Чешский язык для туристов
Добрый день, друзья! Перед поездкой в другую страну стало привычкой составлять небольшие разговорник и. В путешествии они намного упрощают общение и удобны в использовании. Собираясь посетить Чехию мы тщательно готовились к поездке: получили Чешский Шенген, составили маршрут путешествий по стране, подготовили список, что хотим увидеть, попробовать и привести в Украину. А также мы не стали отходит от правил и составили русско-чешский разговорник. Которым делимся с вами!
Как у многих языков в чешском, есть свои особенности и прежде чем углубиться в основные выражение, которые пригодятся вам в путешествии я хочу о них написать.
Нужно знать, что в чешском языке ударение всегда падает на первые слог. Его алфавит составляет 42 буквы, 28 с которых взяты из латинского алфавита. При написании букв используются надстрочные знаки - апострофы и акуты. Первые, используются для того, чтобы придать согласным твердость, а также и над гласным «e», чтобы обозначить мягкость предшествующего согласного. Для обозначения долгих гласных, в чешском языке используют акуты (á, é, í, ó, ý), выглядят, как ударение. Чтобы придать долгий «u» над ним ставили маленький кружочек (ů).
А теперь рассмотрим конкретно соответствие букв и звуков.
Русско-чешский разговорник «В помощь туристу»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Дают ли здесь информацию туристам?
Je tu turistická informace
Ие ту туристицка информацэ
Мне нужен план города/ список отелей
Máte plan města / seznam hotelů
Матэ план мнеста / сезнам хотелу
Когда открывается музей/костел/выставка?
Kdy je otevřeny museum/kostel/výstava?
Кды е отэвржены музэум/костэл/выстава?]
Где здесь банк / обменный пункт?
Kde je tady bank / vyméný punkt?
Гдэ йе тады банк / вымена пункт?]
Где я могу позвонить?
Kdye mogu telefonovat?
Гдэ могу телефоноват?
Где купить телефонную карточку?
Kde mohu dostat telefonni kartu?
Гдэ могу достат телефонни карту?]
Мне нужен врач/дантист
Позовите в «скорую помощь»/полицию
Zavolejte prosím zachrannu službu/ policii
Заволэ просим захранну службу/полици
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где я могу взять такси? | Kde muzu sehnat taxi? | гдэ мужу сэгнат такси? |
Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до цетра города)? | Kolik bude stat cesta na letiste (k metru, do centra mesta)? | колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)? |
Вот адрес, куда мне нужно | Tady je adresa, kam potrebuji | Тады е адрэса кам потршэбуи |
Отвезите меня в аэропорт(на вокзал, в отель) | Zavezte me na letiste (na nadrazi, k hotelu) | завэзтэ мне на лэтиште (на надражи, к готэлу) |
налево | doleva | долэва |
направо | doprava | доправа |
Остановитесь здесь, пожалуйста | Zastavte tady, prosim | заставтэ тады, просим |
Вы не могли бы меня подождать? | Nemohli byste pockat, prosim? | нэмогли быстэ почкат, просим? |
Буквы и звуки в Чешском языке. Особенности
с - [ц] č - [ч] š - [ш] ž - [ж]
ch - [х] h - [г] j - [й] ň - [нь]
Деньги
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где ближайший обменный пункт? | Kde je nejblizsi smenarna? | гдэ е нэйближши смненарна |
Вы принимаете дорожные чеки? | Prijimate cestovni seky? | пришииматэ цэстовни шэки? |
Я хочу обменять сто долларов | Chtel bych vymenit sto dolaru | хтел бых вымненит сто долару |
Какой сегодня курс? | Jaky mate dnes kurs? | гдэ е нэйближши смненарна? |
Дайте мне, пожалуйста, более крупные банкноты | Prosil bych vetsi bankovky | просил бых ветши банковки |
Это безразлично | To je jedno | то е едно |
В общественных местах
Русско-чешский разговорник для туристов (путешественников) с произношением
Русско-чешский разговорник обязательно пригодится туристам (путешественникам), если они собираются посетить волшебную и незабываемую Чехию. Мы собрали наиболее употребляемые слова и словосочетания на чешском языке с сохраненным произношением, чтобы вы без проблем смогли общаться с местными жителями.
Чешская Республика – страна в Центральной Европе. На севере граничит с Республикой Польша, на западе и северо-западе – с ФРГ, на юге – с Австрией, восточный сосед Чехии – Словакия. Чехия – поистине сказочная страна, популярность которой среди туристов растет из года в год. Сюда с радостью прибывают туристы со всех уголков мира. Во все времена года Чехия наполнена путешественниками, не устающими восхищаться этой страной. В этих местах не бывает «мертвого сезона», здесь приятно находится в любое время года.
Люди любого возраста, сословия, интересов находят в Чехии объекты для восхищения. Здесь можно слегка злоупотребить знаменитым чешским пивом, заедая его жареными колбасками, а после, спохватившись, пройти курс оздоровления на водах в Карловых Варах.
Смотрите также «Русско-чешский онлайн-переводчик и словарь», с помощью которого вы сможете перевести на чешский язык (или наоборот с чешского на русский) любое слово или предложение.
Русско-чешский разговорник «Ориентация в городе»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Как мне попасть к .
Jak se dostanu do
Як сэ достану до .
Один бокал пива
Сколько это стоит?
Ztratil jsem se
Зтратил йисем се
панска туалэта (вэцэ)
дамска туалэта (вэцэ)
Как развивался чешский язык
Чешский язык занял позиции основного в стране с периода Средневековья. Язык прошел три периода существования, на протяжении которых формировались древний, старый и новый чешский язык.
Практически до 10 века письменная форма чешского языка отсутствовала. Но устная речь начала появляться еще в 6 веке, когда на территорию современной Чехии заселились первые славяне. Впервые чешские слова были упомянуты в немецкой литературе в начале 13 века. Уже в 15 веке можно было найти целые книги, которые написаны этим языком. В этот же период появляется такое понятие, как чешская грамматика.
В 1888 году появилась первая чешская энциклопедия. 1926 году открыт первый лингвистический клуб для пражцев. Настоящая языковая реформа началась в 1993 году, когда Чехия стала официально самостоятельным государством. Не редкость и закоренение американизмов в языке.
Письменность Чехии формировалась долго и стала основой и для словацкого языка. Чешский алфавит также использовали для славянских языков (было актуально для белорусского, хорватского, русского, украинского).
Официально в чешском языке выделяют следующие диалекты:
- Говоры Центральной Моравии.
- Чешские говоры.
- Говоры Северной Моравии.
- Говор словацкого происхождения.
При письме чехи используют латинский алфавит.
Сегодня официальный язык в Праге также разделяют на: обще чешский, разговорный, книжный, литературный. Основным говором страны считается тот, которым говорит центральная часть населения страны.
Чешский язык для туристов
Если в Чехию планируется поездка и неоднократная, лучше увеличить свой словарный запас чешскими словами, хотя бы минимально необходимыми. Усилий немного придется приложить, поскольку отличия все-таки имеются, невзирая на отношение обеих к одной языковой группе. Так можно будет и о стране узнать больше, и помощь попросить при необходимости.
Самыми часто употребляемыми словами туристами являются:
- Як ся маш? – Как дела?
- Добже, дьякуи. – Хорошо, спасибо.
- Добри ден! – Добрый день!
- Пожалуйста! – Просим!
- Проминте! – Извините!
- Ано/не. – Да/нет.
- Млювите руштина? – Говорите по-русски?
- На схледаноу! – До свиданья!
Чешский язык для туристов
Русско-чешский разговорник «Приветствие»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Смешные чешские слова
- cerstvé potraviny [черстве потравини] — свежие продукты
- chápat [хапат] — понимать
- čichat [чихат] — нюхать
- děvka [девка] — путана
- kalhotky [калготки] — трусики
- Kalhoty — штаны или брюки
- letadlo [летадло] — самолет
- Letuška — стюардесса
- okurky [окурки] — огурцы
- ovoce [овоце] — фрукты
- pádlo [падло] — весло
- pitomec [питемец] — глупец
- počítač [почитач] — компьютер
- рotraviny — продукты и продуктовые товары;
- рonožka — носки;
- pohanka [поганка] — гречка
- policie varuje [полицие варуе] — полиция предупреждает
- pozor [позор] — внимание
- prdel [прделка] — женская пятая точка
- Sedadlo — кресло, сиденье
- sklep [склеп] — подвал
- škoda [шкода] — убыток bydlo [быдло] — жизнь житье
- skot [скот] — шотландец
- šlapadlo [шлападло] — катамаран
- sleva [слева] — скидка
- sranda [сранда] — хохма, шутка
- strávit [стравит] — провести
- stůl [стул] — стол
- určitě [урчите] — обязательно, точно
- úroda [урода] — урожай
- úžasný [ужасны] — прекрасный, обворожительный
- záchod [заход] — туалет
- žádný [жадны] — никакой
- zakázat [заказат] — запретить
- zápach [запах] — вонь
- zapomněl [запомнел] — забыл
- zelenina [зеленина] — овощи
- Zmrzlina — мороженое
- barák [барак] — дом
- bradavka [брадавка] — сосок (на груди)
- bydliště [быдлиште] — местожительство
- matný [матный] — матовый
- mátový [матовый] — мятный
- mraz [мраз] — мороз
- mýdlo [мыдло] — мыло
- mzda [мзда] — плата
- nevěstka [невестка] — проститутка
- Obsazeno — занято
- rychlý [рыхлы] — быстрый
- vedro [ведро] — жара
- voňavka [вонявка] — духи
- vozidlo [возидло] — автомобиль
- vůně [вуне] — аромат
- Hasič — пожарный
- Holič — парикмахер
Надеюсь, наш русско-чешский разговорник Вам пригодится. Нам он очень облегчил общение и помог в путешествии, например, для покупки билетов в Карловые Вары и замок Карлштейн. Чехам очень по душе, слышать от туристов свой язык, даже не смотря на запинки и неправильное произношение некоторых слов, поэтому не стесняйтесь, а общайтесь! Приятного путешествия и незабываемых впечатлений.
Русско-чешский разговорник «Покупки»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Могу я померить это?
Můžu si to zkusit?
Мужу си то скусит
Где находится примерочная кабина?
Kde je převlékací kabina?
Гдэ е пршэвлэкаци кабина
Co si přejete, prosím?
Цо си пршэетэ просим
Спасибо, я только смотрю
Декуи, ен сэ дивам
Мне бы нужен размер.
Potřeboval(a) bych velikost.
Mám velikost xxl
Мам вэликост икс-икс-эл
У вас нет другого цвета?
Nemáte to v jiné barvě?
Нэматэ то в йинэ барве
Дайте мне это, пожалуйста
Dejte mi to, prosím
Дэйтэ ми то просим
Покажите мне это
Ukažte mi tohle
Укажтэ ми тоглэ
Сколько это стоит?
У меня нет мелочи
Как вернуть процент НДС с покупок в Чехии, мы написали статью TAX FREE в Чехии
Русско-чешский разговорник
Полезные фразы в ресторане
Если требуется попросить свободный стул для посетителя, нужно спросить «Маты волны стул?». Если заказывать количество приборов, говорить, на сколько человек – «про едну особу/две, трши» (на 1, 2 или 3 человек). Меню можно найти по надписи «Идельни листик». Напитки и еда будут соответственно – питии, идло.
Также пригодится перевод словосочетаний:
- Кавэ з млекэм – кофе с молоком.
- Это все – то е вщехно
- Очень вкусно! – е то вииборнээ.
- Талирш – тарелка.
- Лжицэ – ложка.
- Видличка – вилка.
- Оброусэк – салфетка.
- Зеленина – овощи.
- Еште еден просим – другой, пожалуйста.
Слова для общественного транспорта
Автобус, трамвай, метро переводится и произносится, как и на русском. Как спросить какой автобус? – Ктэри автобус.
Йизденка – значит билет, заставка – остановка. Станция для пересадки – пршеступни станицэ. Найти в Чехии переход, выход, вход можно по соответственным надписям: пршеступ, выступ, вступ. Пршишти заставка нужно сказать, если интересует следующая остановка.
Фразы в пути
Словосочетания на чешском, которые пригодятся в пути и не только.
- Як сэ мате? – Как успехи?
- Агой – До свиданья.
- Проминте, просим – Пожалуйста, извините.
- Млувите руски? – Знаете русский?
- Помоц! – Просьба о помощи.
- Нерозумим – Я не понимаю.
- Немлувим чески. – Не знаю чешский.
- Нэ – Нет
- Ано – Да.
- Колик то стоит? – В какую цену?
- Где сэ даи вымненит пенизэ? – Где можно разменять деньги?
Иногда в быту и чехов и не только употребляется слово «хорошечно»: по-чешски что это? Слово впервые употребили в рекламном ролике, оно носит иронический смысл. «Хорошечно» по-чешски используют, когда действиям дается положительная оценка. Слово стало часто употребляемым после использования его в рекламе и её раскрутки в Интернете.
Русско-чешский разговорник
Чехи ценят, когда иностранный турист пытается выговорить предложение на их родном языке. Вас никогда не перебьют и не сделают причиной насмешки.
Для начала разберёмся с буквами: в чешском алфавите всего 42 буквы, из которых 28 взяты из латинского алфавита, некоторые из них имеют специфическое произношение.
Так же стоит обратить внимание на следующие буквы:
- Основные выражения
- В городе
- В транспорте
- Обмен валюты
- В баре
- Чрезвычайные ситуации
- Цифры и числа
- Смешные чешские слова
Основные выражения
В городе
В транспорте
Обмен валюты
В баре
Чрезвычайные ситуации
Цифры и числа
Смешные чешские слова
- barák [барак] — дом
- bradavka [брадавка] — сосок (на груди)
- bydliště [быдлиште] — местожительство
- cerstvé potraviny [черстве потравини] — свежие продукты
- chápat [хапат] — понимать
- čichat [чихат] — нюхать
- děvka [девка] — путана
- kalhotky [калготки] — трусики
- letadlo [летадло] — самолет
- matný [матный] — матовый
- mátový [матовый] — мятный
- mraz [мраз] — мороз
- mýdlo [мыдло] — мыло
- mzda [мзда] — плата
- nevěstka [невестка] — проститутка
- okurky [окурки] — огурцы
- ovoce [овоце] — фрукты
- pádlo [падло] — весло
- pitomec [питемец] — глупец
- počítač [почитач] — компьютер
- pohanka [поганка] — гречка
- policie varuje [полицие варуе] — полиция предупреждает
- pozor [позор] — внимание
- prdel [прделка] — женская пятая точка
- rychlý [рыхлы] — быстрый
- sklep [склеп] — подвал
- škoda [шкода] — убыток bydlo [быдло] — жизнь житье
- skot [скот] — шотландец
- šlapadlo [шлападло] — катамаран
- sleva [слева] — скидка
- sranda [сранда] — хохма, шутка
- strávit [стравит] — провести
- stůl [стул] — стол
- určitě [урчите] — обязательно, точно
- úroda [урода] — урожай
- úžasný [ужасны] — прекрасный, обворожительный
- vedro [ведро] — жара
- voňavka [вонявка] — духи
- vozidlo [возидло] — автомобиль
- vůně [вуне] — аромат
- záchod [заход] — туалет
- žádný [жадны] — никакой
- zakázat [заказат] — запретить
- zápach [запах] — вонь
- zapomněl [запомнел] — забыл
- zelenina [зеленина] — овощи
Rozměňte mi, prosím Розменьтэ ми, просим
Буква ě, перед буквой m, читается, как мньэ
Добрый день! Не могу понять, почему русские считают слова другого языка смешными. Ничего смешного в них нет.Просто, не нужно проводить параллель между чешским и русским, надо воспринимать его, как совершенно другой язык. Мы же не ищем схожесть с английским или французским. Каждый язык индивидуален.
Я бы даже сказал, что это гречка это второе значение, язы́чница первое.
Скажите,как переводится tobě ujebauo,не могу найти такое выражение ни в одном переводчике,спасибо.
Рекламные посты и ссылки на другие ресурсы не приветствуются.
Никогда не обращал внимание, не припомню русского. Сейчас стандартно на чешском и английском.
спасибо очень полезная информация.
Не агой а среднее между г и х. Что то подобное есть в укр.языке -всем знакомое гхэканье.
Ano(да) ударение на А
И бойтесь буквы ř это вообще треш.
Словаки (близкий чешскому) живя по 5 лет и более в чехии не могут произнести эту букву так чтобы чех не догадался что перед ним не чех. Говорят эту букву впитывают с материнским молоком ;)))))
Кстáти áвтор вы мóжете испóльзовать ударéния чтóбы читáтелям было понятней :)
В гостиницах на ресепшене обязательно кто-то понимает по русски, не переживайте.
Праговед, не во всех понимают, особенно в отдаленных. Узнала об этом в отзыве на сайте самого отеля, куда мы едем. Как все-таки заказать сухой паек?Заранее спасибо!
Děkuji pane Pragoved! :)
А обращение «pane/pani» добавлять или не обязательно?
В обоих случаях.
Спасибо, за статью)
Хотела узнать Ваше мнение о переводе с помощью данного сервиса. Как вам качество перевода?
Возможно вы знаете более корректный переводчик?
Я не специалист в чешском и мне трудно оценить качество перевода. Я пользуюсь slovnik.seznam.cz если есть затруднение по словам.
У Вас 30 очепятка, по чешски 13 написано (třináct).
В чешском ударение на первом слоге, но гласные не редуцируются и не проглатываются согласные. Речь идет как бы нараспев.
Очень удобно читать и учить
Спасибо
Меня чехи научили скороговорке-крк стрч прст. Krk strc prst.
Совать палец в горло )))
strč prst skrz krk-просунуть палец сквозь горло.И это без единой гласной буквы.
zapomél [запомНел] — откуда же там Н появилась?
Общалась на русском, прекрасно понимали друг друга. Языки похожи, а благодарность и приветствие в сочетании с улыбкой понятны всегда. Хотя я пытаюсь произносить фразы с помощью разговорника. Часто попадался русскоязычный персонал.
B.J.BlashkovichЯ прочитал ваши переводы, вдоволь насмеялся, мне сейчас это кстати, потому что сам изучаю чешский, вобщем спасибо!
Умышлено не писал (на завтра добавлю). Тут многое завит от склонения. Чехи на слух хорошо воспринимают наш счёт (а он очень поход на чешский).
Я не филолог, правильно объяснить не сумею, если вам интересен этот вопрос, лучше обратить к Википедии.
пОДСКАЖИТЕ как на чешский перевести цвета (синий чёрный и т.д.)
modrý синий
černý чёрный
zelený зелёный
červený красный
bílý белый
žlutý жёлтый
Ударение на последний слог?
Нет, это Чарка, посмотрите в статье есть про это.
Cкажите.как правильно произносится сочетание ch ?
Так и говорите, вас поймут.
Константин, большое спасибо за разговорник!
Распечатали, взяли с собой, выучили несколько слов, использовали.
Было очень приятно слышать,что многие чехи неплохо знают английский, правда, нам это не помогло, т.к. мы его не знаем или забыли :)
В остальном всё было очень хорошо, я сумела договориться даже с совсем юными студентами, которые меня понимали, а я их нет :( Трудновато для непривычного уха понять быстрый чешский. Договорились! Поняла!
Несколько раз за пять дней нам помогали с переводом местные русские, например, выбрать пиво с собой в супермаркете, купить таблетки в аптеке и найти остановку в спальном районе. Чехи тоже относились лояльно. И это вне туристических мест.
В туристической части города нас ВСЕ понимали, любили и приглашали дружить :) Муж даже встретил 5-6 продавцов, неплохо говорящих по-гречески. Нам было очень приятно.
Общие фразы
Русско-чешский разговорник
Чехия это государство с многовековой историей. На территории республики расположено больше 2 тысяч стародавних замков и всевозможных средневековых сооружений, которые притягивают к себе туристов со всех стран мира. После очередной увлекательной экскурсии вы сможете выпить бокал лучшего в мире пива, которым славиться Чехия. Также в этой стране расположены отличные горнолыжные курорты и минеральные источники, вода Карловых Вар имеет особенную популярность у туристов. Здесь очень любезный и отзывчивый народ, и имея под рукой разговорник, вы легко сможете побеседовать с прохожими, и узнать от них много интересного о Чехии.
- Обращения
- Общие фразы
- На таможне
- В общественных местах
- В транспорте
- В гостинице
- Чрезвычайные ситуации
- Деньги
- В магазине
- Числительные
Такой разговорник вы можете скачать на нашем сайте. Он состоит из нескольких тем, с переводом самых распространенных слов и фраз.
Необходимые фразы и выражения – тема, которая включает в себя важные для туриста слова и фразы.
Обращения
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Здравствуйте (добрый день) | Dobry den | добри дэн |
Добрый вечер | Dobry vecer | добри вэчер |
Здравствуйте (Доброе утро) | Dobre rano | добрэ рано |
Доброй ночи | Dobrou noc | доброу ноц |
Пока | Ahoj | агой |
Всего хорошего | Mete se hezky | мнейтэ сэ гески |
Как купить дешевые авиабилеты в Чехию
Авиаперелет в Чехию можно купить напрямую на сайте авиакомпаний, но выгоднее всего воспользоваться предложениями перелетов по направлению от Aviasales, агрегат, которым пользуемся сами. Сервис подбирает наиболее выгодные предложения по ценам и направлениям - вам остается выбрать лучшее по цене, времени вылета или любимую авиакомпанию.
Русско-чешский разговорник
Козы, рвачка, быдло. Для обычного русского эти слова ассоциируются с обидой и чем-то неприятным. Для жителей Чехии подобные слова могут означать вполне привычные для них вещи. Из-за незнания особенностей чешского языка, россияне часто попадают в нелепые, а иногда и неприятные ситуации.
СодержаниеРусско-чешский разговорник «Транспорт»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
остановка (по требованию)
заставка (на знамение)
где ближайшая остановка?
кдэ е нейблизши заставка?
переход на линию.
přestup na linku.
пршеступ на линку.
где можно купить билет?
kde si můžu koupit jízdenku?
кдэ си мужу коупит йиздэнку?
какой автобус/трамвай идет в.
který autobus/tramvaj jede do…
ктэри аутобус/трамвай йедэ до…
пожалуйста, один (два) билет(а) за 24 (32) кроны
prosim, jednu (dve) jizdenku za dvacet с tzri (tricet dve) korun
просим, едну (две) йиздэнку (ки) за двацет чтржи (тршицэт две) корун
Где отделение полиции?
Kde je policejní komisařství?
Гдэ е полицейни комисаржстви?
Русско-чешский разговорник «Такси»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Отвезите меня в аэропорт (на вокзал, в отель)
Zavezte mě na letiště (na nádraží, k hotelu)
Завэзтэ мне на лэтиште (на надражи, к готэлу)
Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до цетра города)?
Kolik bude stát cesta na letiště (k metru, do centra města)?
Колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)
Вот адрес, куда мне нужно
Tady je adresa, kam potřebuji
Тады е адрэса кам потршэбуи
Остановитесь здесь, пожалуйста
Zastavte tady, prosím
Заставтэ тады, просим
Вы не могли бы меня подождать?
Nemohli byste počkat, prosím
Нэмогли быстэ почкат, просим?
Вызовите мне, пожалуйста, такси
Zavolejte mi taxi, prosím
Заволэйтэ ми такси просим
Чешский язык
Русско-чешский разговорник
Даже если не удалось подготовиться и выучить несколько элементарных фраз. Не проблема, ведь можно воспользоваться голосовыми переводчиками (или на крайний случай, купить бумажный разговорник).
Те, кто решился освоить несколько слов из разговорника, должны осознавать, что воспринимать и знать язык – две разные вещи. Для детального изучения нужно освоить все диакритические знаки, диалекты, выучить не только слова, но и особенности построения предложений.
Чтобы освоить чешский, нужно на момент забыть обо всех правилах грамматики, синтаксиса, фонетики русского языка.
Самостоятельное изучение подразумевает обязательное прослушивание песен и фильмов на чешском или, еще лучше, постоянное общение с носителем чешского языка.
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Помогите! | Pomoc! | помоц! |
Вызовите полицию. | Zavolejte policii | заволэйтэ полиции |
Пожар! | Hori! | горжи! |
Вызовите врача | Zavolejte doktora | заволэйтэ доктора |
Я потерялся | Zabloudil jsem | заблоудил йсэм |
Нас обокрали | Byli jsme okradeni | были йсмэ окрадэни |
Числа
В чешском языке также существуют слова, на первый взгляд, русские, но они имеют другое значение, например:
- Оkurkа - огурец;
- Smetana - сливки;
- Stůl - стол;
- Ovoce - фрукты, а не овощи;
- Zelenina - овощи, а не зелень;
- Rodina - семья;
- Lekarna - аптека;
- Krasný život - красивая жизнь;
- Pozor - внимание, а не позор;
- Pitomec - глупец, а не домашний любимец;
- Čerstvý - свежий (čerstvý vzduch — свежий воздух)
Слова, имеющие противоположное значение (с русскими словами)
- Páchnout - вонять, а vonĕt - пахнуть (voňavka - духи);
- Zapamatovat - запомнить, а zapomenout - забыть.
На вывесках и указателях можно прочитать:
- Dívky zdarma - девушкам вход бесплатный;
- Pozor! Policie varuje! - внимание! Полиция предупреждает!;
- Čerstvě dopečeno - свежеиспечённый.
- Pozor, sleva - внимание, скидка!;
Обратите внимание. При обращении к даме можно сказать paní, но если на двери туалета написано paní, то туалет этот мужской! Если туалет женский, на нём вывеска — damy.
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
0 | nula | нула |
1 | jeden | йэдэн |
2 | dva | два |
3 | tri | трши |
4 | ctyri | чтыржи |
5 | pet | пьет |
6 | sest | шэст |
7 | sedm | сэдм |
8 | osm | осум |
9 | devet | дэвьет |
10 | deset | дэсэт |
11 | jedenact | едэнацт |
12 | dvanact | дванацт |
13 | trinact | тршинацт |
14 | ctrnact | чтырнацт |
15 | patnact | патнацт |
16 | sestnact | шэстнацт |
17 | sedmnact | сэдумнацт |
18 | osmnact | осумнацт |
19 | devatenact | деватэнацт |
20 | dvacet | двацет |
21 | dvacet jedna | двацэт една |
22 | dvacet dva | двацэт dva |
30 | tricet | тршицэт |
40 | ctyricet | чтыржицэт |
50 | padesat | падэсат |
60 | sedesat | шэдэсат |
70 | sedmdesat | сэдумдесат |
80 | osmdesat | осумдэсат |
90 | devadesat | дэвадесат |
100 | sto | сто |
101 | sto jeden | сто едэн |
200 | dveste | двьесте |
300 | trista | тршиста |
400 | ctyrista | чтыржиста |
500 | pet set | пьет сэт |
600 | sestset | шэстсэт |
700 | sedmset | сэдмсэт |
800 | osmset | осумсэт |
900 | devetset | дэветсэт |
1 000 | tisic | тисиц |
1 100 | tisic sto | тисиц сто |
2 000 | dva tisice | два тисицэ |
10 000 | deset tisic | дэсэт тисиц |
100 000 | sto tisic | сто тисиц |
1 000 000 | (jeden) milion | (еден) милион |
С помощью этой темы вы отыщите нужные слова для того что бы позвать кого то на помощь, спросить как пройти в интересующее вас место, извиниться, поблагодарить, и многое другое.
Приветствия и формулы вежливости – благодаря этой теме вы сможете завязать разговор с прохожим, спросить, откуда тот или иной человек, сказать, откуда вы, а так же, вежливо ответить на любой вопрос.
Поиски взаимопонимания – слова, которые помогут вам в общении с местными жителями. Вы сможете попросить говорить медленнее, спросить, не говорит ли человек по-русски или по-английски, и тому подобные слова и словосочетания.
Стандартные просьбы – перевод самых распространенных просьб и их произношение.
Паспортный контроль и таможня – ответы на самые распространенные вопросы во время паспортного контроля и при прохождении таможни.
Гостиница – слова и ответы на часто задаваемые вопросы, при заселении в гостиницу. Кроме того, с помощью этой темы вы сможете заказать еду в номер, попросить убрать в номере и т.д.
Такси – перечень фраз, которые вам пригодятся в такси. Открыв эту тему, вы сможете заказать такси, объяснить, куда вам нужно ехать и узнать, сколько будет стоить проезд.
Надписи – перевод часто встречающихся вывесок, указателей, надписей и тому подобное.
Чешский разговорник
Приветствия, базовые фразы
Здравствуйте, добрый день
Доброе утро
Добрый вечер
Доброй ночи
До свидания
Привет / Пока
Всего хорошего
Спасибо (большое спасибо)
Děkuji (mockrát děkuji)
Пожалуйста (не за что)
Prosím (není zač)
Извините
Прошу прощения
Да / Нет
Может быть
Русско-чешский разговорник «Стандартные фразы»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Jak se jmenujete?
Это господин новак
Вы очень любезен (любезна)
Jste velmi laskav (laskava)
Йстэ вэлми ласкав (ласкава)
Это госпожа новак
То е пани новакова
Где вы родились (откуда вы родом)?
Kde jste se narodil(a)?
Гдэ стэ сэ народил(а)
Narodil(a) jsem se v….
Народил(a) йсэм сэ ….
Очень хорошо а вы?
Velmi dobře a vy?
Вэлми добрже а вы
Как у тебя дела?
Сколько тебе лет?
Kolik je ti let?
Сколько вам лет?
Kolik je vám let?
Колик е вам лет
Помогите мне, пожалуйста
Pomozte mi, prosím
Поможьте ми, просим
Дайте мне, пожалуйста
Дэйтэ ми, просим
Разменяйте мне, пожалуйста
Rozměňte mi, prosím
Розменьтэ ми, просим
Повторите ещё раз
Спасибо, я не хочу
Děkuji, já nechci
Вызовите такси, полицию, скорую
Zavolejte taxi, policii, sanitku
Заволейтэ такси, полиции, санитку
Byli jsme okradeni
Были йсмэ окрадэни
Вы говорите по-русски?
Вы говорите по-английски?
Не могли бы вы мне это написать?
Můžete mi to prosím napsat?
Мужэтэ ми то просим напса т
Русско-чешский разговорник «В ресторане»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Я хочу зарезервировать один столик на XX часов. Будет N персон.
Chtel bych zarezervovat jeden stul na XX hodin. Bude N osob.
Хтел бых зарезервоват йеден стул на XX годин. Будэ N особ.
Проверенные ресурсы, которые нам помогают сэкономить при
самостоятельном планировании путешествий
Мы составили список полезных и проверенных ресурсов, которыми сами пользуемся в путешествиях. Они помогают нам сэкономить время, деньги и нервы.
Спасибо, что читаете наш блог. До скорой встречи на страничках нашего Дневника Путешествий
Общение
Вы говорите по-английски? / Вы говорите по-русски?
Mluvíte anglicky? / Mluvíte rusky?
К сожалению, я не говорю по-чешски
Bohužel, nemluvím česky
Вы понимаете?
Извините, я не понимаю
Как у Вас дела?
Очень хорошо, а у Вас?
Velmi dobře a vy?
Меня зовут Анна / Меня зовут Джон
Jmenuji se Anna / Jmenuji se John
Как Вас зовут?
Jak se jmenujete?
Очень приятно
Jsem z Anglie / Jsem z Itálie / Jsem z Ruska
Не могли бы Вы помочь мне?
Můžete mi, prosím pomoci?
Chtěl bych (Chtěli bychom)
Это очень красиво
To je velmi krásné
Прекрасный вид!
Могу ли я сделать фото?
Mohu si udělat foto?
Русско-чешский разговорник «Паспортный контроль»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Извините, я не понимаю
Вот мой паспорт
Tady je můj pas
Мне нечего декларировать
Нэмам ниц к процлэни
У меня только вещи для личного пользования
Mám jen věci osobní potřeby
Мам ен веци особни потршэбы
Я здесь для отдыха
Jsem tu na dovolené
Йсэм ту на доволэнэ
Я здесь по делам
Jsem tu služebně
Йсэим ту служэбне
На таможне
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Паспортный контроль | Pasova kontrola | пасова контлола |
Вот мой паспорт | Tady je muj pas | тады е муй пас |
Я здесь для отдыха | Jsem tu na dovolene | йсэм ту на доволэнэ |
Я здесь по делам | Jsem tu sluzebne | йсэим ту служэбне |
Извините, я не понимаю | Prominte, nerozumim | проминьтэ нэрозумим |
Таможня | Celnice | цэлницэ |
Мне нечего декларировать | Nemam nic k procleni | нэмам ниц к процлэни |
У меня только вещи для личного пользования | Mam jen veci osobni potreby | мам ен веци особни потршэбы |
Это подарок | To je darek | то е дарэк |
Экстремальные ситуации
Помогите!
Вызовите такси (полицию, скорую)
Zavolejte taxi (policii, sanitku)
Чешский язык: минимум для туриста
В историческом центре Праги в многоголосой толпе туристов вы без труда услышите английскую, немецкую и, конечно же, русскую речь, а если прислушаться, то можно узнать туристов из Франции и Италии.
Однако, собираясь в отпуск, всегда лучше знать несколько самых необходимых выражений и слов на языке той страны, в которую вы направляетесь. Проще всего, пожалуй, купить небольшой разговорник, или подобрать необходимые на ваш взгляд фразы в Интернете перед отъездом. Если вы вовремя об этом не вспомнили, или попросту не хватило времени, вот небольшая подборка простых фраз и слов, которые могут вам пригодиться во время каникул в красавице Праге.
Слова и выражения, которые вам точно пригодятся:
Фразы, которые, возможно, пригодятся при покупках:
По-чешски | Примерное произношение | |
Дайте мне, пожалуйста | Dejte mi, prosím | Дэйтэ ми, просим |
Покажите мне, пожалуйста, это | Ukažte mi prosím tohle | Укажтэ ми просим тоглэ |
Сколько это стоит? | Kolik to stojí? | Колик то стойи |
Спасибо, я только смотрю | Děkuji, jen se dívám | Декуи, ен сэ дивам |
Распродажа | Výprodej | Випродэй |
Скидка | Sleva | Слэва |
А что чаще всего покупают туристы в Праге? Топ-10 самых популярных покупок в Праге
Фразы, которые помогут ориентироваться в городе:
На всякий случай, захватите с собой схемы движения пражского общественного транспорта
Фразы, которые, надеемся, вам не понадобятся:
По-чешски | Произношение | |
Я заблудился | Ztratil jsem se | Зтратил йисем се |
Аптека | Lékárna | Лекарна |
На помощь! | Na pomoc! | На помоц |
Помогите мне, пожалуйста | Pomozte mi, prosím | Помозтэ ми, просим |
Вызовите полицию / скорую помощь | Zavolejte policii / sanitku | Заволэйтэ полиции / санитку |
Чешский язык, наряду с русским, финским и тайским языками, считается одним из самых сложных языков в мире. Чешский, как и русский язык, относится к славянским языкам, однако, несмотря на это, для русских ушей чешский язык довольно необычен наличием большого количества согласных звуков, а в некоторых чешских словах вообще нет гласных: например, палец – prst, шея – krk, а волк – vlk. Также многие чешские слова и их значения могут показаться вам забавными, а могут и запутать вас:
Забавные чешские слова | Слова, которые могут запутать | ||
Letadlo | Самолет | Čerstvý | Свежий |
Letuška | Стюардесса | Zelenina | Овощи |
Sedadlo | Сиденье, кресло | Оkurkа | Огурец |
šlapadlo | Катамаран | Ovoce | Фрукты |
Vrtulník | Вертолет | Čerstvý рotraviny | Свежие продукты |
Zmrzlina | Мороженое | Smetana | Сливки |
Obsazeno | Занято | Pozor | Внимание |
Kocour | Кот | Herna | Зал игровых автоматов |
Ponožka | Носок | Pitomec | Болван, глупец |
Kalhoty | Брюки, штаны | Mráz | Мороз |
Holič | Парикмахер | Rodina | Семья |
Sluníčko | Солнышко | Sleva | Скидка |
Voňavka | Духи | Vedro | Жара |
Rvačka | Драка | Podvodník | Мошенник |
Čerpadlo | Насос | Úžasný | Удивительный |
Strašidlo | Привидение | Kaki | Хурма |
Подводя итог, отметим, что готовясь к поездке в Чехию, достаточно выучить всего десяток самых необходимых слов по-чешски.
Дело в том, что на популярных туристических маршрутах по Чехии вы всегда сможете объясниться по-английски или по-русски, а за пределами этих маршрутов почти никто из чехов не говорит ни на чем кроме локальных чешских диалектов, так что общаться придется с молодежью, которая хоть чуть-чуть говорит на английском. Обязательно все свои переговоры начинайте с «Dobrý den», а заканчивайте – «Na shledanou», чехам очень нравится, когда туристы пытаются хоть что-то сказать на чешском языке.
Как найти бюджетное жильё в Чехии
Дешевое жилье или отели в Чехии можно найти через систему бронирования hotellook, сами пользуемся, проверено. Удобство сервиса в том, что он сравнивает цены десятков систем бронирования – вам остается выбрать лучшее предложение для себя, и купить.
В гостинице
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
У вас есть свободные номера? | Mate volne pokoje? | матэ волнэ покое |
Сколько стоит номер с душем в сутки? | Kolik stoji pokoj se sprchou za den? | колик стои покой сэ спрхоу за дэн |
К сожалению, у нас всё занято | Lituji, mame vsechno obsazeno | литуи, мамэ вшэхно обсазэно |
Я хотел бы зарезервировать номер для двоих на имя Павлов | Chtel bych zarezervovat dvouluzkovy pokoj na jmeno Pavlov | хтел бых зарэзэрвоват двоулужковы покой на ймэно Павлов |
номер на одного | jednoluzkovy pokoj | еднолужковы покой |
более дешёвый номер | levnejsi pokoj | лэвнейши покой |
не очень дорого | ne moc drahe | нэ моц драгэ |
На сколько суток? | Na jak dlouho? | на як длоуго? |
на двое суток(на неделю) | na dva dny (na jeden tyden) | на два дны (на еден тыдэн) |
Я хочу отменить заказ | Chci zrusit objednavku | хци зрушит объеднавку |
Это далеко? | Je to daleko? | е то далэко? |
Это совсем рядом | Je to docela blizko | е то доцэла близко |
Во сколько подается завтрак? | V kolik se podava snidane? | в колик сэ подава снидане? |
Где находится ресторан? | Kde je restaurace? | гдэ е рестаурацэ |
Подготовьте мне, пожалуйста, счёт | Pripravte mi ucet, prosim | пршиправтэ ми учет просим |
Вызовите мне, пожалуйста, такси | Zavolejte mi taxi, prosim | заволэйтэ ми такси просим |
Смешные слова в чешском языке
Много забавных историй связано с тем, как русские и не только туристы попадали в смешные истории из-за незнания языка в Чехии. Веселая семейная пара Максим и Настя Янбековы, которые уже много лет живут в Чехии, создали веселый чешско-русский словарь, собрав в нем самые неожиданные для русскоговорящих туристов безобидные чешские слова, которые мы можем понять неправильно!
И еще немного смешных фраз по-чешски:
- Халупа – хата.
- Мракодрап – небоскреб.
- Сражки – осадки.
- Ужасный – прекрасный.
- Потравыни – продукты.
- Райчата – помидоры.
- Поганка – гречка.
- Херна – игровые автоматы.
- Лизатко – леденец.
- Запор – недостаток.
- Кочка – кошка.
- Питомец – идиот.
- Роба – вечернее платье.
- Подводник – мошенник.
- Мзда – зарплата.
- Попэлка – Золушка.
- Вонявка – духи.
Транспорт, ориентирование в городе
Простите, где центр города?
Prosím vás, kde je centrum města?
Простите, как мне попасть к метро?
Promiňte, jak se dostanu k metru?
Простите, как мне попасть к Староместской площади?
Prosím vás, jak se dostanu na Staroměstské náměstí?
Это далеко?
Покажите мне, пожалуйста
Ukažte mi, prosím
Поверните направо / Поверните налево
Zahněte doprava / doleva
Сколько будет стоить доехать до аэропорта?
Kolik bude stát cesta na letiště?
Простите, где можно купить билет?
Prosím vás, kde si můžu koupit jízdenku?
Где находится ближайшая остановка?
Kde je nejbližší zastávka?
Будьте добры, один билет / Пожалуйста, два билета
Prosím, jednu (dvě ) jizdenku
Русско-чешский разговорник «Дни недели, месяцы, числа»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Дни недели
Месяцы
В магазине
Сколько это стоит?
Слишком дорого
Дайте мне это, пожалуйста
Dejte mi to, prosím
У вас нет другого цвета?
Nemáte to v jiné barvě?
Распродажа
Могу ли я получить скидку?
Mohu dostat slevu?
В магазине
Ресторан, кафе
Не могли бы Вы посоветовать какой-нибудь хороший ресторан (бар, пивную)?
Mohly byste mi prosím doporučit nějakou dobrou restauraci (hospodu, pivnici)?
Я хочу зарезервировать один столик на 7 часов. Будет 5 персон
Chtěl bych zarezervovat jeden stůl na sedm hodin. Bude pět osob.
Что порекомендуете?
Я буду свиную рульку
Dám si vepřové koleno
Приятного аппетита
Принесите, пожалуйста, кнедлики
Přineste, prosím, knedlíky
Очень вкусно, спасибо
Velmi chutné, děkuji
Мне это нравится
Счет, пожалуйста
Смешные чешские фразы
Много простых чешских слов для россиян могут стать причиной ужасного смеха, поскольку для них они могут ассоциироваться с чем-то неприличным или смысл слов для нас будет противоположным. Веселая семейная пара Максим и Настя Янбековы, которые уже много лет живут в Чехии, создали веселый чешско-русский словарь, собрав в нем самые неожиданные для русскоговорящих туристов безобидные чешские слова, которые мы можем понять неправильно!
И еще немного смешных фраз на чешском (из разговорника).
- Девушка по-чешски – дивка.
- Заказат – запрет
- Вюне – аромат
- Самолет по-чешски – летадло.
- Возидло – машина.
- Ужасны – удивительный.
- Позор, трамвай – Внимание, трамвай!
- Быдлыште – место проживания.
- Змерзлина – мороженое.
- Потравины – свежие продукты питания.
- Окурка – огурец.
- Каки – хурма.
- Рвачка – драка.
- Мзда – зарплата.
- Невестка – проститутка.
- Вонявки с чешского – духи.
Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, лучше перед поездкой выучить хотя бы пару смешных фраз на чешском и основные, употребляемые в быту, поскольку на интуитивный перевод не стоит полагаться.
Русско-чешский разговорник «В гостинице»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
У вас есть свободные номера?
Матэ волнэ покое
Номер на одного
Более дешёвый номер
Не очень дорого
Сколько стоит номер с душем в сутки?
Kolik stojí pokoj se sprchou za den?
Колик стои покой сэ спрхоу за дэн
К сожалению, у нас всё занято
Lituji, máme všechno obsazeno
Литуи, мамэ вшэхно обсазэно
На сколько суток?
На двое суток (на неделю)
Na dva dny (na jeden týden)
На два дны (на еден тыдэн)
Я хотел бы зарезервировать номер для двоих на имя павлов
Chtěl bych zarezervovat dvoulůžkový pokoj na jmeno pavlov
Хтел бых зарэзэрвоват двоулужковы покой на ймэно павлов
Во сколько подается завтрак?
В колик сэ подава снидане?
Где находится ресторан?
Kde je restaurace?
Гдэ е рестаурацэ
Это совсем рядом
Je to docela blízko
Е то доцэла близко
Подготовьте мне, пожалуйста, счёт
Připravte mi účet, prosím
Пршиправтэ ми учет просим
Я хочу отменить заказ
Хци зрушит объеднавку
Вызовите мне, пожалуйста, такси
Zavolejte mi taxi, prosím
Заволэйтэ ми такси просим
Можно осмотреть комнату?
Mohu se podívat na pokoj?
Могу сэ подиват на покой?
Есть другая комната?
Мате иештье ины покой?]
Принесите мой багаж, пожалуйста
Můžete donést moje zavazadlo na pokoj prosím?
Мужэтэ ми донэст моие завазадло на покой просим?
Где можно припарковаться?
Kde mohu parkovat?
Гдэ могу парковат?
Русско-чешский разговорник «Обмен валют»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Я хотел (-а) бы поменять . на кроны
Chtěl (- а ) bych vyměnit . na koruny
Хтел(-а) бых вымненит . на коруны
Сколько я получу (при обмене) .
Jaký je poplatek?
Важный момент. Если вы, обращаетесь в обменные пункты Чехии, обращайте внимание на процент от обмена. Часто, его пишут очень маленьким шрифтом и туристы не обращают внимание. А процент может составлять до 40% от суммы.
Числа, время, даты
Ноль
Одна неделя
Один бокал пива (два бокала пива), пожалуйста
Jedno pivo (dvě piva), prosím
Три часа
Четыре дня
Пять месяцев
Шесть лет
Семь минут
Восемь
Девять
Десять
Одиннадцать
Двенадцать
Тринадцать
Двадцать
Двадцать один
Тридцать две кроны
Třicet dva korun
Сорок девять евро
Čtyřicet devět euro
Пятьдесят
Шестьдесят
Семьдесят
Восемьдесят
Девяносто
Сто
Двести
Триста
Тысяча
Миллион
Два миллиона
Хотите, чтобы этот чешский аудио разговорник всегда был под рукой в Вашем смартфоне? Это очень просто и совершенно бесплатно с приложением Travelry. Нужно просто скачать (бесплатно!) в App Store путеводитель по Риму Travelry и загрузить аудиофайлы чешского разговорника на Ваше устройство.
Интересные особенности чешского языка
Стоит остерегаться и так называемых ложных переводов, когда, казалось бы, перевод понятен, но он имеет противоположное значение. Нужно быть готовым и к словам, о которых непривыкший иностранный турист сможет поломать язык. Так, например, слово «четверть горсти» состоит из 10 согласных букв. Жесткость чешского языка может продемонстрировать и перевод предложения «Сунь палец в глотку», которое полностью состоит из согласных букв.
На каком языке говорят в Чехии
Читайте также: