Поехать на автобусе перевод
в автобусе 40 сидячих мест — the bus has 40 sittings
я обычно ездил на автобусе — I used to take the bus
дешевле ездить на автобусе — it's more economical to go by bus
поехать куда-л. на автобусе — to go by bus
ехать на автобусе [на телеге] — to ride in a bus [on a cart]
их немилосердно трясло в автобусе — they were badly thrown about in the bus
ехать в омнибусе; ехать в автобусе — bus it
в автобусе обязательно кого-то укачает — one or other is sure to be sick in the bus
в этом автобусе сорок одно стоячее место — this bus stands 41 people
аппарель в автобусе для въезда инвалидных колясок — bus ramp
ещё 10 примеров свернуть
- coach |kəʊtʃ| — тренер, автобус, карета, вагон, экипаж, инструктор, репетитор
- autobus |ˈɔːtəbʌs| — автобус
- omnibus |ˈɑːmnɪbəs| — омнибус, автобус, однотомник, объемистый сборник
- charabanc |ˈʃærəbæŋ| — шарабан, автобус, автобус для экскурсий
- motorbus — автобус
- commercial vehicle — коммерческий автомобиль, грузовой автомобиль, коммерческие транспортные средства
Примеры
Совпадение все точно любой слова
Я ехал на автобусе несколько часов, стиснутый со всех сторон, стараясь побороть чувство страха, одиночества и растерянности.
I rode for several hours, huddled in the bus, trying to fight off fear, loneliness, and embarrassment.
Например, ваш тринадцатилетний ребенок хочет один ночью ехать на автобусе через весь город.
For example, your thirteen-year-old wants to catch the night bus back across town on their own.
Literature
Я заметил его в прошлый четверг, когда ехал на автобусе из школы к новому месту обитания Джесс.
I noticed it last Tuesday when I took the bus from school to Jess`s new residence.
Literature
Я увидел эту звездочку, еще когда ехал на автобусе.
I saw that star on the map while riding the bus.
Literature
Он ехал на автобусе в залив Алгонкин.
He travelled to Algonquin Bay by bus.
OpenSubtitles2018.v3
Тем временем двое миссионеров ехали на автобусе близ города Гамбурга.
Meanwhile, two missionaries were traveling on a bus near the city of Hamburg.
Приехала вчера за мной в школу пьяная, мне пришлось ехать на автобусе.
She picked me up from school yesterday drunk, so I took the bus.
OpenSubtitles2018.v3
Кругом ни одного такси, мне пришлось ехать на автобусе.
There are no cabs, so I get the bus.
Literature
Ехали на автобусе вдоль побережья и вышли там, где нам показалось красивее всего.
We'd taken a bus along the coast and got off at what we thought was the prettiest spot.
Literature
Нет, слишком рискованно ехать на автобусе — разве что удастся раздобыть фальшивое водительское удостоверение.
No, taking a bus was too risky, unless he could get his hands on a fake driver’s license.
Literature
— спросил Локвуд, когда вечером мы ехали на автобусе в восточном направлении.
Lockwood asked, as we sat on the eastbound bus that evening.
Literature
Знал только Дженкс: домой я ехала на автобусе, так что даже Стив не унюхал на мне крови Кистена.
Jenks was the only one who knew; I had taken the bus home, so even Steve wouldn't smell Kisten's blood in me.
Literature
Однажды они ехали на автобусе по северу страны – тем местам, где жили дедушкины родственники.
They were riding a bus in the northern part of the country, where my grandfather’s relatives lived.
Literature
И гораздо легче, чем ехать на автобусе.
A lot easier than riding the bus.""
Literature
— Ты хочешь знать, почему мне пришлось ехать на автобусе этим утром?
“You want to know why I had to catch the bus this morning?
Literature
Ехать на автобусе не так уж плохо.
The bus ride down isn’t too bad.
Literature
Решили ехать на автобусе, – вдруг с эскорт агентством все получится, а денег и так мало.
They decided to go on the bus, in case everything worked out with the escort agency – since there was so little money.
Literature
Оттуда мы шли или ехали на автобусе 15 или 20 километров в окрестные районы.
From there we would walk or travel by bus ten or more miles [15 to 20 km] into the surrounding areas.
– В Гватемале я один раз всю ночь ехала на автобусе, который с этим даже рядом не поставишь.
“In Guatemala, I rode the whole night long in a vehicle that makes this one seem like a luxury bus.
Literature
Ехать на автобусе пришлось миль десять, но что это были за десять миль!
The bus ride was maybe ten miles, but what a ten miles.
Literature
Я просто думала, пока ехала на автобусе,
I was just thinking on the bus over here,
OpenSubtitles2018.v3
Сколько туда ехать на автобусе?
How long does it take to go there by bus?
Ехать на автобусе интересно, будто попал совсем в другой мир.
A bus ride is like being in another world.
Literature
- Ты или шла пешком, или ехала на автобусе либо в метро.
Перевод "поехал на автобусе" на английский
Филип оставил отца в пабе, поехал на автобусе домой, Эбигейл была там- телевизор и пицца - как они говорят.
Phillip left his dad in the pub, got the bus home, Abigail was there - telly and pizza - that's what they're saying.
Может друг его подвез, может поехал на автобусе.
Maybe his friend picked him up, maybe he took the bus.
Мы думали, что он поехал на автобусе к клиенту.
We assumed for a client meeting, and probably on the bus.
Лиам, почему ты не поехал на автобусе?
Liam, why weren't you on the bus?
На самом деле, Люсиль отказалась вести его на военную базу, поэтому Бастер впервые в жизни поехал на автобусе.
In fact, Lucille had refused to drive him to the army base. so Buster was taking his very first bus ride.
Если бы ты предупредила, я бы поехал на автобусе и не ждал.
If you had said something, I could've taken the bus.
В следующий раз я поехал на автобусе.
It was three transfers from Newark.
Я поехал на автобусе.
Нет, поехал на автобусе.
Джим поехал на автобусе Ромни?
Jim went on the Romney bus?
Ты не поехал на автобусе?
Возможно неприемлемое содержание
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 13 . Точных совпадений: 13 . Затраченное время: 19 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Примеры
Совпадение все точно любой слова
А то придется ехать на автобусе, а он делает огромный крюк.
It's the bus otherwise and that goes all the way around the common.
OpenSubtitles2018.v3
Если нет, ему придется ехать на автобусе, а это займет целый час.
If it didn't he'd have to take the bus, and that would take him an hour to reach his destination.
Literature
– Я прошу тебя хотя бы не ехать на автобусе, а?
“I’m saying at least don’t take the bus, all right?
Literature
Я не хотела опять ехать на автобусе, а ночная поездка на машине в Линкольн Парк, будет стоить денег.
I didn’t want to deal with another bus ride, but taking an autocab to Lincoln Park would cost real money.
Literature
Дело в том, что пешком не доберешься, а ехать автобусом или на машине, значит осквернить шабат.
It's that you have to ride to Hadassah, by bus or by car, and that of course would be a desecration of the Sabbath.""
Literature
Дважды, уходя из конторы затемно, он не ехал автобусом, а брал такси.
Twice, leaving the office after dark, he hailed a taxi instead of walking for a bus.
Literature
— А что, если в автобусе ехали не двадцать четыре человека, а двадцать пять?
“What if there were twenty-five people on the bus, not twenty-four?
Literature
У меня мало денег, поэтому ехать придется на автобусе, а не на такси.
I'm short of money so I must go by bus, not taxi.
Literature
Я ехала в одном автобусе, а она — в другом, и она уставилась на меня в окно, очень пристально.
‘I was on the bus and she was on another bus and she stared at me . really hard.
Literature
Если Вы добираетесь поездом, то необходимо сойти на остановке С. Винсент – Шатильен, а затем ехать маршрутным автобусом по направлению Червиньи.
You can reach the village, by car, taking the motor road A5 Torino-Aosta and leaving it at the exit St. Vincent-Chatillon. Then you must take the regional road to Cervinia and follow it for about 10 kilometers.
Common crawl
Я была не вполне готова для новой пикировки с Дексом, поэтому решила пойти домой пешком, а не ехать на автобусе.
I wasn’t quite ready for another run-in with Dex, so rather than take the bus home, I decided to walk.
Literature
Автобус ехал долго, а вокруг не появлялось ничего, напоминавшего Стамбул.
Even though the bus passed through many neighborhoods, Meryem saw nothing that resembled her picture of Istanbul.
Literature
Тут на автобусе надо ехать, а мама со своими артритными ногами едва справлялась спускаться и подниматься по лестницам.
It would require a bus ride, and her arthritic legs had trouble getting up and down the steps.
Literature
По субботам меня подвозили до Ногалеса, а оттуда я ехала автобусом в Тусон.
On Saturdays I got a ride to Nogales and then a bus to Tucson.
Literature
Чтобы попасть туда, нужно добраться до вокзала Ватерлоо, час ехать поездом, а там еще и автобусом.
It takes a trip to Waterloo, followed by a one-hour train journey, followed by a bus ride, to get there.
Literature
Я предпочитаю ехать на поезде, а не на автобусе.
I prefer to take the train rather than the bus.
Tatoeba-2020.08
Другие несколько дней шли пешком, а затем ехали на примитивном автобусе.
Others had walked for days and then finished the trip on a primitive bus.
Бедный Майкл несколько часов ехал на поезде и автобусе, а я прогнала его холодным зимним вечером.
Poor Michael had traveled several hours by train and bus, and on a cold winter evening I had turned him away.
А когда она ехала на автобусе из Талс-Хилл в Брикстон, пассажир, сидевший напротив, вдруг подался вперед и сказал ей:
And on the bus from Tulse Hill to Brixton the man sitting next to her leaned over and said:
Literature
Это вдвое удлинило мне дорогу до работы: почти каждый день приходилось ехать в город на автобусе, а не идти пешком.
It doubled my travel from work, meaning I had to get a bus into town most days instead of walking.
Literature
Она не открывала сумку, когда ехала на автобусе по Турции, а потом сдала его в багаж на рейс Анкара — Лондон.
She hadn’t opened the carryall during the bus ride across Turkey, and it was checked from Ankara to London.
Literature
Она хочет добраться до Мехико, а на автобусе ей ехать нельзя.
She's trying to get to Mexico City, and she can't get on the bus here.
Literature
По этой же причине он ехал в Хайгейт на крыше автобуса, а не внутри.
For the same reason, he sat on the roof of the omnibus to Highgate rather than inside it.
Literature
Уже было десять, а автобус до дома ехал долго.
It was already ten, and it was a long bus ride home.
Literature
Предстояло ехать в автобусе или на поезде, а от меня несло, словно от мусорного бака.
I would have to find a bus or train that would take me back into the city, and I smelled like garbage.
Перевод "автобусом поехать" на английский
Ты должен сесть на первый автобус и поехать.
You should take the first bus and go.
I was a little disappointed at how you were all so willing. to take the bus together to sectionals. and make Artie drive by himself with his dad.
Ладно, придется поехать на автобусе.
Okay. I have to take a bus to Washington DC now.
Сначала моя машина не завелась, так что пришлось просить водителя автобуса разрешить Дэксу поехать со мной.
First my car wouldn't start, so I had to talk a bus driver into letting Dex ride with me.
Я сказал, что им лучше. поехать на автобусе.
I told them that he should go. to the nearest bus station.
Если вы хотите, можете поехать на автобусе.
Unless you'd like to take the bus.
М-да, похоже мне придется поехать на автобусе.
Well, looks like I'll be taking the bus.
Возможно, вам хочется поехать на автобусе.
You might want to take the bus.
Можем поехать на автобусе или позвонить твоей маме.
Or we can call your mom.
Мы могли бы поехать на автобусе.
We could have taken the bus.
Он сказал, что хочет поехать на автобусе.
He said he wanted to take the bus.
Я не поеду. я не могу поехать на автобусе.
I will not. I cannot ride the bus.
Нужно было мне поехать на автобусе.
I should have taken the bus.
Дети, вам придется поехать на автобусе сегодня.
Kids, you're taking the bus this morning.
Мы не могли поехать на автобусе.
We can't get the bus.
Может быть нам следует поехать на автобусе.
Maybe we should just take the bus.
Но я могу поехать на автобусе.
But I can take the bus.
Или я могу просто поехать на автобусе, как миллионы людей.
Or I could take the bus like millions of other people.
Возможно, вам стоит поехать на автобусе.
You might want to take the bus.
Возможно неприемлемое содержание
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Больше примеров
Результатов: 65 . Точных совпадений: 1 . Затраченное время: 74 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
поехать на автобусе — перевод на английский
Жульен, завтра утром ты поедешь на автобусе. Я должен буду быть с мамой.
Julien, take the bus today, I have to stay with your mom.
Ну, можно поехать на автобусе. По дороге сюда работать. По дороге домой спать?
Well, you could take the bus, you could work on the way here, sleep on the way home?
Или я могу просто поехать на автобусе, как миллионы людей.
Or I could take the bus like millions of other people.
Вот смотри, в этой штучке Бетмэн хранит деньги, на случай, если ему придется поехать на автобусе!
Check these out. This is where the Batman keeps his money in case he has to take the bus.
Внизу, одетый, в ожидании для твоего отца, через 15 минут. или ты поедешь на автобусе.
Downstairs, dressed, waiting for your father, in 15 minutes or you're taking the bus.
Ты не поехал на автобусе?
You're not taking the bus?
Ты не поедешь на автобусе так поздно.
You're not taking the bus home late.
Например поехать на автобусе?
Like taking the bus?
Я подумала, что мы не поедем на автобусе.
I'm thinking we're not taking the bus.
М-да, похоже мне придется поехать на автобусе.
Well, looks like I'll be taking the bus.
Дети, вам придется поехать на автобусе сегодня. Автобусе?
Kids, you're taking the bus this morning.
Дети, вам придется поехать на автобусе сегодня.
Kids, you're taking the bus this morning.
Я не поеду на автобусе.
I am not taking the bus.
— Конечно. А я поеду на автобусе до даунтауна.
I'll take a bus downtown.
— Поедем на автобусе.
-We'll take a bus.
— Я поеду на автобусе.
— I'll take a bus.
Предложения поехать на автобусе?
I mean, I mean, what do they expect me to do, take a bus?
Если я поеду на автобусе к дяде Дэвиду и потеряюсь, мне тоже придется ночевать в тюрьме?
If I take a bus to Uncle David's and get lost, would I have to sleep in jail, too?
Возможно, я пригласил кое-кого в кино, и поэтому не могу поехать на автобусе.
Um, I may have asked someone to go to the movies with me, and, you know, I can't take a bus.
Это будет сегодня твоим домом, маленький ангел, а завтра мы поедем на автобусе в Вермонт.
This is gonna be your home for tonight, little angel, and then, tomorrow we'll take a bus to Vermont.
Что ты будешь делать? Поедешь на автобусе?
What are you gonna do, take a bus?
поехать на автобусе — get the bus
Мы не могли поехать на автобусе.
We can't get the bus.
— Я поеду на автобусе.
I'll get the bus.
— Ты не поедешь на автобусе.
You can't get the bus.
Королева же не поехала на автобусе, правда?
— The Queen didn't get the bus, did she?
Дай мне денег и я поеду на автобусе.
Give me money and I'll get the bus.
Показать ещё примеры для «get the bus».
Я поеду на автобусе.
I'll get the bus.
— Поеду на автобусе.
I'll get the bus.
— Папа! Томас, ты поедешь на автобусе. Разговор окончен.
Thomas, you're getting the bus and that's final.
Мама поедет на автобусе.
Mum's getting the bus.
Он ушёл с Алфи, они сказали, что вместе поедут на автобусе.
"He left with Alfie, they said they were getting the bus together."
— Кроме того, если захочу, я могу поехать на автобусе.
— Besides, I could just get on a bus.
Горди, спасибо, что привез меня сюда, но думаю, я не буду спешить и дальше поеду на автобусе.
Gordy, thanks for getting me this far, but I think I'm gonna take my time and then get on a bus.
Мы поедем на автобусе.
We have to get the bus.
— Ну, если хочешь, можешь поехать на автобусе.
With you? Well, you could get a bus if you'd rather.
Я поеду на автобусе.
I'm getting the bus.
Ну, как, поедем на автобусе?
So, are we gonna get the bus? Or. Aargh!
поехать на автобусе — bus
Ну, может быть, вместо того, чтобы постоянно просить меня и Джека забрать тебя с работы, тебе нужно поехать на автобусе.
Well, maybe instead of always asking me and Jack to drop you off at work, maybe you can take the bus.
Нет, поехал на автобусе.
Or no, a bus.
Филип оставил отца в пабе,поехал на автобусе домой, Эбигейл была там— телевизор и пицца — как они говорят.
Phillip left his dad in the pub, got the bus home, Abigail was there — telly and pizza — that's what they're saying.
Нет, я оставлю его здесь. Мы поедем на автобусе.
No, we'll take the bus.
Мы думали, что он поехал на автобусе к клиенту.
We assumed for a client meeting, and probably on the bus.
Показать ещё примеры для «bus».
Он хотел вернуть напарника, а шансы на то, что план сработает, были неплохие, вот только в тот день Трэйси не поехала на автобусе.
He wanted his partner back, and there's a good chance that plan would have worked, except Tracy didn't get on the bus that day.
Я поеду на автобусе.
I'm for the bus.
Ну, когда мисс Булстроуд сказала, что она поехала на автобусе.
Well, when Miss Bulstrode said she was on a bus,
Его по-прежнему лихорадит. Но он поедет на автобусе.
he still has a fever but he'll be on the bus
Когда мне исполнилось 18, я хотел поехать на автобусе в Сан-Франциско и никогда не возвращаться.
When I turn 18, I want to get on a bus to San Francisco and never come back.
поехать на автобусе — ride the bus
Я пройдусь и поеду на автобусе.
I'll walk and then ride the bus.
Я не поеду. я не могу поехать на автобусе.
I will not. I cannot ride the bus.
Ты можешь себе представить, чтобы Элли Эндрюс поехала на автобусе?
You imagine Ellie Andrews riding a bus?
Сегодня я поеду на автобусе. Мама спрятала ключи от машины за то, что я говорил по телефону с одной женщиной.
I'm riding the bus because Mother hid my car keys. to punish me for talking to a woman on the phone.
На самом деле, Люсиль отказалась вести его на военную базу, поэтому Бастер впервые в жизни поехал на автобусе.
[Narrator] In fact, Lucille had refused to drive him to the army base. so Buster was taking his very first bus ride.
Показать ещё примеры для «ride the bus».
Ты хочешь поехать на автобусе?
You want to ride inside the bus?
поехать на автобусе — go to the bus
— Когда мы поедем на автобусе?
— When we go to the bus?
— Скоро поедем на автобусе.
— We go to the bus.
Что вы поедете на автобусе, как все. Так.
That you'll go on the bus, like everyone else.
Мои друзья подойдут позже, и мы поедем на автобусе в Торки.
My friend comes later and then we go by bus to Torquay.
Она была непреклонна, хотела, чтобы мы поехали на автобусе.
She was adamant that we should go by bus.
Смотрите также
- take the bus: phrases, sentences
- get the bus: phrases, sentences
- bus: phrases, sentences
- ride the bus: phrases, sentences
- go to the bus: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
поеду на автобусе — перевод на английский
Жульен, завтра утром ты поедешь на автобусе. Я должен буду быть с мамой.
Julien, take the bus today, I have to stay with your mom.
Ну, можно поехать на автобусе. По дороге сюда работать. По дороге домой спать?
Well, you could take the bus, you could work on the way here, sleep on the way home?
Или я могу просто поехать на автобусе, как миллионы людей.
Or I could take the bus like millions of other people.
Вот смотри, в этой штучке Бетмэн хранит деньги, на случай, если ему придется поехать на автобусе!
Check these out. This is where the Batman keeps his money in case he has to take the bus.
Внизу, одетый, в ожидании для твоего отца, через 15 минут. или ты поедешь на автобусе.
Downstairs, dressed, waiting for your father, in 15 minutes or you're taking the bus.
Ты не поехал на автобусе?
You're not taking the bus?
Ты не поедешь на автобусе так поздно.
You're not taking the bus home late.
Например поехать на автобусе?
Like taking the bus?
Я подумала, что мы не поедем на автобусе.
I'm thinking we're not taking the bus.
М-да, похоже мне придется поехать на автобусе.
Well, looks like I'll be taking the bus.
Дети, вам придется поехать на автобусе сегодня. Автобусе?
Kids, you're taking the bus this morning.
Дети, вам придется поехать на автобусе сегодня.
Kids, you're taking the bus this morning.
Я не поеду на автобусе.
I am not taking the bus.
— Конечно. А я поеду на автобусе до даунтауна.
I'll take a bus downtown.
— Поедем на автобусе.
-We'll take a bus.
— Я поеду на автобусе.
— I'll take a bus.
Предложения поехать на автобусе?
I mean, I mean, what do they expect me to do, take a bus?
Если я поеду на автобусе к дяде Дэвиду и потеряюсь, мне тоже придется ночевать в тюрьме?
If I take a bus to Uncle David's and get lost, would I have to sleep in jail, too?
Возможно, я пригласил кое-кого в кино, и поэтому не могу поехать на автобусе.
Um, I may have asked someone to go to the movies with me, and, you know, I can't take a bus.
Это будет сегодня твоим домом, маленький ангел, а завтра мы поедем на автобусе в Вермонт.
This is gonna be your home for tonight, little angel, and then, tomorrow we'll take a bus to Vermont.
Что ты будешь делать? Поедешь на автобусе?
What are you gonna do, take a bus?
поеду на автобусе — get the bus
Мы не могли поехать на автобусе.
We can't get the bus.
— Я поеду на автобусе.
I'll get the bus.
— Ты не поедешь на автобусе.
You can't get the bus.
Королева же не поехала на автобусе, правда?
— The Queen didn't get the bus, did she?
Дай мне денег и я поеду на автобусе.
Give me money and I'll get the bus.
Показать ещё примеры для «get the bus».
Я поеду на автобусе.
I'll get the bus.
— Поеду на автобусе.
I'll get the bus.
— Папа! Томас, ты поедешь на автобусе. Разговор окончен.
Thomas, you're getting the bus and that's final.
Мама поедет на автобусе.
Mum's getting the bus.
Он ушёл с Алфи, они сказали, что вместе поедут на автобусе.
"He left with Alfie, they said they were getting the bus together."
— Кроме того, если захочу, я могу поехать на автобусе.
— Besides, I could just get on a bus.
Горди, спасибо, что привез меня сюда, но думаю, я не буду спешить и дальше поеду на автобусе.
Gordy, thanks for getting me this far, but I think I'm gonna take my time and then get on a bus.
Мы поедем на автобусе.
We have to get the bus.
— Ну, если хочешь, можешь поехать на автобусе.
With you? Well, you could get a bus if you'd rather.
Я поеду на автобусе.
I'm getting the bus.
Ну, как, поедем на автобусе?
So, are we gonna get the bus? Or. Aargh!
поеду на автобусе — bus
Ну, может быть, вместо того, чтобы постоянно просить меня и Джека забрать тебя с работы, тебе нужно поехать на автобусе.
Well, maybe instead of always asking me and Jack to drop you off at work, maybe you can take the bus.
Нет, поехал на автобусе.
Or no, a bus.
Филип оставил отца в пабе,поехал на автобусе домой, Эбигейл была там— телевизор и пицца — как они говорят.
Phillip left his dad in the pub, got the bus home, Abigail was there — telly and pizza — that's what they're saying.
Нет, я оставлю его здесь. Мы поедем на автобусе.
No, we'll take the bus.
Мы думали, что он поехал на автобусе к клиенту.
We assumed for a client meeting, and probably on the bus.
Показать ещё примеры для «bus».
Он хотел вернуть напарника, а шансы на то, что план сработает, были неплохие, вот только в тот день Трэйси не поехала на автобусе.
He wanted his partner back, and there's a good chance that plan would have worked, except Tracy didn't get on the bus that day.
Я поеду на автобусе.
I'm for the bus.
Ну, когда мисс Булстроуд сказала, что она поехала на автобусе.
Well, when Miss Bulstrode said she was on a bus,
Его по-прежнему лихорадит. Но он поедет на автобусе.
he still has a fever but he'll be on the bus
Когда мне исполнилось 18, я хотел поехать на автобусе в Сан-Франциско и никогда не возвращаться.
When I turn 18, I want to get on a bus to San Francisco and never come back.
поеду на автобусе — ride the bus
Я пройдусь и поеду на автобусе.
I'll walk and then ride the bus.
Я не поеду. я не могу поехать на автобусе.
I will not. I cannot ride the bus.
Ты можешь себе представить, чтобы Элли Эндрюс поехала на автобусе?
You imagine Ellie Andrews riding a bus?
Сегодня я поеду на автобусе. Мама спрятала ключи от машины за то, что я говорил по телефону с одной женщиной.
I'm riding the bus because Mother hid my car keys. to punish me for talking to a woman on the phone.
На самом деле, Люсиль отказалась вести его на военную базу, поэтому Бастер впервые в жизни поехал на автобусе.
[Narrator] In fact, Lucille had refused to drive him to the army base. so Buster was taking his very first bus ride.
Показать ещё примеры для «ride the bus».
Ты хочешь поехать на автобусе?
You want to ride inside the bus?
поеду на автобусе — go to the bus
— Когда мы поедем на автобусе?
— When we go to the bus?
— Скоро поедем на автобусе.
— We go to the bus.
Что вы поедете на автобусе, как все. Так.
That you'll go on the bus, like everyone else.
Мои друзья подойдут позже, и мы поедем на автобусе в Торки.
My friend comes later and then we go by bus to Torquay.
Она была непреклонна, хотела, чтобы мы поехали на автобусе.
She was adamant that we should go by bus.
Смотрите также
- take the bus: phrases, sentences
- get the bus: phrases, sentences
- bus: phrases, sentences
- ride the bus: phrases, sentences
- go to the bus: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
поедем на автобусе — перевод на английский
Жульен, завтра утром ты поедешь на автобусе. Я должен буду быть с мамой.
Julien, take the bus today, I have to stay with your mom.
Ну, можно поехать на автобусе. По дороге сюда работать. По дороге домой спать?
Well, you could take the bus, you could work on the way here, sleep on the way home?
Или я могу просто поехать на автобусе, как миллионы людей.
Or I could take the bus like millions of other people.
Вот смотри, в этой штучке Бетмэн хранит деньги, на случай, если ему придется поехать на автобусе!
Check these out. This is where the Batman keeps his money in case he has to take the bus.
Внизу, одетый, в ожидании для твоего отца, через 15 минут. или ты поедешь на автобусе.
Downstairs, dressed, waiting for your father, in 15 minutes or you're taking the bus.
Ты не поехал на автобусе?
You're not taking the bus?
Ты не поедешь на автобусе так поздно.
You're not taking the bus home late.
Например поехать на автобусе?
Like taking the bus?
Я подумала, что мы не поедем на автобусе.
I'm thinking we're not taking the bus.
М-да, похоже мне придется поехать на автобусе.
Well, looks like I'll be taking the bus.
Дети, вам придется поехать на автобусе сегодня. Автобусе?
Kids, you're taking the bus this morning.
Дети, вам придется поехать на автобусе сегодня.
Kids, you're taking the bus this morning.
Я не поеду на автобусе.
I am not taking the bus.
— Конечно. А я поеду на автобусе до даунтауна.
I'll take a bus downtown.
— Поедем на автобусе.
-We'll take a bus.
— Я поеду на автобусе.
— I'll take a bus.
Предложения поехать на автобусе?
I mean, I mean, what do they expect me to do, take a bus?
Если я поеду на автобусе к дяде Дэвиду и потеряюсь, мне тоже придется ночевать в тюрьме?
If I take a bus to Uncle David's and get lost, would I have to sleep in jail, too?
Возможно, я пригласил кое-кого в кино, и поэтому не могу поехать на автобусе.
Um, I may have asked someone to go to the movies with me, and, you know, I can't take a bus.
Это будет сегодня твоим домом, маленький ангел, а завтра мы поедем на автобусе в Вермонт.
This is gonna be your home for tonight, little angel, and then, tomorrow we'll take a bus to Vermont.
Что ты будешь делать? Поедешь на автобусе?
What are you gonna do, take a bus?
поедем на автобусе — get the bus
Мы не могли поехать на автобусе.
We can't get the bus.
— Я поеду на автобусе.
I'll get the bus.
— Ты не поедешь на автобусе.
You can't get the bus.
Королева же не поехала на автобусе, правда?
— The Queen didn't get the bus, did she?
Дай мне денег и я поеду на автобусе.
Give me money and I'll get the bus.
Показать ещё примеры для «get the bus».
Я поеду на автобусе.
I'll get the bus.
— Поеду на автобусе.
I'll get the bus.
— Папа! Томас, ты поедешь на автобусе. Разговор окончен.
Thomas, you're getting the bus and that's final.
Мама поедет на автобусе.
Mum's getting the bus.
Он ушёл с Алфи, они сказали, что вместе поедут на автобусе.
"He left with Alfie, they said they were getting the bus together."
— Кроме того, если захочу, я могу поехать на автобусе.
— Besides, I could just get on a bus.
Горди, спасибо, что привез меня сюда, но думаю, я не буду спешить и дальше поеду на автобусе.
Gordy, thanks for getting me this far, but I think I'm gonna take my time and then get on a bus.
Мы поедем на автобусе.
We have to get the bus.
— Ну, если хочешь, можешь поехать на автобусе.
With you? Well, you could get a bus if you'd rather.
Я поеду на автобусе.
I'm getting the bus.
Ну, как, поедем на автобусе?
So, are we gonna get the bus? Or. Aargh!
поедем на автобусе — bus
Ну, может быть, вместо того, чтобы постоянно просить меня и Джека забрать тебя с работы, тебе нужно поехать на автобусе.
Well, maybe instead of always asking me and Jack to drop you off at work, maybe you can take the bus.
Нет, поехал на автобусе.
Or no, a bus.
Филип оставил отца в пабе,поехал на автобусе домой, Эбигейл была там— телевизор и пицца — как они говорят.
Phillip left his dad in the pub, got the bus home, Abigail was there — telly and pizza — that's what they're saying.
Нет, я оставлю его здесь. Мы поедем на автобусе.
No, we'll take the bus.
Мы думали, что он поехал на автобусе к клиенту.
We assumed for a client meeting, and probably on the bus.
Показать ещё примеры для «bus».
Он хотел вернуть напарника, а шансы на то, что план сработает, были неплохие, вот только в тот день Трэйси не поехала на автобусе.
He wanted his partner back, and there's a good chance that plan would have worked, except Tracy didn't get on the bus that day.
Я поеду на автобусе.
I'm for the bus.
Ну, когда мисс Булстроуд сказала, что она поехала на автобусе.
Well, when Miss Bulstrode said she was on a bus,
Его по-прежнему лихорадит. Но он поедет на автобусе.
he still has a fever but he'll be on the bus
Когда мне исполнилось 18, я хотел поехать на автобусе в Сан-Франциско и никогда не возвращаться.
When I turn 18, I want to get on a bus to San Francisco and never come back.
поедем на автобусе — ride the bus
Я пройдусь и поеду на автобусе.
I'll walk and then ride the bus.
Я не поеду. я не могу поехать на автобусе.
I will not. I cannot ride the bus.
Ты можешь себе представить, чтобы Элли Эндрюс поехала на автобусе?
You imagine Ellie Andrews riding a bus?
Сегодня я поеду на автобусе. Мама спрятала ключи от машины за то, что я говорил по телефону с одной женщиной.
I'm riding the bus because Mother hid my car keys. to punish me for talking to a woman on the phone.
На самом деле, Люсиль отказалась вести его на военную базу, поэтому Бастер впервые в жизни поехал на автобусе.
[Narrator] In fact, Lucille had refused to drive him to the army base. so Buster was taking his very first bus ride.
Показать ещё примеры для «ride the bus».
Ты хочешь поехать на автобусе?
You want to ride inside the bus?
поедем на автобусе — go to the bus
— Когда мы поедем на автобусе?
— When we go to the bus?
— Скоро поедем на автобусе.
— We go to the bus.
Что вы поедете на автобусе, как все. Так.
That you'll go on the bus, like everyone else.
Мои друзья подойдут позже, и мы поедем на автобусе в Торки.
My friend comes later and then we go by bus to Torquay.
Она была непреклонна, хотела, чтобы мы поехали на автобусе.
She was adamant that we should go by bus.
Смотрите также
- take the bus: phrases, sentences
- get the bus: phrases, sentences
- bus: phrases, sentences
- ride the bus: phrases, sentences
- go to the bus: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Примеры
Совпадение все точно любой слова
Я даже не знаю, где торговый центр, и я в автобусе
I don’t even know where a mall is and I’m on a bus.”
Literature
Я в автобусе.
I'm on a bus.
OpenSubtitles2018.v3
Села я в автобус номер шесть, что идет из Белхэвена до Фэриш-стрит.
I get on the number six bus that afternoon, which goes from Belhaven to Farish Street.
Literature
— Я в автобусе сэндвич съел, — сказал Том, уставившись в тарелку.
“I had a sandwich on the bus,” Tom said to his plate.
Literature
Я в автобус.
I'm going back to the bus.
OpenSubtitles2018.v3
Я в автобусе, еду на работу.
On the bus, coming to work.
OpenSubtitles2018.v3
Я: В автобусе, направляемся в Амстердам.
Me: On the bus headed to Amsterdam.
Literature
Я в автобусе, на пути в Остин!
I'm on the bus on my way to Austin.
OpenSubtitles2018.v3
«Ладно, говорю, тогда я в автобусе пописаю».
I go, 'Okay, then I'll piss in the bus.'
Literature
Так что Вэл едет на моей машине, а я – в автобусе с командой.
So Val’s driving my car while I bus it with the team.
Literature
А как вы узнали, что я в автобусе?
How did you know I was on that bus?’
Literature
– В этом платье я в автобусе не поеду, – категорично заявила я и попыталась встать как можно более горделиво.
"""In this dress I'm not going"" with the bus, I said categorically, while I stood as dignified as possible."
Literature
И она знает, что я в автобусе.
And she knew I was inside the bus.
Literature
Я в автобусе, он подъезжает к Брикстону.
I’m on a bus and we get close to Brixton.
Literature
Наверное, когда я в автобусе смотрела в окно.
Maybe when I’d been looking out the window on the bus?
Literature
Мне такой странный сон приснился, пока я в автобусе ехал.
Man, I just had the weirdest dream back on the bus there.
OpenSubtitles2018.v3
Мне шесть лет, я в автобусе вместе с мамой.
I'm six years old, I'm sitting on a bus together with my mother.
OpenSubtitles2018.v3
Прыгнул я в автобус, даже не посмотрев на табло впереди и не имея ни малейшего понятия, куда он меня привезет.
I jumped on without even looking at the front of the bus and without any idea of where it was going to take me.
Literature
Только после того, как я сел в автобус, я понял, что они следили за мной.
It was only after I’d boarded a bus that I realized they were after me.”
Literature
Всякий раз, когда я бывал в автобусе, я наблюдал те же самые лица.
EVERY TIME I’VE BEEN ON THE BUS, THE FACES ARE DIFFERENT.
Literature
Когда я сел в автобус, в нем находились люди, но я больше не считал себя одним из них.
When I boarded the bus, there were people on it, but I no longer felt like one of them.
Literature
Утром в четверг я села в автобус на Маттеи, конечная остановка которого находилась рядом с моим домом.
On Thursday morning I rode to Cassis on one of the Mattei buses: the terminus was quite close to where I lived.
Literature
В общем, я сел в автобус, а она подошла и села рядом.
Anyway, I sat down in the bus and then she came and sat down beside me.
Literature
Итак, меня приняли в Академию, я сел в автобус и поехал туда.
So I got accepted at the Academy and I got on a bus and went up there, and it was fate that I wound up at that school.
Literature
В Бостоне я встречала в автобусе очень симпатичного человека с невидимым другом.
Back in Boston there had been a very nice man on the bus with an invisible friend.
ехать на автобусе в английский
Эти переводы были «предположены» при помощи алгоритма и не подтверждены человеком. Будьте осторожны.
я в автобусе в английский
Примеры предложений с я в автобусе содержат не менее 1 912 переводов.
Переводы отсутствуют Добавить
ехать а автобусе в английский
Есть не менее 79 примеров предложений с ехать а автобусе . Среди прочего: ↔ .
Переводы отсутствуют Добавить
Читайте также: