lekha - если обращаетесь к мужчине / eikh kor-im lakh - вопрос к женщине) - Как тебя зовут?
נעים מאוד (naim meod). - Приятно познакомиться.
איפה אתה גר (eifo atah gar? - вопрос к мужчине) - Где ты живешь?
איפה את גרה (eifo at garah? - вопрос к женщине) - Где ты живешь?
אני מ (ani me) - Я из .
איפה (eifo) - Где находится .
כן (ken) - да
לא (lo) - нет
Чтобы поблагодарить человека или ответить на благодарность, выучите фразы:
תודה (todah) - Спасибо.
תודה על העזרה (todah al ezrah) - Спасибо за помощь.
תודה רבה (toda rabah) - Спасибо большое.
В ответ на "спасибо" принято отвечать בבקשה (bevakasha). Та же фраза подходит как эквивалент слов "вот", "пожалуйста" при передаче чего-то, например, подарка или денег за оплату товара.
Чтобы извиниться, если потребуется, скажите סליחה (slikha). Более сильное извинение - אני מצטער (ani mitstaer), если говорящий мужчина, а также - אני מצטערת (ani mitstaeret), если говорит женщина. Ответить можно так: אין דבר (ein davar) или לא נורא (lo nora). То есть, "ничего страшного", "бывает", "случается".
В иврите глаголы спрягаются по лицам и числам, как и в русском языке. Поэтому фраза звучит по-разному в зависимости от того, кто говорит и к кому обращаются.
Вот несколько примеров:
לא הבנתי (lo hevanti) - Я не понял(а).
אני לא מבין (ani lo mevin) - Я не понимаю (м.род).
אני לא מבינה (ani lo mevina) - Я не понимаю (ж. род).
אני לא יודע (ani lo yodeah) - Я не знаю (м.род)
אני לא יודעת (ani lo yodaat) - Я не знаю (ж.род)
אתה מדבר רוסית (atah medaber rusit) - Вы говорите по-русски? (если обращение к мужчине)
את מדברת רוסית (at medaberet rusit) - Вы говорите по-русски? (если обращение к женщине)
אתה יכול לדבר לאט (atah yakhol ledaber leat) - Можете говорить медленнее? (если обращение к мужчине)
את יכולה לדבר לאט (at yakholah ledaber leat) - Можете говорить медленнее? (если обращение к женщине)
Попрощаться можно английским словом - ביי (bai.) или фразой - להתראות (le hitra'ot).
Если вам интересно изучать иврит с нуля, регистрируйтесь на сайте Hebrew Pod . Там вы найдете огромное количество готовых уроков от простого к сложному, культурные заметки и упражнения для тренировки пройденных фраз. Каждый урок включает аудио диалог, его текст и список слов с примерами в pdf файле. C премиум абонементом вы будете регулярно заниматься в течение нескольких месяцев, получая обратную связь преподавателя.
На каких языках вы умеете поддержать простую беседу?
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Читайте также: