Пойти прийти поехать приехать рки
Как иностранцы изучают русские глаголы движения
В русском языке есть целая группа слов, которые обозначают движение. Их изучение требует от иностранцев определенной силы воли. И дело даже не в том, что английское to go соответствует разным русским глаголам: идти или ехать .
Проблема, что не всегда правильно говорить идти . Если я сегодня иду , завтра иду , послезавтра тоже, то я хожу .
Мы, русские, конечно, не задумываемся, когда сказать идти , а когда ходить, когда лететь , а когда летать . И без проблем скажем, что из Сочи в Москву сейчас самолет летит , а вообще, он регулярно летает по этому маршруту.
Иностранцу же приходится делить глаголы движения на 2 группы и учить признаки каждой. И, чтобы правильно выбрать, едет или ездит машина, надо понять, когда она это делает (сейчас или регулярно), как она движется (прямо или туда-обратно, а может, по кругу).
Не удивительно, что 5 пар глаголов движения (идти-ходить, ехать-ездить, бежать-бегать, лететь-летать и плыть-плавать ) с песнями, играми, шутками-прибаутками (по-другому скучно и трудно) мы изучаем несколько занятий, минимум 3 дня.
Как только иностранцы начинают влегкую узнавать, когда Махмуд бежит на стадион, а когда он бегает там, их ждет следующее испытание в виде пар нести-носить , везти-возить и вести-водить .
Мало того, что последние две пары звучат очень похоже, так еще и выводят иностранца из себя оттенками смыслов. И я рисую человечков, машинки, разные приспособления с колесиками. а еще смотрим мультики.
Вот Маша и Медведь идут за елочкой. Ну как идут. Медведь идет, а Маша сидит на пиле, которую несет Медведь. Что они делают?
Pусский РКИ Глаголы рабочие листы - Самые скачиваемые (131 Results)
1. Интервью, разговор 2. Угадай- игра парами Игроки выбирают два действия. Потом они должны отгадать действия противника. Игроки по оч.
4,897 загрузок
ИВинительный падеж и спряжение глаголов
От Milanya
Упражнения
3,133 загрузок
Что я надену?
Названия предметов одежды, нужно выбрать подходящую для ситуации одежду; глагол НАДЕТЬ
2,923 загрузок
От Allakoalla1
Словарь в картинках. Пособие для игры: "Когда вы в последний раз . "
2,860 загрузок
От Elena1988
материал для составления презентации по теме "Мой день" для испаноговорящих студентов
2,326 загрузок
Игра "Когда вы в последний раз . "
От Allakoalla1
Одному из учеников надо поставить глагол в прошедшее время и задать вопрос. Другому, правильно ответить на вопрос.
2,244 загрузок
Колесо глаголов
Колесо для запоминания спряжения глаголов в настоящем времени. На колесе - 14 наиболее частотных глаголов русского языка. Ударения расста.
2,199 загрузок
Речевой этикет. Спасибо. Извините
От NatalyaSH
Речевой этикет. Таблица типичных речевых формул для выражения благодарности и извинения. Диалоги с использованием данных выражений. Упраж.
2,159 загрузок
Глаголы изучать, учить, учиться.
Особенности употребления глаголов изучать, учить, учиться
2,120 загрузок
Угадай профессию! Карточки. Разговорная практика.
От Metodije
Угадай профессию! Как играть? Учитель на доске выписывает 7 вопросов: 1. Ты много работаешь? 2. Что ты делаешь утром, днем и вечером.
2,099 загрузок
Повседневные действия
От sandrilona1
Отработка глаголов для описания повседневных действий. Лексика для начинающих. Можно играть в группе как в домино, или же ученик сам ищет.
1,984 загрузок
Мой дом- моя крепость.
От Allakoalla1
2 страницы. 5 упражнений. Начало учебного материала. Глаголы и их возможный окончания. Прочитайте данные глаголы. Определите окончание. П.
Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сычёва Л.В.
В статье рассматриваются особенности русских глаголов движения , основные этапы их изучения и формы работы по их усвоению.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.«Едь», «ехай», «езжай», «поезжай» – как должен говорить грамотный человек?
Одна из моих горячо любимых читательниц назвала глагол «ехать» самым несчастным словом в русском языке . Ведь как его только не склоняют, употребляя в повелительном наклонении: «едь», «ехай», «езжай» и т.д.! А фантазия-то у нас ого-го, и не такое сочинить можем! Пора, наконец, разобраться, как должен говорить это загадочное слово грамотный человек.
Главное, что нужно запомнить:
Глаголы «ехать» и «ездить» не имеют повелительного наклонения.
А это значит, что хорошо знакомые нам «едь», «ехай» и «езжай» противоречат литературной норме. Хотя слово «езжай» отмечено в словарях как разговорное или просторечное, то есть допустимое для устной речи или речи персонажа в художественной литературе ( источники : Большой толковый словарь русского языка под
ред. Кузнецова, Толковые словари Ожегова, Ушакова, Словарь ошибок русского языка и др.) .
Как же тогда говорить?
Чтобы говорить грамотно, давайте образуем повелительное наклонение от глаголов, однокоренных слову «ехать», но имеющих приставку:
Пойти прийти поехать приехать рки
Добрый день! Сегодня мы начинаем с вами очень интересную грамматическую тему:
глаголы движения с префиксами.
На самом деле это совсем не так трудно, как об этом говорят.
Мы будем знакомиться с этими глаголами движения шаг за шагом.
И сегодня мы начинаем, сегодня наш первый шаг.
Конечно, мы помним, какая разница между глаголами "идти" и "ходить", "ехать" и "ездить".
Мы говорим, что он "идёт", если он двигается в одну сторону, в одном направлении,
а если он "ходит", то это движение не в одном направлении, может быть, туда и обратно, может быть, просто в разных направлениях.
"Ехать - ездить" - абсолютно такая же система:
"едет" - в одну сторону, "ездит" - не в одну сторону.
Если мы говорим о прошлом, если это глагол "идти": он шёл, она шла, они шли.
Если глагол "ходить": он ходил, она ходила, они ходили.
Если это глагол "ехать": он ехал, она ехала, они ехали.
Если "ездить": он ездил, она ездила, они ездили.
А теперь давайте посмотрим, что будет, если добавить префикс "по-" к глаголу "идти".
Мы получим слово "пойти". Например:
Утром он позавтракал и пошёл на работу.
То есть он закончил завтракать, а потом начал движение, да, он пошёл на работу.
Начал идти, но мы не говорим "начал идти", мы говорим "он пошёл".
Утром он позавтракал и пошёл на работу.
Он шёл медленно. Он шёл, шёл, шёл, шёл.
И мы не можем использовать слово "пошёл", потому что "пошёл" - это глагол совершенного вида,
он обозначает момент, он обозначает какое-то действие, которое произошло только один раз,
а у нас здесь процесс: он шёл, шёл, шёл, шёл. И мы используем слово "идти".
Он шёл медленно. Он пришёл на работу вовремя.
Это значит, он был на работе вовремя.
Он позавтракал и пошёл на работу. Он шёл медленно. Он пришёл на работу вовремя.
Если это не он, а она: утром она позавтракала и пошла на работу. Она шла медленно. Она пришла на работу вовремя.
Если он не пошёл, а поехал на работу на машине:
Утром он позавтракал и поехал на работу. Он ехал медленно. Он приехал на работу вовремя.
Вы видите, что система абсолютно такая же.
А если мы говорим о том, что будет потом?
Давайте сначала посмотрим формы глаголов "пойти" и "прийти", формы этих глаголов в будущем времени.
Пойти: я пойду, ты пойдёшь, он пойдёт, мы пойдём, вы пойдёте, они пойдут.
Прийти: я приду, ты придёшь, он придёт, мы придём, вы придёте, они придут.
Утром он позавтракает и пойдёт на работу.
Он будет идти медленно.
И смотрите: здесь у нас слово "идти" в будущем времени, глагол несовершенного вида, поэтому мы
используем вспомогательный глагол "быть". Он будет идти медленно.
Он придёт на работу вовремя.
Давайте вместе! Давайте попробуем вместе.
Вчера в девять часов утра я уже была на работе. Вчера я . на работу в девять часов утра.
Вчера я пришла на работу в девять часов утра.
В пять часов рабочий день закончился, и я . домой.
И я пошла домой. "Начала идти" домой, я пошла домой.
Я . быстро, потому что очень спешила.
Это был процесс, поэтому "я шла быстро, потому что очень спешила".
Я очень спешила, потому что вечером хотела . в гости.
Я очень спешила, потому что вечером хотела пойти в гости.
И смотрите: когда мы используем слово "хотеть",
когда мы говорим о наших планах, о наших желаниях, о том, что мы собираемся делать,
мы используем глагол с префиксом "по-".
Я хотела . в гости вовремя, я не хотела опаздывать.
Тут тоже слово "хотела", но ситуация чуть-чуть другая, да? Я хотела быть в гостях вовремя.
Поэтому я хотела прийти в гости вовремя, я не хотела опаздывать.
Или другой пример.
Откуда ты . Я . из Китая.
Откуда ты приехала? Я приехала из Китая.
Когда ты . Я . на прошлой неделе.
Когда ты приехала? Я приехала на прошлой неделе.
То есть на прошлой неделе я уже была здесь.
Когда ты . домой? Я . домой через месяц.
Когда ты поедешь домой? Я поеду домой через месяц.
Она не говорит о том, когда она будет дома. Она говорит только о том, когда она поедет туда.
На светофоре загорелся зелёный свет, и машина .
На светофоре загорелся зелёный свет, и машина поехала. Машина начала двигаться.
Сначала мы некоторое время . прямо, а потом . направо.
И мы говорим о том, что уже было, да?
Сначала мы некоторое время шли прямо, а потом пошли направо.
То есть некоторое время шли, шли, шли, это был процесс,
а потом началась новая часть, новая стадия нашего движения: мы пошли направо.
Мы шли медленно. Мы поняли, что мы опаздываем, и . быстро.
Мы поняли, что опаздываем, и пошли быстро. Конечно, начали идти быстро.
Сначала мы . со скоростью сто километров в час, а потом поняли, что . слишком быстро, и . медленнее.
Сначала мы ехали со скоростью сто километров в час, а потом поняли, что едем слишком быстро, и поехали медленнее.
Сначала мы ехали со скоростью сто километров в час, это был процесс, мы ехали, ехали и ехали.
Потом мы поняли, что едем - едем, едем, едем - слишком быстро,
и поехали медленнее, начали ехать медленнее.
Я тебя жду, когда ты . - Не волнуйся, я скоро .
Я тебя жду. Когда ты придёшь, когда ты будешь здесь?
Не волнуйся, я скоро приду, я скоро буду. Я скоро буду на месте.
Я тебя жду. Когда ты приедешь? - Не волнуйся, я скоро приеду. (Если эта девушка едет на машине.)
Куда ты хочешь сегодня . - Давай . в кино!
Куда ты хочешь сегодня пойти? "Пойти", потому что он спрашивает о её желании, он спрашивает, куда она хочет пойти.
Давай пойдём в кино!
Куда ты хочешь . летом? - Давай . на море.
Куда ты хочешь поехать летом? - Давай поедем на море!
если мы говорим, что нам пора что-то делать, что нам пора,
например, "Мне пора, я должен идти!"
Мне пора, у меня больше нет времени, я должен идти.
И тут мы используем глагол без префикса.
Давайте ещё раз посмотрим на слова "пойти" - "прийти" и "поехать" - "приехать".
Во-первых, они используются, когда мы говорим о каком-то моменте,
о том, что случилось, что было один раз.
И вместе с этими глаголами мы используем слова, которые говорят о том,
откуда началось движение, и куда мы двигаемся (или куда двигаются люди).
Вот на сегодня это, пожалуй, и всё.
В следующий раз мы будем говорить, какая разница между глаголами "прийти", "приходить", "приехать" и "приезжать".
Как выражается побуждение к действию в русском языке
Помимо таких форм императива, как работай, пиши, говори, существуют и другие. Формально пошли и поехали являются формами совершенного вида прошедшего времени (в первичном значении они таковыми и являются). Однако также они могут обозначать и побуждение к действию. Призыв к совместному действию может передаваться с помощью следующих форм однонаправленных глаголов движения: идём (те), пойдём (те), пошли; едем (те), поедем (те), поехали; летим, полетим, полетели; бежим, побежим, побежали; плывём, поплывём, поплыли. Первые две формы в каждом из рядов слов можно назвать синонимичные. Формы пошли, поехали, полетели, побежали, поплыли используются в разговорной речи.
Если побуждение адресовано другому человеку используются формы идите, плывите! Бегите! Летите! В случае с ехать и идти употребляются префиксальные формы поезжайте! и пойдите!
Эта тема хорошо представлена в пособии Л.С. Муравьёвой «Глаголы движения».
Ещё хочу сказать о существовании таких грубых разговорных форм, которые тоже важно узнавать в речи и понимать, что они обозначают. Это также формы прошедшего времени, которые имеют значение императива: а ну быстро слез!, Встала и пошла! Слез, встала, пошла в первичном значении глаголы совершенного вида прошедшего времени, а в своём вторичном значении выражают побуждение (в грубой форме).
Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Сычёва Л.В.
Глаголы движения: стратегии обучения на начальном этапе Глаголы движения в русском языке и особенности их преподавания в китайской аудитории Mетодические аспекты преподавания глаголов движения иностранным студентам Мотивационные возможности неоднонаправленных глаголов движения в методике преподавания русского языка как иностранного Трудности в изучении функционирования русских глаголов движения в греческой аудитории i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы. i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.RUSSIAN VERBS OF MOVEMENT AND THE PECULIARITIES OF ITS TEACHING FOR FOREIGN STUDENTS
In the article features of Russian verbs of movement , the basic stages of their studying and the form of work on their assimilation are considered.
Мобильное приложение для изучения глаголов движения Learn&Go
«Learn&Go» – with this app you can learn and practice Russian verbs of motion on the go!
The application helps to study both groups of verbs of motion: with and without prefixes.
It is targeted at wide audience of smartphone users who want to study Russian. All the explications are provided in English.
This app allows students to explore different prefixes and covers elementary and basic and intermediate levels of Russian language.
The app is built on the principle of from simple to complex. Tasks begin with verbs of motion without prefixes, and then gradually introduce new prefixes, thereby tasks become more complicated.
Be inspired to improve your Russian language skills!
About Russian in Russian, Урок 2. ИДТИ - ПОЙТИ - ПРИЙТИ и ЕХАТЬ - ПОЕХАТЬ - ПРИЕХАТЬ || Глаголы движения
Сегодня мы поговорим о глаголах движения с приставками.
Мы поговорим о таких словах, как: пойти, поехать, идти,
ехать, прийти, приехать.
Если эта тема вам интересна, продолжайте смотреть это
Итак, первое, что мы с вами должны вспомнить, это разницу
между глаголом идти и глаголом ехать.
Давайте мы посмотрим.
Глагол идти мы используем, если человек идёт пешком:
он использует только свои ноги.
Мы используем глагол «ехать», если человеку нужен транспорт,
Ехать на машине.
Ехать на трамвае, на метро.
Итак, теперь давайте посмотрим, какие приставки мы используем
с этими глаголами движения.
Мы начнём с приставки по-.
Обратите внимание, у нас есть глагол «пойти» и есть
Глагол «идти» – это глагол НСВ, глагол «пойти» – СВ.
Глагол «идти» мы используем, когда человек двигается
в одном направлении.
Вспомните разницу между глаголами «идти», «ходить».
Глагол «пойти» мы используем, если мы начинаем действие.
«Пойти» – это значит «начать идти».
И ещё у нас есть глагол «прийти».
Это тоже глагол СВ.
«Прийти» – это значит, что вы теперь, сейчас, уже
Давайте посмотрим один пример.
Олег пошёл из дома в институт.
Пошёл – это значит «он начал идти».
Он шёл тридцать минут.
Он делал это действие тридцать минут.
Глагол «идти» – это НСВ, процесс, поэтому мы можем
сказать «Он шёл тридцать минут».
Он пришёл из дома в институт.
Это значит «он сейчас здесь».
Так, обратите еще пожалуйста внимание.
Мы можем сказать: пойти откуда?
куда?, прийти откуда?
Теперь давайте посмотрим на глагол «ехать».
С глаголом «ехать» логика такая же.
Глагол «ехать» - это глагол НСВ.
Это значит: человек двигается в одном направлении.
Вспомните, есть глагол «ехать» и есть глагол «ездить».
И у нас есть глагол СВ «поехать».
Это значит «начать ехать».
И ещё один глагол СВ – «приехать».
Это значит «уже быть тут или там, в этом месте».
Давайте посмотрим пример.
Олег из дома поехал в институт.
Он поехал на машине.
Он ехал тридцать минут.
Он приехал из дома в институт.
Обратите внимание, что здесь – «шёл», «ехал» – мы
тоже можем говорить откуда?
Мы можем сказать «Он шёл или он ехал из дома в институт
Пойти, поехать – начать идти, начать ехать.
Идти, ехать – двигаться в одном направлении откуда?
Прийти, приехать – это значит вы ехали, и вы приехали
Вы сейчас в этом месте.
Давайте мы сейчас с вами попробуем вместе сделать
небольшое упражнение, не очень сложное, чтобы вы
попрактиковались использовать эти глаголы.
Если вы не очень хорошо помните, как изменять эти
глаголы, посмотрите вот сюда.
Можно сейчас остановить видео и повторить, как мы
изменяем глаголы НСВ и СВ: идти, ехать, прийти,
Остановите видео, посмотрите и потом делайте вместе
со мной упражнение.
Если вам будет немного трудно, ничего страшного.
Я, как обычно, читаю предложение, вы тоже можете вместе со
мной читать его.
Потом вы думаете, пишете ваш ответ, я пишу свой ответ,
и вы проверяете.
Я также буду объяснять, почему здесь такой ответ,
чтобы вы могли понять, почему, например, вы сделали ошибку,
если ответили неправильно.
Читаем первый маленький диалог.
Ты не знаешь, где Вова?
Он в центр на метро.
Он поехал в центр на метро.
Во-первых, мы используем «поехал», потому что у нас
Это транспорт, поэтому мы знаем, что мы будем использовать
глагол «ехать» с приставкой.
Мы используем глагол с приставкой по-, потому что
мы знаем, что Вова (он) начал ехать в центр, но мы не знаем,
он сейчас там или нет.
Мы знаем только, что он начал это действие.
Давайте посмотрим маленький диалог номер два.
Настя уже домой?
Здравствуйте, да она, но потом пообедала и в спортзал.
Настя уже пришла домой?
Или приехала домой.
Это зависит от того, знаем ли мы, она была где-то и
ходила туда пешком или она ездила туда на транспорте.
Здравствуйте, да она пришла или приехала.
Если у вас вопрос «пришла», значит ответ – «пришла»;
если вопрос «приехала», значит ответ – «приехала».
Но потом пообедала и пошла или поехала в спортзал.
То есть мы знаем, что она начала идти, начала ехать
Мы не знаем, она сейчас там или нет.
Надеюсь, пока вы не сделали ошибки и всё понятно.
Давайте прочитаем маленький диалог номер три.
Я на рынок завтра, а сейчас я на самокате в парк.
Отлично, подумайте чуть-чуть.
Куда ты идёшь или куда ты едешь?
Зависит от того, где этот диалог.
Если люди, которые встретились, в транспорте, они могут
спросить «Куда ты ЕДЕШЬ?».
Если они встретились на улице, и они идут, значит
мы используем глагол «идти»: куда ты идёшь?
Здесь и здесь мы используем глагол «ехать» или «идти»,
потому что это действие (НСВ глагол «ехать», «идти»),
которое сейчас делает этот человек.
Я пойду, поеду на рынок завтра.
Глагол «пойти», «поехать» - это глагол СВ, поэтому
мы используем его, когда говорим о будущем времени.
Я пойду на рынок завтра.
Значит я буду делать это действие завтра.
А сейчас я еду на самокате в парк.
Мы используем глагол «еду», потому что это самокат.
Самокат – это транспорт.
Хорошо, давайте прочитаем предложение номер четыре.
Ольга и Андрей в музей сорок минут.
В три часа они и купили билеты.
Ольга и Андрей идут или едут (сейчас, мы не знаем,
пешком или на транспорте) в музей сорок минут.
Или мы можем сказать: Ольга и Андрей шли, ехали (прошедшее
время) в музей сорок минут.
В три часа они пришли, приехали в музей и купили билеты.
Если мы говорим «пришли / приехали», мы знаем, что
сейчас они там, в музее.
И давайте посмотрим последнее предложение – номер пять.
Его сестра в деревню и будет там всё лето.
Костя в деревню, потому что он не любит это место.
Вот здесь мы ещё напишем «не».
Костя не в деревню.
Его сестра едет в деревню (сейчас).
Или она поедет в деревню (будущее время).
Костя не едет в деревню, не поедет в деревню, потому
что он не любит это место.
Или мы можем использовать прошедшее время.
Его сестра поехала в деревню.
Мы знаем, что она начала ехать в деревню.
Мы не знаем, там она сейчас или нет.
Или мы можем сказать: его сестра приехала в деревню,
потому что сейчас мы знаем, что она там в деревне.
Может быть, это будущее время.
Мы можем сказать: его сестра поедет в деревню.
Его сестра пойдёт в деревню – не очень логично использовать,
потому что деревня обычно не очень близко.
Пойдёт, пошла… Лучше использвать глагол, который говорит
о том, что она использовала транспорт.
И мы можем сказать: едет (сейчас), поедет (в будущем
времени), поехала (в прошедшем), приехала (в прошедшем, и
есть результат сейчас).
Или можно сказать «она приедет в деревню», то есть
она будет в этом месте И потом она будет там всё
Костя не едет в деревню.
Он не поедет (будущее время).
Или можно сказать: Костя не приедет в деревню, потому
что не любит это место.
Он не будет там, не приедет в деревню.
Можно использовать прошедшее время.
Можно сказать: Костя не поехал в деревню.
Если мы говорим «Костя не поехал в деревню», это
значит, что в прошлом он не начал действие «ехать».
Или Костя не приехал в деревню.
Это значит, что Костя не начал действие в прошлом,
сейчас он не в деревне.
Он не приехал – нет этого результата.
Посмотрите, какой сложный последний пример.
Здесь можно использовать все глаголы и от этого немного
Конечно, я понимаю, что эта тема очень трудная.
Именно поэтому я сделала для вас ещё одно маленькое
Вы можете сделать его онлайн.
Ссылку на него, как всегда, я оставлю внизу.
И также по ссылке внизу есть диктант.
Вы можете послушать предложения, написать их, потом проверить
себя и подумать, почему в этих предложениях нужно
использовать глагол «ехать», «идти», «поехать», «пойти»,
«приехать» или «прийти».
Я надеюсь, что после этого видео вам будет чуть-чуть
лучше понятно, когда мы используем приставку по-,
когда мы используем приставку при- с глаголами движения
Я желаю вам удачи в изучении русского языка, надеюсь,
что вы найдёте время, чтобы сделать ещё и другие упражнения.
И как всегда буду ждать вас в своих следующих видео
в понедельник в девять часов.
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
Пойти прийти поехать приехать рки
Подборка записей о виде глагола:
1. Что нужно знать о виде глагола, когда мы преподаём РКИ:
3.Глаголы с приставкой ПРО-:
4. Виды глагола в ИНФИНИТИВЕ:
5. Способы глагольного действия:
Текст научной работы на тему «Русские глаголы движения и особенности их преподавания иностранным учащимся»
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ЯЗЫКОВ METHODOLOGY OF TEACHING LANGUAGES
РУССКИЕ ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫМ УЧАЩИМСЯ
В статье рассматриваются особенности русских глаголов движения, основные этапы их изучения и формы работы по их усвоению.
Ключевые слова: глаголы движения, бесприставочные и приставочные глаголы, русский язык как иностранный, функциональный подход.
RUSSIAN VERBS OF MOVEMENT AND THE PECULIARITIES OF ITS TEACHING FOR FOREIGN STUDENTS
In the article features of Russian verbs of movement, the basic stages of their studying and the form of work on their assimilation are considered.
Key words: verbs of movement, unprefixing and prefixing verbs, Russian as a foreign language, functional approach.
Известно, что основной целью изучения русского языка иностранными студентами является не только овладение определённой системой знаний, но и практическое усвоение языка как средства общения и выражения мысли. Ни у кого не вызывает сомнений и тот факт, что формирование коммуникативных умений невозможно без овладения фонетическими, графическими, лексическими и грамматическими нормами языка.
По мнению многих учёных, глагол является самой сложной грамматической категорией русского языка, так как он занимает центральное положение в семантической структуре предложения. Таким образом, глагольная лексика является важным объектом для изучения. В её составе уже давно выделяются такие группы, как глаголы речи, чувства и восприятия, движения и т.д. [3].
Тема «Глаголы движения» вызывает большие трудности у иностранных студентов, изучающих русский язык. Эти трудности можно объяснить следующими причинами: 1)богатством лексических значений глаголов движения; 2)необходимостью разграничивать обозначение движения с помощью транспорта и без него; 3)наличием бесприставочных и приставочных глаголов движения; 4)существование среди приставочных глаголов несовершенного вида глаголов, обозначающих однонаправленное и ненаправленное, однократное и повторяющееся движение; 5)среди приставочных глаголов -употреблением парных и несоотносительных по виду глаголов, глаголов с различными многочисленными приставками, часто довольно близкими по значению [2].
Затруднения в освоении названной темы появляются и потому, что нередки случаи расхождения между ранее изученным теоретическим материалом и практическими случаями употребления.
У глаголов движения имеются свои особенности употребления в речи, связанные со своеобразием образования видовых форм. Так, одни приставки вносят в глаголы пространственные значения (движение вниз, вверх, внутрь и т.д.), другие - временные значения.
Дискуссионным остаётся вопрос о количественном составе парных глаголов движения в современном русском языке. Так, в работе А.В. Исаченко глаголы движения представлены 17 соотносительными парами: бежать - бегать, везти - возить, гнать -гонять, гнаться - гоняться, ехать - ездить, идти - ходить, катить - катать, катиться -кататься, лезть - лазить, лететь - летать, нести - носить, нестись - носиться, плыть -плавать, ползти - ползать, тащить - таскать, тащиться - таскаться, вести - водить [1]. Другие лингвисты традиционно выделяют 14 пар глаголов движения.
Глаголы движения также характеризуются богатством разнообразных значений, о чём свидетельствуют данные словарей. Так, например, в 17-томном «Словаре современного русского литературного языка» у глагола идти выделяется 26 значений, ходить - 14, нести12, носить - 9, бежать - 6, бегать - 4, вести - 6, водить - 6 и т.п. Поэтому при изучении глаголов необходимо опираться на контекст и текст как основные единицы обучения.
В современном русском языке с парными глаголами движения взаимодействуют около 20 продуктивных приставок: в-, вз-, вы-, за-, из-, до-, над-, недо-, на-, от-, пере-, под-, по-, про-, при-, у-, с-, раз-, об-.
Таким образом, глаголы движения наряду с другими важными грамматическими темами находятся в центре внимания преподавателя в течение всего периода обучения студентов-иностранцев. Преподаватель постоянно встречается с разнообразными ошибками, обусловленными особенностями этих глаголов и особенностями родного языка иностранного студента.
Анализируя ошибки студентов, можно сделать вывод, что чаще всего наблюдается смешение форм: двух приставочных глаголов движения ушёл - вышел; приставочного и бесприставочного глаголов одного вида приезжал - ездил; приставочного и бесприставочного глаголов разных видов не съездил - не поехал. Приведём несколько примеров ошибок в речи иностранных студентов: Аня увидела декана и пришла к нему; Где вы были вечером? - Я сходила в гости; Где вы были в воскресенье? - Я никуда не поехал [2].
По мнению многих методистов, можно выделить четыре основных этапа в процессе изучения глаголов движения в иностранной аудитории.
На первом этапе, когда студенты изучают винительный падеж направления, вводятся глаголы идти, ходить, пойти (Я иду в университет; Вчера я ходил в кино; Завтра я пойду в магазин). На этом этапе объясняется лексическое значение данных глаголов. Даются сведения о том, что глагол идти обычно используется в настоящем време-
ни (Куда вы идёте сейчас? - Я иду в университет), пойти содержит указание на будущее время (Куда вы пойдёте завтра? Завтра я пойду в кино), ходить употребляется в настоящем времени для обозначения повторяющегося движения (Каждый день я хожу в университет), а в прошедшем времени (Куда вы ходили вчера? - Вчера мы ходили в кино) совпадает по значению в предложении «Вчера мы были в кино».
По этому же образцу на первом этапе вводятся глаголы ехать, ездить, поехать с объяснением различий в способах совершения действия: идти пешком, а ехать на автобусе, машине и т.п.
Очень часто студенты делают ошибки в употреблении этих глаголов в прошедшем времени, например, на вопрос «Что вы делали вчера?» часто отвечают «Вчера я шёл в театр». Причина таких ошибок понятна: идти и ходить в словарях переводятся одинаково. Необходимо также подчеркнуть значение повторяемости действия у глаголов ходить и ездить (Сейчас мой брат идёт в школу - Каждый день мой брат ходит в школу). Упражнения для закрепления значений глаголов идти, ходить, пойти - ехать, ездить, поехать строятся на основе знакомой учащимся лексики.
На втором этапе изучаются основные глаголы движения без приставок. Эту тему целесообразно вводить в конце элементарного курса, когда будут пройдены основные значения падежей. При изучении основных глаголов движения без приставок даётся список соотносительных глаголов однонаправленного и разнонаправленного движения и объясняется различия в характере движения [4].
На третьем этапе изучаются глаголы движения с приставками. На основе рассмотренных глаголов с помощью приставок образуются производные, значения которых зависят от словообразующей приставки. При этом от группы глаголов однонаправленного движения образуются глаголы совершенного вида (выйти, вынести, вылететь и др.), а от группы глаголов ненаправленного движения - глаголы несовершенного вида (выходить, выносить, вылетать и др.). Необходимо объяснить студентам не только значения, придаваемые глаголам движения каждой приставкой, но и вопрос, который ставится после глагола движения с данной приставкой, и предложно-падежные формы, употребляемые после этого глагола. В процессе объяснения можно попросить студентов перевести на родной язык значения этих глаголов.
На четвёртом этапе изучаются переносные значения глаголов движения. От исходного значения глаголов (движение человека в том или ином направлении) образуется значение движения вообще: поезд идёт, часы бегут, снег идёт, время летит, мысли летят одна за другой, молоко убежало.
Следует обратить внимание студентов на то, что парность глаголов однонаправленного и ненаправленного движения утрачивается в переносных значениях. Например, можно сказать: О чём идёт речь?; О чём ведут переговоры? Но нельзя сказать: О чём ходит речь?; О чём водят переговоры?[2].
Глаголы движения употребляются также в переносных значениях, относящихся к физическим и психическим состояниям человека, например, прийти в себя, выйти из-себя. Можно предложить студентам выучить устойчивые сочетания, пословицы и поговорки с глаголами движения. Например, Аппетит приходит во время еды; Язык до Киева доведёт; Не учи рыбу плавать. В ходе работы над различными текстами важно обращать внимание учащихся на употребление глаголов движения в том или ином прямом или переносно значении, так как сфера их употребления чрезвычайно широка.
На различных этапах работы, связанных с отработкой навыков употребления глаголов движения в речи, необходимо использовать различные таблицы схемы, средства наглядности, облегчающие усвоение трудного грамматического материала.
Можно предложить следующие типы тренировочных и игровых заданий и упражнений для успешного закрепления правильного употребления грамматических форм:
1) Вставьте в текст вместо точек подходящий глагол движения;
2) Выпишите из прочитанного текста все глаголы движения;
3) Опишите картинку, используя глаголы движения;
4) Объясните, как пройти или проехать в библиотеку, университет и т.д.
5) Отыщите нужный предмет с помощью указаний, данных с использованием глаголов движения;
6) С помощью маршрутной карты расскажите о процессе своего движения и т.д. Также отработка навыков правильного употребления глаголов движения может
происходить и во внеаудиторное время, на учебных экскурсиях. Все эти задания формируют эмоциональное отношение к предмету изучения и стимулируют желание заниматься им.
Итак, для достижения главной цели при обучении русскому языку как иностранному в его устной и письменной формах необходимо использовать функциональных подход, рассматривающий язык в его реальном употреблении. Этот подход определяется в основном как реализация принципа коммуникативности. Реализация речеобу-чающей направленности при обучении русскому языку требует ориентации на общение и потому определяется не грамматикой, а природой самого общения, функционированием системы современного русского языка, целями и коммуникативными намерениями студентов.
1. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка. Морфология. Раздел «Глаголы перемещения». Братислава, 1960.
2. Корчик Л.С. Глаголы движения в русском языке и особенности их преподавания в китайской аудитории. Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. Выпуск №1/2012. С. 84-90.
3. Попова Т.В. Способы глагольного действия и лексико-семантические группы глаголов. «Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм». Екатеринбург, 1997.
4. Рожкова Г.И. Изучение глаголов движения в русском языке // Вопросы методики преподавания русского языка нерусским. М., 1958.
1. Isachenko A.V. The grammatical structure of the Russian language. Morphology. Section «Verbs of displacement». Bratislava, 1960.
3. Popova T.V. Methods of verbal action and lexical-semantic groups of verbs. «Russian verbal lexicon: crossability of paradigms». Ekaterinburg, 1997.
4. Rozhkova G.I. The study of the verbs of motion in the Russian language // Questions of the methodology of teaching the Russian language non-Russian. M., 1958.
Санкт-Петербургский государственный университет
Saint Petersburg State University Department of Interdisciplinary Studies in the Field of Languages and Literature
PhD, Associate Professor Kozhevnikova L.P.
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ-ИНОСТРАНЦЕВ
В статье предлагается описание курса лексической грамматики для студентов-иностранцев, хорошо владеющих русским языком. Ведущее место в статье уделяется рассмотрению в иноязычной аудитории 1) безличных конструкций, а именно: собственно безличных глаголов и глаголов, в значениях которых заложена возможность образовывать конструкции без подлежащего и 2) лексико-семантических групп глаголов с постфиксом -ся.
Ключевые слова: русский язык как иностранный, продвинутый этап обучения, безличность, различные группы глаголов с постфиксом -ся.
RUSSIAN LEXICAL-GRAMMAR COURSE FOR FOREIGN STUDENTS
The following article provides a description of the lexical-grammar course for foreign students with a good level of Russian. Specific attention is given to the following in a classroom with foreign students: 1) impersonal constructions, specifically: proper impersonal verbs and verbs with a meaning where it is possible form constructions without a subject, 2) lexical-semantic groups of verbs with the postfix -ся.
Keywords: Russian for foreigners, advanced level of instruction, impersonality, different groups of verbs with the postfix -ся.
Грамматика, как и прежде, остаётся одной из важных дисциплин в обучении иностранным языкам. Хорошо освоенные в начале изучения основные грамматические правила и необходимый для первоначального общения словарь являются базой для дальнейшего углубления знаний в области иностранного языка. В каком направлении могут появиться языковые и речевые «приращения»? Рассмотрим несколько возможных тем занятий по русскому языку для студентов-иностранцев с высоким уровнем владения языком.
1. За границами в изучении русской грамматики и лексики в преподавании остаётся большой пласт русского языка, а именно: так называемые предложения без подлежащего - определённо-личные, неопределённо-личные, обобщённо-личные, безличные. Нечасто учебники русского языка как иностранного обращаются к этим темам [2; с. 57].
Как известно, русский язык характеризуется наличием безличности, каковая, по
Глагол " Ездить ". Рабочий лист по теме" Склонение глагола движения " для закрепления, повторения пройденного. Для турецких учащихся. Зад.
611 загрузок
Ехать-идти .Глаголы движения и профессии.
От Tanya50
В рабочем листке, предназначенном для детей 7-9 лет ,идет спряжение глаголов движения и закрепление устно по иллюстрациям их употреблени.
424 загрузок
глагол идти
От nurgululvi
глагол идти идиомы и упражнения глагол идти идиомы и упражнения глагол идти идиомы и упражнения глагол идти идиомы и упражнения глагол ид.
411 загрузок
Старый дом
фрагмент урока для обучения аудированию
369 загрузок
Рысь и котенок
От Keys2Knowledge
Рабочий лист. Текст-описание с иллюстрациями. Работа: чтение, письмо, говорение: отработка понимания прочитанного, описание картинки. Пр.
225 загрузок
Глаголы "идти" и "ходить", наречия частотности
От Foteini1401
Упражнения для грекоязычных школьников на глаголы движения "идти" и"ходить", а также употребление наречий "всегда", "часто", "редко", "ин.
191 загрузок
Упражнение на глаголы "Лежит Стоит Сидит"
От ParusAlicante
Для детей 4-6 лет: глаголы "лежать, стоять, сидеть" в 3 лице единственного числа. Вы также можете посмотреть мультфильм про львенка и чер.
182 загрузок
Винни пух и Пятачок
От olesya1992
Рабочий лист к мультфильму "Винни Пух"влррыэрлдиьедильшеьищети длилушщкпшфпщкохцщкплькылдмтфкщшщшкпоькщпщкшпьлмфкщпшошщкпощкшпткшщтщкштрщ.
177 загрузок
Почему мы прокрастинируем?
От ruslang4u
Разговорный урок на популярную нынче тему прокрастинации. Урок построен на основе видео одного известного Youtube-канала. Отлично подойдё.
141 загрузок
Настолка на глаголы движения без префиксов
От AnastKaraush
На месте пропусков студент должен вставить один из четырёх глаголов (идти, ходить, ехать, ездить) в правильной форме. -Бросайте кубик в.
Читайте также: