Франция путешествие с вилкой и штопором
Собирая материал для этой книги, я расширял свой кругозор и все время узнавал что-то новое. Это стало возможным только благодаря помощи очень многих людей. Наверное, я никогда не смогу в полной мере отблагодарить их всех и все-таки хочу письменно выразить свою признательность тем, кто так терпеливо отвечал на мои вопросы, так щедро делился со мной своим временем и знаниями и был так гостеприимен.
И в особенности: Ива Руссе-Руарда, взявшего меня под крыло во время трюфельной мессы в Ришеранше; Марселя Луазана, короля лягушек из Виттеля; семью Лозан, благодаря которым я чувствовал себя в Нормандии как дома; Бетлеров, моих друзей и гидов в Сен-Тропе; Сильвию Каз-Режимбо из Пишон-Лонгвиля; Жан-Луи Лавиля и Рене Жакюзона из Бургундии; Режи и Садлера, моих друзей и настоящих гурманов; Алена Арно, надежного хранителя секретов «Красного гида Мишлен». Им всем я хочу сказать un très grand merci [2] Большое-большое спасибо ( фр .). .
Также я от всей души благодарен Эйли Коллинз, делавшей все, для того чтобы я оказался в нужном месте в нужное время.
Я понимаю, что все рассказанное в этой книге о французской гастрономии – всего лишь крошечная верхушка айсберга. Но это прекрасная и бесконечно интересная верхушка, которую я исследовал с огромным удовольствием. Жаль только, что я так и не добрался до ярмарки индюшек и фестиваля капусты и так и не совершил паломничества в край селедок. Возможно, я сделаю это в следующий раз.
Франция путешествие с вилкой и штопором
- ЖАНРЫ 360
- АВТОРЫ 276 999
- КНИГИ 653 143
- СЕРИИ 24 978
- ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 610 886
Путешествие с вилкой и штопором
Собирая материал для этой книги, я расширял свой кругозор и все время узнавал что-то новое. Это стало возможным только благодаря помощи очень многих людей. Наверное, я никогда не смогу в полной мере отблагодарить их всех и все-таки хочу письменно выразить свою признательность тем, кто так терпеливо отвечал на мои вопросы, так щедро делился со мной своим временем и знаниями и был так гостеприимен.
И в особенности: Ива Руссе-Руарда, взявшего меня под крыло во время трюфельной мессы в Ришеранше; Марселя Луазана, короля лягушек из Виттеля; семью Лозанов, благодаря которым я чувствовал себя в Нормандии как дома; Бетлеров, моих друзей и гидов в Сен-Тропе; Сильвию Каз-Режимбо из Пишон-Лонгвиля; Жан-Луи Лавиля и Рене Жакюзона из Бургундии; Режи и Садлера, моих друзей и настоящих гурманов; Алена Арно, надежного хранителя секретов «Красного гида Мишлен». Им всем я хочу сказать un très grand merci [2].
Также я от всей души благодарен Эйли Коллинз, делавшей все, для того чтобы я оказался в нужном месте в нужное время.
Я понимаю, что все рассказанное в этой книге о французской гастрономии — всего лишь крошечная верхушка айсберга. Но это прекрасная и бесконечно интересная верхушка, которую я исследовал с огромным удовольствием. Жаль только, что я так и не добрался до ярмарки индюшек и фестиваля капусты и так и не совершил паломничества в край селедок. Возможно, я сделаю это в следующий раз.
Французы: взгляд через желудок
Мое детство пришлось на послевоенные годы, когда вся Англия сидела на строгой диете, а деликатесы попадали на столы ее граждан крайне редко. Вкусовые пупырышки у меня, вероятно, имелись уже тогда, но по причине полнейшей невостребованности они почти атрофировались. Еда была всего лишь топливом, обеспечивающим работу организма, а топливо не обязано быть аппетитным. Я хорошо помню блюда, которыми кормили нас в школе, — казалось, их специально подбирают по цвету: серое мясо, серая картошка, серые овощи и серый вкус. Тогда я считал, что так и должно быть.
Но впереди меня ожидал приятный сюрприз. Едва начав работать самой что ни на есть мелкой сошкой в огромной международной корпорации, я получил задание сопровождать своего тогдашнего шефа, мистера Дженкинса, во время его командировки в Париж. Это самый верный способ изнутри изучить все колесики и пружинки большого бизнеса, объяснили мне. A получить столь ответственное задание в нежном девятнадцатилетнем возрасте — это вообще неслыханная удача.
Дженкинс был типичным, до карикатурности, англичанином, гордился этим и любовно культивировал такой образ. Выезжая за границу, он недвусмысленно заявлял о своей национальной принадлежности посредством шляпы-котелка и вечно сложенного зонта. Я носил за ним портфель, и этим мои обязанности в той поездке и ограничивались.
Еще на пароме, до того как моя нога впервые вступила на неизведанную землю по другую сторону Канала, Дженкинс снабдил меня несколькими практическими советами, незаменимыми при общении с туземцами. Один из них особенно запомнился мне своей простотой и ясностью: «Никогда даже не пытайся, — внушал он мне, — пользоваться их тарабарским наречием. Упорно говори по-английски, и в конце концов они вынуждены будут тебя понять. Если не понимают — повышай голос». Этот метод несколько столетий успешно применялся на всех окраинах великой Британской империи, и Дженкинс не видел причины отказываться от него теперь.
Как и большинство людей его поколения, он придерживался весьма невысокого мнения о французах — никчемных людишках, которые так и не сподобились разобраться в крикете. Однако в кулинарии они кое-чего смыслят, признавал Дженкинс и потому с удовольствием принял приглашение двух своих парижских коллег на ланч, или, как он сам выразился, на «дневной харч». Тот ланч запомнился мне на всю жизнь.
Ресторан « Mariusеt Janette» располагался (и располагается поныне) по вполне английскому адресу — на авеню Георга V. Едва войдя в просторный зал, я осознал, что нахожусь в очень серьезном заведении, совсем не похожем на привычные мне английские забегаловки. Даже запах здесь был совсем другим: чужеземным и дразнящим. От устриц, выложенных на колотом льду, пахло морем, в воздухе витал аромат разогретого на сковородке масла, а из кухни каждый раз, когда открывалась дверь, тянуло экзотическим для меня чесноком.
Дженкинс неохотно расстался со своим котелком и зонтиком, мы уселись за стол, и я в растерянности уставился на вытянувшийся передо мной строй хрустальных бокалов и целый арсенал ножей и вилок. Как позже выяснилось, начинать следует с тех, что находятся с краю, и постепенно продвигаться ближе к тарелке. Но в еще большее замешательство повергло меня меню, сплошь состоящее из шарад и загадок. Что такое, скажите на милость, bargrillé [3]? Как едят какого-то непонятного lоuр à l'écaille [4]? И из чего, черт возьми, сделан aioli [5]?
Мой школьный французский, который я изучал, надо признаться, не слишком прилежно, оказался тут явно недостаточным, а юношеская застенчивость мешала обратиться за помощью.
Выручил меня Дженкинс, заявивший, что никогда не ест того, чего не может произнести. После чего он уверенно заказал рыбу с жареной картошкой, добавив, что это блюдо во Франции делают вполне прилично. Хотя, разумеется, далеко не так, как в Англии.
Я вздохнул с облегчением и быстро сказал, что буду есть то же самое. Наши французские коллеги удивленно подняли брови. А как же устрицы для начала? А как же soupe dе роissons [6]? Нет нужды экономить: за ланч платит компания. Но Дженкинс был непреклонен. Устриц — резиновую, скользкую гадость — он терпеть не может, а от супа у него пачкаются усы. Так что спасибо, но рыба с жареной картошкой — это именно то, что ему надо.
А я к этому времени уже успел сделать первое маленькое открытие — им стал хлеб: легкий и в то же время упругий, с чудесной хрустящей корочкой. Я щедро мазал его вкусным, почти белым сливочным маслом, огромный кусок которого лежал передо мной на блюдечке. Огромный кусок. В те дни в Англии масло было очень соленым, имело ядовитый желтый цвет я подавалось жалкими, крошечными шариками. Стоило первому куску французского хлеба с французским маслом очутиться у меня во рту — и вкусовые пупырышки, пребывавшие до сего момента в глубокой спячке, вздрогнули и пробудились.
Рыба, дивное существо, вероятно сибас, была церемонно представлена мне, потом за несколько секунд виртуозно разделана и изящно разложена на тарелке. До той поры все мое знакомство с морскими обитателями ограничивалось треской да камбалой, по английской традиции тщательно прикрытыми толстым слоем кляра. Сибас же, белый и ароматный, казался почти голым. Очень странно!
Даже жареный картофель, pommes frites, ничем не напоминал своего прозаичного английского собрата. Золотистые ломтики, пирамидкой сложенные на отдельном блюде, были тоненькими, как карандаш, приятно похрустывали на зубах, оставаясь при этом мягкими внутри, и являли собой чудесный аккомпанемент к нежному рыбьему филе. Хорошо, что никто не предлагал мне принять участие в беседе старейшин: я был слишком занят — открывал для себя настоящую еду.
Рецензии на книгу « Франция. Путешествие с вилкой и штопором » Питер Мейл
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.
(рецензий 205 / оценок +2173 )
Понравилось? Да
Оценка товара:
Качество печати:
Возрастная аудитория:
Старше 11 лет
Замечательная отдыхательная книжка. Читается легко и с удовольствием. Собственно текст представляет собой набор небольших очерков, посвященных участию автора в многочисленных кулинарным праздниках, фестивалях и даже марафоне, проводящимся во французских городках и деревушках. Он изучает стройные ноги куриц (а сами птицы должны соответствовать цветам французского флага - синие ноги, белые перья, красный гребешок), оценивает улиток в чесночном соусе и лягушачьи бедрышки, вдыхает аромат трюфелей, и конечно же, наслаждается вином и сыром в неограниченных количествах. Все это снабжено порядочной долей английского юмора и обильно залито солнечными лучами.
Книга провоцирует непреодолимое желание питаться во французских ресторанчиках (мы таки не удержались от соблазна, и надо признать, что новый салат с авокадо и сыром в Жан-Жаке очень хорош) или хотя бы закупить много разного вина, маслин и сыра - и с удовольствием это все съесть и выпить.
Питер Мейл: Франция. Путешествие с вилкой и штопором
Мнение читателей
Пітер Мейл "Подорож з вилкою і штопором" Тут я відпочивала і насолоджувалася
5/5 mbaglayДля гурмана в еде и любителя Франции подобная книга может нести огромный интерес и множество полезных советов, отзывов, а вот для литературного гурмана, к коим я себя пока не причисляю, увы, нет
3/5 dear_beanДействительно читаешь и проживаешь вместе с автором замечательные гастрономические путешествия
Можно побывать во Франции, увидев только дома и негров, но прочитав эту книг,у кажется, что начнешь обращать внимание на нечто большее: на то, что и делает её такой примечательной страной
5/5 ranica_tК текстам Питера Мейла я прибегаю как к антидепрессантам, а из десятка прочитанных "Путешествие с вилкой и штопором" - поверьте, лучшее, наравне с "Годом в Провансе"
5/5 bookeanariumВ итоге, книге ставлю заслуженные 10/10, но для меня, все-таки, больший интерес представляют романы Мейла, нежели автобиографии.
Это моя первая книга Питера Мейла и, видимо, впереди их будет еще не мало
С этой печальной истории начинается книга, но по мере прочтения не остается никаких сомнений, что сейчас-то Мейл хорошо устроился
5/5 YuinardВзяв эту теорию на вооружение, к чтению "Путешествия с вилкой и штопором" я приступила с большим воодушевлением
«Путешествие с вилкой и штопором» - очередной гимн любви автора к его второй родине, правда, довольно однобокий
Путешествие с вилкой и штопором
Ну вот, друзья мои, завершилось моё путешествие по Провансу и Франции. Прочитала я четвёртую книгу Питера Мейла "Французские уроки. Путешествие с ножом, вилкой и штопором". Книга на четвёрку с плюсом и вот почему: 1. Юмор. Английский и добрый. Такой я очень люблю. 2. Язык (читала на английском). Легкий и правильный (для меня лично приятным бонусом было по-прежнему множество вкраплений французского, который у меня базовый и который я всё порываюсь учить). 3. Мы вместе с автором выезжаем за пределы Прованса и путешествуем по всей Франции! Я повторяюсь - это моя четвёртая книжка, которую я прочитала сразу после первой, второй и третьей. Мне, конечно, было очень интересно узнать про жизнь в Провансе, но в четвёртый раз про неё читать я б не смогла наверное. Логика повествования в…
2 апреля 2020 г. 14:37
Я обожаю кулинарию и всё, что с ней связано.Я обожаю кулинарию и всё, что с ней связано, поэтому не могла пройти мимо книги Питера Мейла. Несколько лет назад я прочла его произведение "Год в Провансе", которое мне очень понравилось, и вторая книга тоже не разочаровала. Невероятно красивые описания аппетитных, хотя и не привычных для русского человека блюд.
В каждой главе сделан акцент на то или иное блюдо или же ресторанчик, а иногда автор рассказывает о какой-либо французской кулинарной традиции. Я узнала много нового, даже захотелось попробовать однажды приготовить описанные в книге блюда. Мейл рассказывает и о любви французов к улиткам, лягушачьим окорочкам и фуа-гра (которое я, зная о мучениях гусей, откармливаемых на убой, ни за что и никогда есть не буду).
Для меня особенно интересной оказалась глава о французском сыре Бри.…
Puchkina_Olga10 мая 2020 г. 02:21
Первое посещение Франции у автора состоялось в.Первое посещение Франции у автора состоялось в юности в ходе служебной поездки. И самым ярким впечатлением этого путешествия стал обед во французском ресторане - настолько поданные блюда отличались от готовящихся на его родине в Англии. Спустя время он перебрался в эту страну на ПМЖ, в Прованс, где солнце не светит всего 52 дня году. И всё ещё продолжает восхищаться очаровательными маленькими французским ресторанчиками, где еда услаждает не только вкус, но и все остальные чувства: тихим журчанием плещущейся в фонтане воды, дуновением лёгкого ветерка на террасе, бликами полуденного солнца в бокале вина. В данной книге Питер Мейл освящает разнообразные кулинарные фестивали и ярмарки, проводимые в небольших городках. Порой это весьма оригинальные мероприятия, вроде проповеди в церкви,…
Франция: Путешествие с вилкой и штопором
Ну вот, друзья мои, завершилось моё путешествие по Провансу и Франции. Прочитала я четвёртую книгу Питера Мейла "Французские уроки. Путешествие с ножом, вилкой и штопором". Книга на четвёрку с плюсом и вот почему: 1. Юмор. Английский и добрый. Такой я очень люблю. 2. Язык (читала на английском). Легкий и правильный (для меня лично приятным бонусом было по-прежнему множество вкраплений французского, который у меня базовый и который я всё порываюсь учить). 3. Мы вместе с автором выезжаем за пределы Прованса и путешествуем по всей Франции! Я повторяюсь - это моя четвёртая книжка, которую я прочитала сразу после первой, второй и третьей. Мне, конечно, было очень интересно узнать про жизнь в Провансе, но в четвёртый раз про неё читать я б не смогла наверное. Логика повествования в…
2 апреля 2020 г. 14:37
Я обожаю кулинарию и всё, что с ней связано.Я обожаю кулинарию и всё, что с ней связано, поэтому не могла пройти мимо книги Питера Мейла. Несколько лет назад я прочла его произведение "Год в Провансе", которое мне очень понравилось, и вторая книга тоже не разочаровала. Невероятно красивые описания аппетитных, хотя и не привычных для русского человека блюд.
В каждой главе сделан акцент на то или иное блюдо или же ресторанчик, а иногда автор рассказывает о какой-либо французской кулинарной традиции. Я узнала много нового, даже захотелось попробовать однажды приготовить описанные в книге блюда. Мейл рассказывает и о любви французов к улиткам, лягушачьим окорочкам и фуа-гра (которое я, зная о мучениях гусей, откармливаемых на убой, ни за что и никогда есть не буду).
Для меня особенно интересной оказалась глава о французском сыре Бри.…
Puchkina_Olga10 мая 2020 г. 02:21
Первое посещение Франции у автора состоялось в.Первое посещение Франции у автора состоялось в юности в ходе служебной поездки. И самым ярким впечатлением этого путешествия стал обед во французском ресторане - настолько поданные блюда отличались от готовящихся на его родине в Англии. Спустя время он перебрался в эту страну на ПМЖ, в Прованс, где солнце не светит всего 52 дня году. И всё ещё продолжает восхищаться очаровательными маленькими французским ресторанчиками, где еда услаждает не только вкус, но и все остальные чувства: тихим журчанием плещущейся в фонтане воды, дуновением лёгкого ветерка на террасе, бликами полуденного солнца в бокале вина. В данной книге Питер Мейл освящает разнообразные кулинарные фестивали и ярмарки, проводимые в небольших городках. Порой это весьма оригинальные мероприятия, вроде проповеди в церкви,…
Аннотация к книге "Франция. Путешествие с вилкой и штопором"
В книге "Bon App[e']tit!" Мейл как неподражаемый гид с любовью рассказывает о местном кулинарном календаре - праздниках, ярмарках, конкурсах, традициях - и той радости, которую научились извлекать французы из хорошей еды и превосходного вина.
В Ливаро, на родине самого пахучего сыра, автор, затаив дыхание, следил за увлекательным соревнованием пожирателей сыров, в Мартиньи-ле-Бэн знатоки научили его правильно есть улиток, а в Виттеле он стал первым англичанином, принятым в Братство любителей лягушек.
Эта остроумная и аппетитная история вызывает чувство легкого голода и непреодолимое желание совершить гастрономический тур по Франции.
Иллюстрации к книге Питер Мейл - Франция. Путешествие с вилкой и штопором
Рецензии на книгу «Франция. Путешествие с вилкой и штопором»
- Покупатели 7
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.
Путешествие с вилкой и штопором
В этой книге автор с удовольствием и любовью рассказывает о французском кулинарном календаре: о праздниках, ярмарках, конкурсах и традициях.
На нашем сайте вы можете скачать книгу "Путешествие с вилкой и штопором" Питер Мейл бесплатно и без регистрации в формате epub, fb2, pdf, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.
Франция. Путешествие с вилкой и штопором
Ну вот, друзья мои, завершилось моё путешествие по Провансу и Франции. Прочитала я четвёртую книгу Питера Мейла "Французские уроки. Путешествие с ножом, вилкой и штопором". Книга на четвёрку с плюсом и вот почему: 1. Юмор. Английский и добрый. Такой я очень люблю. 2. Язык (читала на английском). Легкий и правильный (для меня лично приятным бонусом было по-прежнему множество вкраплений французского, который у меня базовый и который я всё порываюсь учить). 3. Мы вместе с автором выезжаем за пределы Прованса и путешествуем по всей Франции! Я повторяюсь - это моя четвёртая книжка, которую я прочитала сразу после первой, второй и третьей. Мне, конечно, было очень интересно узнать про жизнь в Провансе, но в четвёртый раз про неё читать я б не смогла наверное. Логика повествования в…
2 апреля 2020 г. 14:37
Я обожаю кулинарию и всё, что с ней связано.Я обожаю кулинарию и всё, что с ней связано, поэтому не могла пройти мимо книги Питера Мейла. Несколько лет назад я прочла его произведение "Год в Провансе", которое мне очень понравилось, и вторая книга тоже не разочаровала. Невероятно красивые описания аппетитных, хотя и не привычных для русского человека блюд.
В каждой главе сделан акцент на то или иное блюдо или же ресторанчик, а иногда автор рассказывает о какой-либо французской кулинарной традиции. Я узнала много нового, даже захотелось попробовать однажды приготовить описанные в книге блюда. Мейл рассказывает и о любви французов к улиткам, лягушачьим окорочкам и фуа-гра (которое я, зная о мучениях гусей, откармливаемых на убой, ни за что и никогда есть не буду).
Для меня особенно интересной оказалась глава о французском сыре Бри.…
Puchkina_Olga10 мая 2020 г. 02:21
Первое посещение Франции у автора состоялось в.Первое посещение Франции у автора состоялось в юности в ходе служебной поездки. И самым ярким впечатлением этого путешествия стал обед во французском ресторане - настолько поданные блюда отличались от готовящихся на его родине в Англии. Спустя время он перебрался в эту страну на ПМЖ, в Прованс, где солнце не светит всего 52 дня году. И всё ещё продолжает восхищаться очаровательными маленькими французским ресторанчиками, где еда услаждает не только вкус, но и все остальные чувства: тихим журчанием плещущейся в фонтане воды, дуновением лёгкого ветерка на террасе, бликами полуденного солнца в бокале вина. В данной книге Питер Мейл освящает разнообразные кулинарные фестивали и ярмарки, проводимые в небольших городках. Порой это весьма оригинальные мероприятия, вроде проповеди в церкви,…
Французские уроки. Путешествие с ножом, вилкой и штопором
О книге "Французские уроки. Путешествие с ножом, вилкой и штопором"
Во Франции знаменитые шеф-повара пользуются не меньшей популярностью, чем звезды экрана. Питер Мейл предлагает читателям совершить гастрономический тур по этой благословенной стране, о которой автор пишет с неизменной любовью и восхищением. Материал для книги Питер Мейл собирал в течение года и исколесил всю страну – чтобы составить верное представление о шедеврах французской кухни, важно правильно выбрать не только сезон (омлет с трюфелями, например, следует есть в ноябре), но и место. Ярмарка улиток в Мартиньи-ле-Блен и ярмарка сыров в Ливаро, винный марафон в Медоке и куриный праздник в Бурк-ан-Брес, лягушачий уик-энд в Виттеле и «легкая кухня» на термальной ферме в Эжени… Вот лишь неполный перечень вех увлекательного путешествия Питера Мейла.
На нашем сайте вы можете скачать книгу "Французские уроки. Путешествие с ножом, вилкой и штопором" Питер Мейл бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.
Читайте также: