Форстер путешествие в индию аудиокнига
Один из самых значительных английских романов ХХ века, экранизация которого собрала целый букет престижных премий. Роман, который произвел своим появлением эффект разорвавшейся бомбы.
Молодая англичанка вместе с группой туристов осматривает местную достопримечательность – Марабарские пещеры, а после экскурсии неожиданно обвиняет в домогательствах одного из своих спутников – молодого, интеллигентного, блестяще образованного врача-индийца. Банальная на первый взгляд история мгновенно сводит на нет те отчаянные усилия, которые делают благожелательно настроенные представители английского и индийского общества для взаимного сближения.
Два мира сталкиваются насмерть в этом блестящем, горьком и безысходном романе: мир европейских колонизаторов и индийской интеллигенции. Два мира, заведомо обреченные на взаимное недоверие и фатальное непонимание, которые рано или поздно должны завершиться трагедией. «О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и не встретиться им никогда», – сказал когда-то Киплинг. И Форстер решительно подтверждает эту беспощадную истину.
Подробная информация Показать полностью ПравообладательПронин Валентин - Великое плавание командора Васко да Гамы в Индию
Повесть «Великий поход командора» посвящена знаменитому португальскому мореплавателю, торговцу и пирату Васко да Гаме, графу Видигейра, который на четырех маленьких каравеллах в компании со своим братом Пауло совершил в 1497-98 гг. беспримерное плавание от Лиссабона до Каликута, расположенного на Малабарском берегу Индостана, проложив морской путь в сказочную страну пряностей и золота.
Другое название
Великое плавание командора Васко да Гамы в Индию
Другие книги Пронин Валентин
Катулл Старчиков Степан
4 1 комментарий
Аудиокниги жанра «Приключения»
Большое путешествие Кристи Агата
16 5 комментариев
Затерявшиеся в тайге Репин Леонид
50 19 комментариев
Знак черепа Данн Джон Алан
5 1 комментарий
Охотники за древностями. Магия Сехмет Гаглоев Евгений
Клан Муравьев Константин
Дымы над Атлантикой Лысак Сергей
Поиск
Как всегда, в воображении все намного хуже, чем на самом деле — не так страшен черт, как его малюют. В притче«Галоши.
Шекли Роберт - Гвоздь программы
Валерий Кирячёк 2 часа назад
Боги, какой гг тупой, в своих действиях, нет, я конечно понимаю, что дуракам везёт, но не до такой же степени. P. S.
Ясинский Анджей - Стихийник
Melani Po 2 часа назад
Прекрасно как всегда! Динамично и непринуждённо, благодарю за озвучку!
Ген Эр - Верхняя Дао Академия Эфира
Наталя Переклад 2 часа назад
Прекрасная книга.
Джордж Элизабет - Великое избавление
марина наумова 2 часа назад
Надуманная нелогичная фигня
Эмис Мартин - Ночной поезд
Анастасия Каминская 2 часа назад
Кто на сколько ускоряет?) Я минимум на 25%)))))
Толкин Джон - Властелин колец. Две крепости
Амаль Фарук ибн Легион 2 часа назад
Исповедь параноика-дауншифтера. ))) Классно прочитано.
Варли Джон - Нажмите "Ввод"
Crocus 2 часа назад
А а букваре первые предложения для малышей ( сразу после «мама мыла раму») были: «Мама моет посуду» и «Папа на диване.
Медведь и бревно
Natalia Zyablitseva 2 часа назад
Мне вот интересно было как вообще капитан мог вести себя так с членом команды? Роль капитана урпавлять единым.
Нивен Ларри - Дырявый
Ольга 2 часа назад
Отличный спектакль, а какие голоса. Как будто я вышла из театра))
Чехов Антон - Попрыгунья
Аркадич 2 часа назад
Чтец очень точно себя обозвал, Какой-то мужик. Идет какой-то мужик, видит, какая-то книжка лежит. «О! — думает. — А.
Доронин Алексей - Этология приматов
Нэрдо 2 часа назад
Владимир, вы похоже черновик выложили по ошибке. Куча повторенных фраз.
Стокоу Мэттью - Пустая миля
Голда Кукушкина 2 часа назад
С Агатой Кристи не сравнить.Ни глубоких мыслей ни ярких персонажей.Так себе.
Джеймс Филлис Дороти - Лицо её закройте
Izolda 2 часа назад
Это Вам спасибо за Вашу работу и чудесный голос. Хотела еще послушать книги в Вашем исполнении, но у Вас, к.
Санаев Павел - Похороните меня за плинтусом
Дмитрий Романюта 3 часа назад
Видимо, на любителя. Мне совсем не зашло. А к исполнителю вопросов нет, впрочем как и всегда.
Путешествие в Индию
Один из самых значительных английских романов ХХ века, экранизация которого собрала целый букет престижных премий. Роман, который произвел своим появлением эффект разорвавшейся бомбы.
Молодая англичанка вместе с группой туристов осматривает местную достопримечательность — Марабарские пещеры, а после экскурсии неожиданно обвиняет в домогательствах одного из своих спутников — молодого, интеллигентного, блестяще образованного врача-индийца. Банальная на первый взгляд история мгновенно сводит на нет те отчаянные усилия, которые делают благожелательно настроенные представители английского и индийского общества для взаимного сближения.
Два мира сталкиваются насмерть в этом блестящем, горьком и безысходном романе: мир европейских колонизаторов и индийской интеллигенции. Два мира, заведомо обреченные на взаимное недоверие и фатальное непонимание, которые рано или поздно должны завершиться трагедией. «О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и не встретиться им никогда», — сказал когда-то Киплинг. И Форстер решительно подтверждает эту беспощадную истину.
Отрывок из произведения:Той Индии, какую я описал в книге, уже нет — нет ни в политическом, ни в социальном смысле. Перемены начинались уже в момент выхода в свет первого издания в 1924 году, а в последующую четверть века они значительно ускорились. Началась и закончилась Вторая мировая война (предсказанная Азизом в финальной сцене); рухнула система Британского правления; субконтинент был разделен на Индию и Пакистан, и оба государства стали заметными игроками на мировой арене; были упразднены самостоятельные княжества, дискриминация женщин и касты. Начала развиваться местная промышленность. Все эти изменения происходили на протяжении сороковых годов, и вместе с ними усиливалось влияние на обе страны со стороны США и СССР, о которых в романе нет ни единого слова.
Отзывы на книгу « Путешествие в Индию »
Очень удивлена, что у книги довольно низкий рейтинг.
Может, я не объективна, потому что Форстер - один из моих любимых писателей?
Конечно, книга, наверное, "скучна" тому, кто ищет экшен. Здесь его нет или почти нет.
Главный фокус книги, как и у многих других великих классических произведений, не внешние события и сюжет (хотя он тоже есть, не волнуйтесь ;))), а внутренний мир героев, их сложные взаимоотношения. Кажущиеся незначительными моменты вызывают сейсмические подвижки, навсегда изменяющие курс всей жизни героев.
Форстер - мастер создавать совершенно осязаемую атмосферу, в которую ты погружаешься полностью: видишь, слышишь, ощущаешь малейшие изменения красок, тона, настроения сцены и подводные течения и сдвиги.
"Passage to India" - из тех книг, что не отпускают, заставляют возвращаться мысленно к ней и находить новые нюансы, отражение и продолжение в настоящем, хоть книга и была написана почти 100 лет назад.
У меня ещё как-то так совпало, что в то же время, когда я читала бумажную "Passage to India", я слушала аудиокнигу "The Lowland" Jhumpa Lahiri, где часть действия также происходит в Индии, но уже в 50-60 годов. Как бы продолжение тех подспудных и уже вырывающихся на поверхность сил и тенденций между великими войнами, которые сметут колониализм, но продолжат трясти и раскалывать страну в круговороте насилия и конфликтов между религиозными, кастовыми и идеологическими группировками.
И только ли Индию?! Мировая карта поглотила одни страны и родила другие, расколола мир и народы и "родовая"деятельность всё ещё продолжается.
Эти две книги как бы перекликались и дополняли друг друга, обогащая моё чтение и добавляя красок к пониманию сложных процессов британского колониализма и зарождения борьбы за независимость, кастового и религиозного противостояния.
Форстер пишет обо всём этом очень тонко и с юмором. И на мой взгляд, опережая время. Ведь он сам - представитель "правящей" нации, и хоть он старается быть "объективным" (а может и не старается), колонизаторы выписаны чванливыми и ограниченными.
Захватывающее, увлекательное путешествие в колониальную Индию и английско-индийские отношения, возможность или невозможность дружбы между колонизаторами и колонизуемыми, между людьми разных религий и каст, между мужчиной и женщиной - всё это передаётся через очень личные взаимоотношения.
Прекрасная, непреходящая классика. Очень советую к прочтению.
14 августа 2018Нелёгок путь в Индию для англичанина. Груз предубеждений, дубовых стереотипов и правил поведения не позволяло большинству англичан "попасть" в Индию во время британского правления над этой страной.
Мне кажется, Форстер делает что-то ещё немыслимое для своего времени: называет всё своими именами. Даже более поздние писатели, которые поднимали те же вопросы несправедливости и расизма, дают более обтекаемые определения. Это я, к примеру, о Рут Джабвала: герои её произведения Жара и пыль расисты, она ими не гордится, но в то же время это такой расизм, который ничего не говорит прямо, просто подразумевается по поступкам героев. Форстер же вкладывает в уста героев самые что ни на есть сочные выражения, при этом позволяя им дойти до крайностей, тем самым делая их просто жалкими и смешными. К примеру, один из героев имеет теорию о том, как слишком южное место рождения необратимо влияет на возможности индусов заниматься серьёзными вопросами, тактично оставляя в стороне вопрос собственного появления на свет на территории Индостана. В этом Форстер похож на Ивлина Во.
Итак, автор сталкивает лбами Восток и Запад. Стремясь поразить воображения своим новоприобретённым подругам, индийский доктор приглашает их на пикник в одно из локальных чудес природы - в Марабарские пещеры. Чисто по-восточному, желая всячески угодить, доктор Азиз привирает и изворачивается, что позже выходит ему боком. С одной из его гостий в темноте пещеры что-то происходит - хотя может это просто галлюцинация, которым пещеры весьма способствуют - и доктора обвиняют в нападении на белую женщину, какая немыслимая дерзость.
Чуть ранее в повествовании один из представителей индийской интеллигенции задаётся вопросом, какого чёрта эти британцы делают в его стране, занимая все управленческие должности, тогда как университеты ежегодно выпускают так много местных специалистов, жаждущих работы. Англичане объясняют, в свойственной им расистской манере, что только они способны урегулировать межкультурные вопросы: Индия отнюдь не мононациональная страна, постоянно возникающие конфликты между мусульманами и индусами никак не могут быть оставлены в руках столь слабых управленцев. И вот это непонятное нападение вызывает к жизни всех на свете демонов - и англичане мгновенно вспоминают, что вся их административная машина выстроена на песке. Они не только ни на минуту не сомневаются, что высокообразованный доктор, отец троих детей и уважаемый поэт отважился возжаждать плоскогрудой кошёлки мисс Квестед, но и немедленно высылают своих собственных женщин подальше от места событий, опасаясь немедленных бунтов и продолжения нападений. Хвалёный контроль над ситуацией способен сломаться за день от малейшего недоразумения. Индия до сих пор не простила.
В общем, роман ставит всё на грань, обостряет все углы и ставит под вопрос все деликатно умалчиваемые темы. Наверно, это очень смело в 20-е годы XX века столь резко призвать к ответу соотечественников. В отличие от многих других, Форстер съездил в Индию не как беспечный турист, но как турист вдумчивый, открывающий для себя страну объективно. Читается на одном дыхании.
12 сентября 2017Это очень старомодная и слегка претенциозная проза в традициях Генри Джеймса с редкими оттенками С. Моэма и Р. Киплинга. Всё в ней движется медленно, излагается подробно, обсуждается основательно и акцентируется однозначно. Автор не даёт своему замыслу права на самостоятельную жизнь и свободное развитие, и сюжет движется в узких рамках принятой им идеологемы. Скучно, нравоучительно, если не сказать занудно: текст тяжеловесен, как мокрая глина, из которой, что бы ты не надеялся вылепить, выходит только основная идея.
Для 1924 года, наверное, история о том, как юная англичанка, приехавшая посмотреть «настоящую Индию», безосновательно обвинила в нападении образованного представителя местной нарождающейся интеллигенции, могла стать открытием и потрясением, но сегодня я не смогла заинтересовать себя ни сюжетом, ни героями. Хрупкое равновесие британских колонизаторов (Запада) и местной власти (Востока), проблемы англоизации или отстаивания национального самоопределения, борьба этнических стереотипов, наполненных взаимным презрением и внутренним ожесточением, вероятно, были актуальны и в 1953 году, когда автор переиздал свой роман, но сегодня они волнуют в гораздо меньшей степени: и Индия сегодня не та, и Британия правит иначе. Вполне возможно, что экранизация придала этой истории какую-то динамику, но я вряд ли стала бы смотреть этот фильм, даже чтобы узнать судьбу не красавицы и, похоже, не умницы мисс Квестед, суетливого врача Азиза, пытающегося усидеть на двух стульях Филдинга, барствующего Ронни и других невыразительных персонажей. Я готова поверить, что для своего времени это был злободневный и дискуссионный роман, но литературный аспект в нём, как кажется, и тогда был принесен в жертву авторской политической позиции и изрядно изъеден памфлетическим уксусом.
Отзывы на книгу «Путешествие в Индию»
Очень удивлена, что у книги довольно низкий рейтинг.
Может, я не объективна, потому что Форстер - один из моих любимых писателей?
Конечно, книга, наверное, "скучна" тому, кто ищет экшен. Здесь его нет или почти нет.
Главный фокус книги, как и у многих других великих классических произведений, не внешние события и сюжет (хотя он тоже есть, не волнуйтесь ;))), а внутренний мир героев, их сложные взаимоотношения. Кажущиеся незначительными моменты вызывают сейсмические подвижки, навсегда изменяющие курс всей жизни героев.
Форстер - мастер создавать совершенно осязаемую атмосферу, в которую ты погружаешься полностью: видишь, слышишь, ощущаешь малейшие изменения красок, тона, настроения сцены и подводные течения и сдвиги.
"Passage to India" - из тех книг, что не отпускают, заставляют возвращаться мысленно к ней и находить новые нюансы, отражение и продолжение в настоящем, хоть книга и была написана почти 100 лет назад.
У меня ещё как-то так совпало, что в то же время, когда я читала бумажную "Passage to India", я слушала аудиокнигу "The Lowland" Jhumpa Lahiri, где часть действия также происходит в Индии, но уже в 50-60 годов. Как бы продолжение тех подспудных и уже вырывающихся на поверхность сил и тенденций между великими войнами, которые сметут колониализм, но продолжат трясти и раскалывать страну в круговороте насилия и конфликтов между религиозными, кастовыми и идеологическими группировками.
И только ли Индию?! Мировая карта поглотила одни страны и родила другие, расколола мир и народы и "родовая"деятельность всё ещё продолжается.
Эти две книги как бы перекликались и дополняли друг друга, обогащая моё чтение и добавляя красок к пониманию сложных процессов британского колониализма и зарождения борьбы за независимость, кастового и религиозного противостояния.
Форстер пишет обо всём этом очень тонко и с юмором. И на мой взгляд, опережая время. Ведь он сам - представитель "правящей" нации, и хоть он старается быть "объективным" (а может и не старается), колонизаторы выписаны чванливыми и ограниченными.
Захватывающее, увлекательное путешествие в колониальную Индию и английско-индийские отношения, возможность или невозможность дружбы между колонизаторами и колонизуемыми, между людьми разных религий и каст, между мужчиной и женщиной - всё это передаётся через очень личные взаимоотношения.
Прекрасная, непреходящая классика. Очень советую к прочтению.
14 августа 2018Нелёгок путь в Индию для англичанина. Груз предубеждений, дубовых стереотипов и правил поведения не позволяло большинству англичан "попасть" в Индию во время британского правления над этой страной.
Мне кажется, Форстер делает что-то ещё немыслимое для своего времени: называет всё своими именами. Даже более поздние писатели, которые поднимали те же вопросы несправедливости и расизма, дают более обтекаемые определения. Это я, к примеру, о Рут Джабвала: герои её произведения Жара и пыль расисты, она ими не гордится, но в то же время это такой расизм, который ничего не говорит прямо, просто подразумевается по поступкам героев. Форстер же вкладывает в уста героев самые что ни на есть сочные выражения, при этом позволяя им дойти до крайностей, тем самым делая их просто жалкими и смешными. К примеру, один из героев имеет теорию о том, как слишком южное место рождения необратимо влияет на возможности индусов заниматься серьёзными вопросами, тактично оставляя в стороне вопрос собственного появления на свет на территории Индостана. В этом Форстер похож на Ивлина Во.
Итак, автор сталкивает лбами Восток и Запад. Стремясь поразить воображения своим новоприобретённым подругам, индийский доктор приглашает их на пикник в одно из локальных чудес природы - в Марабарские пещеры. Чисто по-восточному, желая всячески угодить, доктор Азиз привирает и изворачивается, что позже выходит ему боком. С одной из его гостий в темноте пещеры что-то происходит - хотя может это просто галлюцинация, которым пещеры весьма способствуют - и доктора обвиняют в нападении на белую женщину, какая немыслимая дерзость.
Чуть ранее в повествовании один из представителей индийской интеллигенции задаётся вопросом, какого чёрта эти британцы делают в его стране, занимая все управленческие должности, тогда как университеты ежегодно выпускают так много местных специалистов, жаждущих работы. Англичане объясняют, в свойственной им расистской манере, что только они способны урегулировать межкультурные вопросы: Индия отнюдь не мононациональная страна, постоянно возникающие конфликты между мусульманами и индусами никак не могут быть оставлены в руках столь слабых управленцев. И вот это непонятное нападение вызывает к жизни всех на свете демонов - и англичане мгновенно вспоминают, что вся их административная машина выстроена на песке. Они не только ни на минуту не сомневаются, что высокообразованный доктор, отец троих детей и уважаемый поэт отважился возжаждать плоскогрудой кошёлки мисс Квестед, но и немедленно высылают своих собственных женщин подальше от места событий, опасаясь немедленных бунтов и продолжения нападений. Хвалёный контроль над ситуацией способен сломаться за день от малейшего недоразумения. Индия до сих пор не простила.
В общем, роман ставит всё на грань, обостряет все углы и ставит под вопрос все деликатно умалчиваемые темы. Наверно, это очень смело в 20-е годы XX века столь резко призвать к ответу соотечественников. В отличие от многих других, Форстер съездил в Индию не как беспечный турист, но как турист вдумчивый, открывающий для себя страну объективно. Читается на одном дыхании.
12 сентября 2017Это очень старомодная и слегка претенциозная проза в традициях Генри Джеймса с редкими оттенками С. Моэма и Р. Киплинга. Всё в ней движется медленно, излагается подробно, обсуждается основательно и акцентируется однозначно. Автор не даёт своему замыслу права на самостоятельную жизнь и свободное развитие, и сюжет движется в узких рамках принятой им идеологемы. Скучно, нравоучительно, если не сказать занудно: текст тяжеловесен, как мокрая глина, из которой, что бы ты не надеялся вылепить, выходит только основная идея.
Для 1924 года, наверное, история о том, как юная англичанка, приехавшая посмотреть «настоящую Индию», безосновательно обвинила в нападении образованного представителя местной нарождающейся интеллигенции, могла стать открытием и потрясением, но сегодня я не смогла заинтересовать себя ни сюжетом, ни героями. Хрупкое равновесие британских колонизаторов (Запада) и местной власти (Востока), проблемы англоизации или отстаивания национального самоопределения, борьба этнических стереотипов, наполненных взаимным презрением и внутренним ожесточением, вероятно, были актуальны и в 1953 году, когда автор переиздал свой роман, но сегодня они волнуют в гораздо меньшей степени: и Индия сегодня не та, и Британия правит иначе. Вполне возможно, что экранизация придала этой истории какую-то динамику, но я вряд ли стала бы смотреть этот фильм, даже чтобы узнать судьбу не красавицы и, похоже, не умницы мисс Квестед, суетливого врача Азиза, пытающегося усидеть на двух стульях Филдинга, барствующего Ронни и других невыразительных персонажей. Я готова поверить, что для своего времени это был злободневный и дискуссионный роман, но литературный аспект в нём, как кажется, и тогда был принесен в жертву авторской политической позиции и изрядно изъеден памфлетическим уксусом.
Путешествие в Индию
Один из самых значительных английских романов ХХ века, экранизация которого собрала целый букет престижных премий. Роман, который произвел своим появлением эффект разорвавшейся бомбы.
Молодая англичанка вместе с группой туристов осматривает местную достопримечательность – Марабарские пещеры, а после экскурсии неожиданно обвиняет в домогательствах одного из своих спутников – молодого, интеллигентного, блестяще образованного врача-индийца. Банальная на первый взгляд история мгновенно сводит на нет те отчаянные усилия, которые делают благожелательно настроенные представители английского и индийского общества для взаимного сближения.
Два мира сталкиваются насмерть в этом блестящем, горьком и безысходном романе: мир европейских колонизаторов и индийской интеллигенции. Два мира, заведомо обреченные на взаимное недоверие и фатальное непонимание, которые рано или поздно должны завершиться трагедией. «О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и не встретиться им никогда», – сказал когда-то Киплинг. И Форстер решительно подтверждает эту беспощадную истину.
Подробная информация Показать полностью ПравообладательФорстер путешествие в индию аудиокнига
Английский романист и эссеист, которого занимала неспособность людей различных социальных (классовых, этнических) групп понять и принять друг друга.
Сын архитектора. Закончил Кембридж, где посещал заседания кружка «кембриджских апостолов». Впоследствии был близок к группе Блумсбери, дружил с композитором Б. Бриттеном. Получил значительное наследство, позволившее ему свободно заниматься литературой.
Первые пять романов Форстер написал, не имея опыта сексуальных отношений. По традиции писателей XIX века он искал свободы от условностей поствикторианской Англии на Востоке. В 1919-21 гг. его любимым человеком был кондуктор египетского трамвая, после переезда в Индию его сменил местный…
Английский романист и эссеист, которого занимала неспособность людей различных социальных (классовых, этнических) групп понять и принять друг друга.
Сын архитектора. Закончил Кембридж, где посещал заседания кружка «кембриджских апостолов». Впоследствии был близок к группе Блумсбери, дружил с композитором Б. Бриттеном. Получил значительное наследство, позволившее ему свободно заниматься литературой.
Первые пять романов Форстер написал, не имея опыта сексуальных отношений. По традиции писателей XIX века он искал свободы от условностей поствикторианской Англии на Востоке. В 1919-21 гг. его любимым человеком был кондуктор египетского трамвая, после переезда в Индию его сменил местный брадобрей.
Во время проживания в Александрии Форстер свёл дружбу с Кавафисом. Именно он открыл греческого поэта для Европы, опубликовав в 1919 переводы его лирики в журнале Атенеум. Он же открыл для Запада «александрийскую» тему, развитую затем в Александрийском квартете Лоренса Даррелла (1957—1960) и подхваченную Иосифом Бродским.
В 1920-е годы Форстер влюбился в Индию и несколько идеализировал её. Большой успех имел его роман «Поездка в Индию» (1924), впоследствии экранизированный Д. Лином. В 1930-е годы отошел от литературы. Вел передачи на Би-би-си, занимался общественной деятельностью, выступал как антифашист. Среди присуждённых ему наград — Орден Кавалеров Чести и Орден заслуг.
Посмертно была опубликована повесть Форстера «Морис», в которой откровенно рассказано о любовной связи двух молодых людей в Англии начала века. Эта повесть, наряду с романами «Говардс-Энд» и «Комната с видом», была перенесена на киноэкран известным почитателем творчества Форстера — режиссёром Джеймсом Айвори.
1 комментарий
Популярные Новые По порядку
Интересно и для общего развития познавательно. Начитано очень хорошо. Спасибо исполнителю!
Отзывы на книгу «Путешествие в Индию»
Очень удивлена, что у книги довольно низкий рейтинг.
Может, я не объективна, потому что Форстер - один из моих любимых писателей?
Конечно, книга, наверное, "скучна" тому, кто ищет экшен. Здесь его нет или почти нет.
Главный фокус книги, как и у многих других великих классических произведений, не внешние события и сюжет (хотя он тоже есть, не волнуйтесь ;))), а внутренний мир героев, их сложные взаимоотношения. Кажущиеся незначительными моменты вызывают сейсмические подвижки, навсегда изменяющие курс всей жизни героев.
Форстер - мастер создавать совершенно осязаемую атмосферу, в которую ты погружаешься полностью: видишь, слышишь, ощущаешь малейшие изменения красок, тона, настроения сцены и подводные течения и сдвиги.
"Passage to India" - из тех книг, что не отпускают, заставляют возвращаться мысленно к ней и находить новые нюансы, отражение и продолжение в настоящем, хоть книга и была написана почти 100 лет назад.
У меня ещё как-то так совпало, что в то же время, когда я читала бумажную "Passage to India", я слушала аудиокнигу "The Lowland" Jhumpa Lahiri, где часть действия также происходит в Индии, но уже в 50-60 годов. Как бы продолжение тех подспудных и уже вырывающихся на поверхность сил и тенденций между великими войнами, которые сметут колониализм, но продолжат трясти и раскалывать страну в круговороте насилия и конфликтов между религиозными, кастовыми и идеологическими группировками.
И только ли Индию?! Мировая карта поглотила одни страны и родила другие, расколола мир и народы и "родовая"деятельность всё ещё продолжается.
Эти две книги как бы перекликались и дополняли друг друга, обогащая моё чтение и добавляя красок к пониманию сложных процессов британского колониализма и зарождения борьбы за независимость, кастового и религиозного противостояния.
Форстер пишет обо всём этом очень тонко и с юмором. И на мой взгляд, опережая время. Ведь он сам - представитель "правящей" нации, и хоть он старается быть "объективным" (а может и не старается), колонизаторы выписаны чванливыми и ограниченными.
Захватывающее, увлекательное путешествие в колониальную Индию и английско-индийские отношения, возможность или невозможность дружбы между колонизаторами и колонизуемыми, между людьми разных религий и каст, между мужчиной и женщиной - всё это передаётся через очень личные взаимоотношения.
Прекрасная, непреходящая классика. Очень советую к прочтению.
14 августа 2018Нелёгок путь в Индию для англичанина. Груз предубеждений, дубовых стереотипов и правил поведения не позволяло большинству англичан "попасть" в Индию во время британского правления над этой страной.
Мне кажется, Форстер делает что-то ещё немыслимое для своего времени: называет всё своими именами. Даже более поздние писатели, которые поднимали те же вопросы несправедливости и расизма, дают более обтекаемые определения. Это я, к примеру, о Рут Джабвала: герои её произведения Жара и пыль расисты, она ими не гордится, но в то же время это такой расизм, который ничего не говорит прямо, просто подразумевается по поступкам героев. Форстер же вкладывает в уста героев самые что ни на есть сочные выражения, при этом позволяя им дойти до крайностей, тем самым делая их просто жалкими и смешными. К примеру, один из героев имеет теорию о том, как слишком южное место рождения необратимо влияет на возможности индусов заниматься серьёзными вопросами, тактично оставляя в стороне вопрос собственного появления на свет на территории Индостана. В этом Форстер похож на Ивлина Во.
Итак, автор сталкивает лбами Восток и Запад. Стремясь поразить воображения своим новоприобретённым подругам, индийский доктор приглашает их на пикник в одно из локальных чудес природы - в Марабарские пещеры. Чисто по-восточному, желая всячески угодить, доктор Азиз привирает и изворачивается, что позже выходит ему боком. С одной из его гостий в темноте пещеры что-то происходит - хотя может это просто галлюцинация, которым пещеры весьма способствуют - и доктора обвиняют в нападении на белую женщину, какая немыслимая дерзость.
Чуть ранее в повествовании один из представителей индийской интеллигенции задаётся вопросом, какого чёрта эти британцы делают в его стране, занимая все управленческие должности, тогда как университеты ежегодно выпускают так много местных специалистов, жаждущих работы. Англичане объясняют, в свойственной им расистской манере, что только они способны урегулировать межкультурные вопросы: Индия отнюдь не мононациональная страна, постоянно возникающие конфликты между мусульманами и индусами никак не могут быть оставлены в руках столь слабых управленцев. И вот это непонятное нападение вызывает к жизни всех на свете демонов - и англичане мгновенно вспоминают, что вся их административная машина выстроена на песке. Они не только ни на минуту не сомневаются, что высокообразованный доктор, отец троих детей и уважаемый поэт отважился возжаждать плоскогрудой кошёлки мисс Квестед, но и немедленно высылают своих собственных женщин подальше от места событий, опасаясь немедленных бунтов и продолжения нападений. Хвалёный контроль над ситуацией способен сломаться за день от малейшего недоразумения. Индия до сих пор не простила.
В общем, роман ставит всё на грань, обостряет все углы и ставит под вопрос все деликатно умалчиваемые темы. Наверно, это очень смело в 20-е годы XX века столь резко призвать к ответу соотечественников. В отличие от многих других, Форстер съездил в Индию не как беспечный турист, но как турист вдумчивый, открывающий для себя страну объективно. Читается на одном дыхании.
12 сентября 2017Это очень старомодная и слегка претенциозная проза в традициях Генри Джеймса с редкими оттенками С. Моэма и Р. Киплинга. Всё в ней движется медленно, излагается подробно, обсуждается основательно и акцентируется однозначно. Автор не даёт своему замыслу права на самостоятельную жизнь и свободное развитие, и сюжет движется в узких рамках принятой им идеологемы. Скучно, нравоучительно, если не сказать занудно: текст тяжеловесен, как мокрая глина, из которой, что бы ты не надеялся вылепить, выходит только основная идея.
Для 1924 года, наверное, история о том, как юная англичанка, приехавшая посмотреть «настоящую Индию», безосновательно обвинила в нападении образованного представителя местной нарождающейся интеллигенции, могла стать открытием и потрясением, но сегодня я не смогла заинтересовать себя ни сюжетом, ни героями. Хрупкое равновесие британских колонизаторов (Запада) и местной власти (Востока), проблемы англоизации или отстаивания национального самоопределения, борьба этнических стереотипов, наполненных взаимным презрением и внутренним ожесточением, вероятно, были актуальны и в 1953 году, когда автор переиздал свой роман, но сегодня они волнуют в гораздо меньшей степени: и Индия сегодня не та, и Британия правит иначе. Вполне возможно, что экранизация придала этой истории какую-то динамику, но я вряд ли стала бы смотреть этот фильм, даже чтобы узнать судьбу не красавицы и, похоже, не умницы мисс Квестед, суетливого врача Азиза, пытающегося усидеть на двух стульях Филдинга, барствующего Ронни и других невыразительных персонажей. Я готова поверить, что для своего времени это был злободневный и дискуссионный роман, но литературный аспект в нём, как кажется, и тогда был принесен в жертву авторской политической позиции и изрядно изъеден памфлетическим уксусом.
Форстер путешествие в индию аудиокнига
Просто бред после второй книги . Все спутал перепутал . Гг дебил , если все обдумать и гг так быстро прокачался - потому что был в аду а другие игроки в тепличных условиях и были сильнее его - бредятина полная . Автор с головой что у тебя?
🔗Костяной дракон
Автор просто после второй книги стал нести пургу .гг сделал тупым и просто дауном .ни памяти ни разума и ЗАЧЕМ автор ? Просто разочярование а так все было хорошо .
Книга - Путешествие в Индию
Один из самых значительных английских романов ХХ века, экранизация которого собрала целый букет престижных премий. Роман, который произвел своим появлением эффект разорвавшейся бомбы.
Молодая англичанка вместе с группой туристов осматривает местную достопримечательность – Марабарские пещеры, а после экскурсии неожиданно обвиняет в домогательствах одного из своих спутников – молодого, интеллигентного, блестяще образованного врача-индийца. Банальная на первый взгляд история мгновенно сводит на нет те отчаянные усилия, которые делают благожелательно настроенные представители английского и индийского общества для взаимного сближения.
Два мира сталкиваются насмерть в этом блестящем, горьком и безысходном романе: мир европейских колонизаторов и индийской интеллигенции. Два мира, заведомо обреченные на взаимное недоверие и фатальное непонимание, которые рано или поздно должны завершиться трагедией. «О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и не встретиться им никогда», – сказал когда-то Киплинг. И Форстер решительно подтверждает эту беспощадную истину.
Читайте также: