Почему в японии не уступают место старикам
Вообще не должны. Это просто проявление элементарной вежливости и уважения.
Так же как вы совершенно никому не должны говорить "спасибо", "пожалуйста" и прочие вежливые слова. Но обычно люди их говорят, чтобы чувствовать себя вежливыми и воспитанными людьми. Так их родители воспитали. Это внутренняя потребность.
Стоять пожилому человеку тяжело, поэтому если у вас со здоровьем все в порядке, то уступить место это и сделать доброе дело и поддержать свою спортивную форму одновременно. Я вот бывает вообще не сажусь в общественном транспорте, даже если мест в избытке.
С другой стороны вы девушка, а эти правила относятся в первую очередь к парням. Не раз наблюдал, как девушка уступала место, и тут же несколько парней просыпались и подскакивали, уступая ей место :)
Ни пожилым, ни беременным: почему японцы редко уступают место в общественном транспорте
Япония поражает туристов, которые впервые в этой стране, высоким уровнем развития не только технологий, но и культуры. В японском обществе есть много правил, которых нет, например, в европейских или западных странах. Им японцы следуют неукоснительно. И что самое интересное, каждому правилу, традиции или обычаю есть свое объяснение.
Все имеет цену. Место в транспорте - тоже
Вы когда-нибудь платили за места в автобусе или метро? Скорее всего, нет. А вот некоторым японцам приходилось. Во-первых, из-за вожделенного места в вагоне метро некоторые японцы снимают жилье на конечных станциях. Домовладельцы, зная об этом факте, завышают цены. И те люди, которые снимают квартиры на конечных станциях, платят за съем жилья больше, чем те, кто живет недалеко от станций, расположенных посередине пути. Таким образом, они уверены, что переплачивают за свое удобство, и поэтому не хотят уступать место никому.
Но это не единственный способ приобрести место. Можно сделать это напрямую. Для этого нужно зарегистрироваться в специальном приложении, сесть на место в метро или автобусе, написать об этом приложении, сообщить покупателю номер поезда и место, проверить оплату и отдать место новому владельцу. Схема нехитрая и позволяет заработать на таком простом деле, как занятое место.
Правда ли, что в Японии не уступают места пожилым и беременным? Почему?
Во многих западных странах, включая Японию, нет традиции уступать место пожилым или беременным. Это связано с тем, что уступая место, люди как бы показывают, что признают слабость и беспомощность человека и демонстрируют свое физическое превосходство. Пожилой человек вообще может оскорбиться, если ему указывают на его возраст. У них в общественном транспорте есть специально отведенные места, ну или чаще не бывает проблем с транспортом, поэтому культуры уступать место не выработалось.
В Японии же такое дополнительно такое положение вещей связано с их менталитетом. У них в культуре есть понятие кармического долга. За всякую помощь извне они обязательно должны отблагодарить. Если японцу кто-то окажет небольшую, пусть даже незначительную услугу, это делает его обязанным по отношению к благодетелю. Таким образом, они очень осторожно помощь оказывают и принимают, чтобы не быть обязанными и не ставить людей в положении, когда они им что-то становятся должны.
А вообще в общественном транспорте Японии висят таблички, напоминающие, что инвалидам, пожилым и беременным женщинам нужно уступать места, но на них никто не обращает внимания. Но если же все таки у японца возникает желание уступить место, то это делается очень деликатно, не привлекая внимания, и не встречаясь взглядом с пожилым человеком, японец встает и сразу направляется к выходу, а освободившееся место никто не занимает, чтобы пожилой человек мог сесть, если посчитает нужным.
“У тебя есть значок? Тогда садись!”
В любом правиле есть исключение. И в правиле не уступать место - тоже. Японцы знают, что есть люди, которые хоть и здоровы на вид, но могут испытывать какие-то физические недуги вроде генетических заболеваний, менструальных болей или болей в спине, при которых им тяжело стоять или ходить. Для такой категории людей есть значок, который выдают местные власти. Также его могут получить беременные женщины. Таким образом можно избежать неловкой ситуации, если кто-то захочет уступить место женщине с лишним весом, приняв ее за беременную.
Почему в Японии не принято уступать место пожилым людям в транспорте?
В Японии считается, что, если вы уступаете место пожилому человеку, то вы как бы без слов оскорбляете .
Будто человек пожилой - человек беспомощный, то есть из-за уважения к возрасту человека они и не уступают места.
дпааа факуллинЗнаток (474) 5 лет назад
CarsyЗнаток (256) 3 месяца назад
Я как-то накосячила в токийском метро, зашла пара - девушка с коляской и дитем и ее муж с младенцем в слинге. Я конечно встала и ему место уступила. Он настолько охренел, что сел. Друзья потом ржали надо мной, что из-за моего поступка чел потерял лицо. Но как можно блин в толкучке в метро не уступить человеку с таким мелким на руках.
Остальные ответы
так исторически сложилось
пожилой не синоим немощный и/или инвалид. здоровый дееспособный человек оскорбится если ему указать таким образом на его возраст. и не только в японии
Муж уступил в Италии место женщине одной, у нее открылся рот от изумления, а один раз наблюдали как в автобус пассажиры не пустили женщину с ребенком и коляской. Кого на что учили
Потому что там одни неадекваты
Елизавета ЕрмошинаУченик (207) 5 лет назад
это как бы показывает их дряхлость типа унижение т. е. жалость не приемлемое для самоуверия т. е. для поддержки не уронить своего уверия в себе т. е. духа.
Потому что там есть специальные места, которые молодые стараются не занимать, даже если пожилых людей поблизости нет.
В Японии не принято уступать место в транспорте (при покупке билета уже предполагается, что место оплачено) и в каждом вагоне предусмотрены специальные места для инвалидов и детей, которые не рекомендуется занимать. Билет до 6 лет на ребенка не приобретается, а в возрасте с 6 до 12 стоит на 50% дешевле взрослого.
невоспитанность
В Норвегии вообще нельзя уступать место пожилым людям
Зато в Японии можно лапать девок в общественном транспорте :D И ухаживать долго не надо, чтобы переспать, они сами хотят :3
Андрей КураховГуру (4553) 4 года назад
У нас в России тоже за девушками не надо долго ухаживать пошол в ночной клуб и нашел себе девушку для секса, в переспал с ней в первый же день знакомства.
дух самурайский потому, что.
немцы тоже обижаются, если не инвалиды какие нибудь
это только на территории СССР было принято уступать места старшим, больше я такого практически нигде не встречала.
NataliaИскусственный Интеллект (361243) 5 лет назад
я тоже :) везде принято уступать только тем кому это необходимо. если человек явно не может стоять в транспорте. инвалиды не в инвалидном кресле, очень маленький ребенок который сам просто не удержится или кто-то в гипсе например. вроде и всё
Евгения Николаева Искусственный Интеллект (157694) Какой ужас! Я выгляжу ещё прилично, но стоять категорически не могу из за сильных болей, неужели всем тыкать в глаза моей справкой о инвалидности? У меня 2-я группа.
Считаю это категорически неправильным!
Ecaterina MelnicУченик (118) 5 лет назад
Хороший ответ! Помогла человекуу
Мы воспитанные! У нас такие правила, а если уж интересно, то об этом можно спросить любого Японца .
Но в любом случае в транспорте есть специальные места для инвалидов и пожилых людей, в большинстве случаев их стараются не занимать
Я видел что уступали (в Токио). Парень в автобусе уступил место бабушке. Единственное что он не говорил ей ничего - типа пожалуйста садитесь - а просто вскочил и встал у кресла, а бабушка с размаху села не сказав ему тоже ничего в ответ. :) Как будто так и должно быть. Место было обычное - никакое не инвалидное.
Хм, вообще-то уступают. Так же в Японии есть специальные места для пожилых.
“Может, вы поедете на следующем?”
Вторая причина, по которой японцы не уступят место другому пассажиру, имеет практичный характер. Дело в том, что поезда и автобусы в этой стране очень переполнены в любое время дня, и больше всего в час пик. И те, кто едет на работу или с работы, не уступают места старикам и беременным женщинам просто потому, что тем некуда спешить и они могут сесть на более поздний автобус или поезд.
Такое отношение еще обусловлено тем, что люди работают и учатся с раннего утра и до позднего вечера и, следовательно, больше заслуживают отдыха.
Почему японцы не уступают место в общественном транспорте старикам и беременным женцинам?
Каждый раз сам воочию это вижу и до сих пор не могу понять или получить ответа от самих японцев.
Причем, замечу довольно воспитанный народ и достаточно образованный.
Дополнен 9 лет назад
олечатка. следует читать -..женщинам.
Лучший ответ
Думаю, не уступают, потому, что проезд дорого стоит. У нас кстати, тоже сейчас почти не уступают, и так стыдно видеть, как 80-90 летний человек, сгорбившись стоит, а молодые уткнутся в свои мобильники и играют в игры. Надо отдать должное гестарбайтрерам - те всегда уступают. только за свою молодежь обидно.
Остальные ответы
этим они признают слабость стариков, чему те не рады
Потому что они считают что сидеть должны работающие люди приносящие пользу обществу
Не только в Японии. В Европе тоже. В Германии, Италии, Англии и т. д. Это называется культура!
Хорошо, что сейчас и в Москве к этому стремятся. Когда в Московском метро я попросил 18 летнюю ссыкушку уступить место беременной женщине, да ещё и с грудным ребёнком на руках, она меня такими словами обложила, что японцам и не снилось.
капюшонПрофи (924) 9 лет назад
Кажется просто вы нарвались на сверхссыкушку.
В середине 90-х(все-же нервированные годы) моя жена-японка с пакетами продуктов села в автобус с Юго-Западной в Олимпийскую деревню. В автобусе ей уступили место, чему она была удивлена.
Потом мой черед пришел удивляться уже на ее родине.
Вот сижу и думаю, чей народ более культурен.
Сидороff Мудрец (10858) Скорее Вы нарвались на "лимиту" В те-же самые 90 -е я был свидетелем, как ту-же самую беременную женщину (это была моя жена и мы возили в Москву на обследование больного ребёнка) просто выкинули за шиворот из переполненного автобуса, потому, что некому пассажиру не хватало места и он не смог войти. Я в это время пытался со складной коляской войти в заднюю дверь. И слава богу, что мне это не удалось. Увидел плачущую жену на остановке. Она не упала только потому, что ударилась спиной об столб.
религия такая у них. это мы привыкли всем уступать и тому подобное
капюшонПрофи (924) 9 лет назад
да, это тоже есть. У нас и традиционные русские песни на страданиях, муках.
И религия христианская на покаянии и всепрощении.
В быту вообще самоунижение, в СМИ мазохизм, и везде злоба и ругань.
А, уступают место бабке старой, либо женщине с ребенком только в России.
И никак в моей стране - Японии.
Скорее всего в Японии (как кстати о во многих Европейских странах) беременность не считается болезнью (как у нас ее преподносят в России) , и поэтому люди не имеют привычки уступать беременным место. И еще я думаю, что в автобусах в Японии никогда нет такой давки как в российских автобусах и обычно всегда находятся свободные места.
капюшонПрофи (924) 9 лет назад
В моем городе не очень развит общественный транспорт.
Автобусы только по утрам и вечерам. Недавно появилась новая услуга - перевоз пассажира вместе с велосипедом.
Давки обычно нет. Если она появится -мгновенно появятся новые рейсы и автобусы. Но, если есть давка, хаос, толкотня-
- русские в этом аду будут самыми воспитанными и культурными. Не совсем понимаю отношение японских мужчин к этой проблеме. Кажется и мужиков тут нет.
Потому что, по мнению японцев, беременность - это не болезнь, а если старикам уступаешь место - это указывает на их слабость. Дебилизм.
А в Китае, нельзя спасать тонущего, т к это является вмешательством в его жизнь. .
В общем, нам не понять этих узкоглазых..
капюшонПрофи (924) 9 лет назад
и как среди них жить наблюдая все это?
Юлия Л Гуру (4012) Ну вариантов то немного, либо вы будете индивидом и будете уступать место в автобусе и будете смирятся с тем, что на вас смотрят как на сумасшедшего, либо будете жить по их правилам. Мне кажется, второй вариант лучше. Ведь в чужой монастырь со своим уставом не лезут.
ведь не только Японцы не уступают место но и в других страния это приветствуется
Как предложить место японцу
Как уже было отмечено выше, японцы не любят доставлять неудобство другим и испытывать чувство неловкости за это. Поэтому, если вы хотите уступить место, нужно сделать вид, что вы выходите из метро или автобуса. И сыграть свою роль до конца - действительно выйти.
Одно из правил - не уступать место
Даже пожилым и беременным женщинам. И это учитывая тот факт, что японцам с детства прививают культ уважения и почитания старших по возрасту и чину. Этот культ имеет свое название - “сеппай”. Этим словом одноклассники или коллеги называют тех, кто старше них. Но в общественном транспорте это правило не соблюдается. Почему же?
Правда, что в Японии, если уступишь место пожилому человеку — это оскорбление?
в метро.. . автобусах - есть специальные зоны, для пожилых людей и инвалидов. даже если битком набит будет транспорт - эти зоны будут свободны (если НЕТ пожилых или нвалидов к примеру в вагоне метро) . то есть на свободное место предназанченое для пожилого человека - даже при "давке" моложежь - так скажем) ) - никогда не сядет. но если вы сидите. . и устУпите место пожилому- это никогда НЕ посчитается за оскарблением. ниогда. но если к приемру это мужчина и ему около 60-ти лет. . или чуть старше) ) - и вы станете уступаь ему место - он росто ответит вам ))- "нет нет, не нужно) ) я еще молод". но это НЕ посчитается за оскорблением. нет.
ПС боже мой. какую же чушь "Надин" написал (а). с какого ж сайта взята эта информация.. чушь полная.
Принято ли в странах Европы и США уступать место пожилым в общественном транспорте?
Отвечу про Японию, тоже развитая современная страна. Уступать места беременным, больным, инвалидам, женщинам с маленькими детьми, пожилым - не принято вообще. В Японии есть специальные места для этих категорий людей, обычно их не занимают молодые здоровые люди. Все остальные места в транспорте для тех, кто первый занял. Поэтому стоящие беременные женщины и старички в японском метро не редкость (специальных мест для всех не хватает). Как-то я уступила место одной очень пожилой японке, она сильно удивилась, долго благодарила, подарила сувениры ручной работы.
Почему в Японии отдыхают только старики.
Путешествуя по разнообразным городам и деревенькам Японии, я встретил множество японцев разных возрастов и социальных статусов. Но больше всего меня поразили японские пенсионеры. В большинстве своём это люди, которые живут ту жизнь, которую не могли прожить во времена своей молодости. И меня так же всегда удивлял тот факт, что если вы встретите японца за пределами Японии, то как правило это будет пожилой человек на пенсии. И поспрашивав японцев на своём ломаном японском, я узнал почему молодежь почти не ездит в другие страны.
Начать стоит с того, что вообще такое пенсия по Японским меркам. Сейчас будет немного сухой информации. Но пожалуйста потерпите, эта информация нужна чтобы лучше понимать общую картину.
В Японии люди выходят на пенсию в возрасте 65 лет, независимо от пола. Японец после выхода на пенсию получает в среднем 250 000 йен (около 150 000 рублей ). В добавок ко всему, японцы в большинстве своем откладывают деньги на протяжении всей жизни . У всех эта сумма является разной, но исходя из тех пенсионеров с которыми я говорил суммы варьировались от 5 млн. йен и до 22.5 млн. йен ( 1 млн. йен — это около 600 тыс. рублей )
Также японцы являются одной из самих долгоживующих наций в мире. Около 20% всех долгожителей в мире, это японцы. Поэтому выходя на пенсию, их жизнь только начинается.
Жизнь молодого японца очень трудна и проста одновременно. Вся жизнь идет по одному сценарию. Ты обучаешься в школе, после этого идешь в университет. А там работа семья и все прочее. При это стереотипы о том, что японцы работают почти все время и почти не отдыхают не так сильно далеки от правды. Говорю вам по собственному опыту.
При этом, в Японии нет такого огромного количества выходных как в России. Нет майских праздников, дня защитника отечества и прочих. Японские выходные очень ограничены. И их японцы как правило хотят провести дома, никуда лишний раз не выезжая. Да и на работу могут вызвать в любой момент. И в итоге нет ни возможности, ни время ни желания.
Но не стоит также забывать, что при этом нужно выплачивать кредиты за жилье. В Японии почти все берут ипотеку, ибо годовой процент составляет всего 1-2%. Да и личную жизнь никто не отменял. Поиск второй половины и последующее воспитание ребенка. И большинство Японцев предпочтут пропустить стаканчик чего-нибудь в Японской закусочной, нежели ехать смотреть на условный Ниагарский водопад.
Но вот, время летит. Кредит за дом уже выплачен. Дети выросли, и уже живут своей жизнью. Чем же заняться? И разные японские пенсионеры дают разный ответ на этот вопрос. Некоторые подобно нашим бабушкам и дедушкам начинают нянчиться с внуками. Некоторые активно занимаются спортом или же создают свою рок группу. И я не шучу, я действительно встретил господина Сатто, который в 67 создал свою группу из пенсионеров, и иногда играет прог-рок в местных кафешках.
“Дождись своей очереди”
Несмотря на то что в Японии сильно развит культ уважения друг к другу, японцы также следуют правилу “каждый сам за себя”. В чем оно выражается? Дело в том, что в любом месте, где возможно соблюдение очереди, японцы встают в очередь. И на остановке в том числе. Поэтому те, кто сидит в метро или автобусе, считают, что если они смогли дождаться более позднего по времени транспорта, чтобы ехать с комфортом, то и другие, несмотря на возраст и положение, смогут. Ну а если спешат, то пусть терпят неудобства.
“Я тебя не вижу”
А эта причина знакома не только японцам. Дело в том, что в этой стране не принято смотреть в глаза незнакомцу, и, чтобы избежать нежелательного зрительного контакта, пассажиры в общественном транспорте поглощены чтением книг или газет, а также просмотром видео на экранах смартфонов. Некоторые попросту спят. И чаще всего это действительно крепкий сон, так как Япония в целом и Токио как столица в частности являются местами, где наблюдается высокий уровень недосыпания.
Таким образом, японцы не уступают друг другу место просто потому, что не видят того, кто, возможно, нуждается в этом месте больше них.
yulialisitsa
Одна из регулярно поднимаемых тем в русскоязычном сообществе в Японии - это то, что в транспорте не уступают место. В комментариях люди моментально делятся на лагеря под названием "какие же невоспитанные и сухие эти японцы" и "чо вы пришли со своим уставом в чужой монастырь и слюной брыжжжжете". Все это дополняется диаметрально противоположными историями из жизни наших соотечественников, обсуждение выходит из берегов, люди натирают мозоли на пальцах, стуча по клавиатуре и доказывая, что их Япония самая правильная.
Причины невозмутимого сидения на попе следующие:
1. В Японии женщина не считается слабым полом.
2. В транспорте есть специальные места для инвалидов, беременных женщин и пассажиров с детьми. Да, порой они бывают занятыми, но корона с головы по идее упасть не должна, если просто попросить уступить место.
3. Японец думает если уступают место, значит он выглядит немощным, обижается и живет со своей японской обидой долгие годы.
Мой опыт почти не отличается от русского. Вижу, что есть, кому уступить - уступаю, и садятся, и благодарят, и не обижаются. Наверное, имеет значение, где живешь, ведь жизнь в Токио отличается от жизни в Саппоро или еще где-то.
Кстати, когда жила в Мск, я прям не наблюдала повсеместных уступок. Москвичи, очень часто заработавшиеся и уставшие, садились и спали до своей станции. Японцы тоже дрыхнут или втыкают в телефон, особо по сторонам тимуровским взглядом никто не смотрит.
А те, кому надо уступить тоже, сами с усами. У меня было, что я в метро читала, подлетела ко мне бабка и давай орать, что я не уступаю ей место. Просто тупо выбрала меня из всего вагона, чтоб устроить наверняка хорошо отрепетированный спектакль.
И все же, на мой взгляд, странно от японцев ждать поведения, которое даже в России не является для всех обязательным.
А что в других странах с уступанием места в общественном транспорте?
“Неужели я так стар?”
Именно эта мысль возникает у японцев и японок, если кто-то уступает им место в автобусе или метро. Об этом рассказала журналисту одного из японских СМИ домовладелица, когда он спросил ее, почему же пассажиры не уступают места более старшим по возрасту. Это значит, что если вы уступите в Японии кому-то место, то ненавязчиво намекнете человеку о том, что он стар.
Напомним, что жители этой страны, а в частности острова Окинава, считаются долгожителями благодаря питанию, богатому рисом и морепродуктами. Учитывая этот факт, можно сделать вывод, что даже седовласый японец не хочет почувствовать себя немощным стариком.
Таким образом, и уступающий место в транспорте, и тот, кому уступают, не хотят обидеть друг друга.
Читайте также: