Близ мест где царствует венеция златая
На этой странице читайти стихи «Бог веселый винограда. » русского поэта Александра Пушкина, написанные в 1832 году.
Бог веселый винограда Позволяет нам три чаши Выпивать в пиру вечернем. Первую во имя граций, Обнаженных и стыдливых, Посвящается вторая Краснощекому здоровью, Третья дружбе многодетной. Мудрый после третьей чаши Все венки с главы слагает И творит уж возлиянья Благодатному Морфею.
А.С. Пушкин. Сочинения в трех томах. Санкт-Петербург: Золотой век, Диамант, 1997.
Александр Сергеевич Пушкин Родился 6 июня 1799года
РИФМА
Эхо, бессонная нимфа, скиталась по брегу Пенея.
Феб, увидев ее, страстию к ней воспылал.
Нимфа плод понесла восторгов влюбленного бога;
Меж говорливых наяд, мучась, она родила
Милую дочь. Ее прияла сама Мнемозина.
Резвая дева росла в хоре богинь-аонид,
Матери чуткой подобна, послушна памяти строгой,
Музам мила; на земле Рифмой зовется она.
РИФМА. Эхо, бессонная нимфа, скиталась по брегу Пенея. Напечатано в «Северных цветах» на 1832 год. См. «Труд». Написано 10 октября 1830 г. См. стихотворение 1828 г. на ту же тему «Рифма, звучная подруга» (стр. 73).
***
О, сколько нам открытий чудных
Готовят просвещенья дух,
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг,
И случай, бог изобретатель.
Брожу ли я вдоль улиц шумных,
Вхожу ль во многолюдный храм,
Сижу ль меж юношей безумных,
Я предаюсь моим мечтам.
Я говорю: промчатся годы,
И сколько здесь ни видно нас,
Мы все сойдем под вечны своды —
И чей-нибудь уж близок час.
Гляжу ль на дуб уединенный,
Я мыслю: патриарх лесов
Переживет мой век забвенный,
Как пережил он век отцов.
Младенца ль милого ласкаю,
Уже я думаю: прости!
Тебе я место уступаю:
Мне время тлеть, тебе цвести.
День каждый, каждую годину
Привык я думой провождать,
Грядущей смерти годовщину
Меж их стараясь угадать.
И где мне смерть пошлет судьбина?
В бою ли, в странствии, в волнах?
Или соседняя долина
Мой примет охладелый прах?
И хоть бесчувственному телу
Равно повсюду истлевать,
Но ближе к милому пределу
Мне всё б хотелось почивать.
И пусть у гробового входа
Младая будет жизнь играть,
И равнодушная природа
Красою вечною сиять.
БРОЖУ ЛИ Я ВДОЛЬ УЛИЦ ШУМНЫХ. Напечатано в «Литературной газете», 1830 г., № 2, 6 января. Написано 26 декабря 1829 г.
***
На холмах Грузии лежит ночная мгла;
Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко; печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою,
Тобой, одной тобой. Унынья моего
Ничто не мучит, не тревожит,
И сердце вновь горит и любит - оттого,
Что не любить оно не может.
НА ХОЛМАХ ГРУЗИИ ЛЕЖИТ НОЧНАЯ МГЛА. Напечатано в "Северных цветах" на 1831 год. Написано в мае 1829 г., во время путешествия в Арзрум. В первоначальной редакции (см. "Из ранних редакций") помечено 15 мая.
В. Ф. Вяземская, посылая в 1830 г. это стихотворение, тогда еще не изданное, в Сибирь М. Н. Волконской (Раевской), писала ей, что оно посвящено невесте Пушкина, Наталье Николаевне Гончаровой. В 3-й части "Стихотворений" 1832 г. Пушкин под 1829 г. печатал вместе стихотворения, вызванные поездкой в Арзрум, в качестве особого цикла, в такой последовательности: "Кавказ", "Обвал", "Монастырь на Казбеке", "Делибаш", "На холмах Грузии лежит ночная мгла", "Не пленяйся бранной славой", "Дон".
***
В славной в Муромской земле,
В Карачарове селе
Жил-был дьяк с своей дьячихой.
Под конец их жизни тихой
Бог отраду им послал —
Сына им он даровал.
***
Город пышный, город бедный,
Дух неволи, стройный вид,
Свод небес зелено-бледный,
Скука, холод и гранит —
Всё же мне вас жаль немножко,
Потому что здесь порой
Ходит маленькая ножка,
Вьется локон золотой.
ГОРОД ПЫШНЫЙ, ГОРОД БЕДНЫЙ. Напечатано в «Северных цветах» на 1829 год.
В стихотворении дана характеристика Петербурга. Последние строки относятся к А. А. Олениной.
Подруга дней моих суровых,
Голубка дряхлая моя!
Одна в глуши лесов сосновых
Давно, давно ты ждешь меня.
Ты под окном своей светлицы
Горюешь, будто на часах,
И медлят поминутно спицы
В твоих наморщенных руках.
Глядишь в забытые вороты
На черный отдаленный путь;
Тоска, предчувствия, заботы
Теснят твою всечасно грудь.
То чудится тебе .
Примечания
НЯНЕ. Подруга дней моих суровых. Неоконченный отрывок. Стихи обращены к Арине Родионовне.
***
Надо мной в лазури ясной
Светит звездочка одна,
Справа - запад темно-красный,
Слева - бледная луна.
ОТРЫВКИ. Черновые неоконченные наброски.
Сквозь волнистые туманы
Пробирается луна,
На печальные поляны
Льет печально свет она.
По дороге зимней, скучной
Тройка борзая бежит,
Колокольчик однозвучный
Утомительно гремит.
Что-то слышится родное
В долгих песнях ямщика:
То разгулье удалое,
То сердечная тоска.
Ни огня, ни черной хаты.
Глушь и снег. Навстречу мне
Только версты полосаты
Попадаются одне.
Скучно, грустно. Завтра, Нина,
Завтра, к милой возвратясь,
Я забудусь у камина,
Загляжусь не наглядясь.
Звучно стрелка часовая
Мерный круг свой совершит,
И, докучных удаляя,
Полночь нас не разлучит.
Грустно, Нина: путь мой скучен,
Дремля смолкнул мой ямщик,
Колокольчик однозвучен,
Отуманен лунный лик.
Примечания
ЗИМНЯЯ ДОРОГА. Напечатано в «Московском вестнике», 1828 г., № 4.
Близ мест, где царствует Венеция златая,
Один, ночной гребец, гондолой управляя,
При свете Веспера по взморию плывет,
Ринальда, Годфреда, Эрминию поет.
Он любит песнь свою, поет он для забавы,
Без дальных умыслов; не ведает ни славы,
Ни страха, ни надежд, и, тихой музы полн,
Умеет услаждать свой путь над бездной волн.
На море жизненном, где бури так жестоко
Преследуют во мгле мой парус одинокий,
Как он, без отзыва утешно я пою
И тайные стихи обдумывать люблю.
Примечания
БЛИЗ МЕСТ, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ВЕНЕЦИЯ ЗЛАТАЯ. Напечатано в «Невском альманахе» на 1828 год. Написано 17 сентября 1827 г.
Перевод стихотворения Андре Шенье, опубликованного в 1827 г.
Веспер — вечерняя звезда, Венера.
Ринальд, Годфред, Эрминия — герои «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо; октавы этой поэмы пели венецианские гондольеры еще в XVIII в., в народной переделке.
Бог весть, за что философы, пииты
На твой и мой давным-давно сердиты.
Не спорю я с ученой их толпой,
Но и бранить причины не имею
То, что дарит мне радость и покой,
Что, ежели б ты не была моею?
Что, ежели б я не был, Ниса, твой?
Примечания
ТВОЙ И МОЙ. На эту же тему Пушкин позднее написал французское стихотворение (Tien et mien, dit Lafontaine ). Рассуждение о «твоем и моем», т. е. о происхождении права собственности, действительно, частая тема у философов просветителей и у поэтов.
В крови горит огонь желанья,
Душа тобой уязвлена,
Лобзай меня: твои лобзанья
Мне слаще мирра и вина.
Склонись ко мне главою нежной,
И да почию безмятежный,
Пока дохнет веселый день
И двигнется ночная тень.
Примечания
В КРОВИ ГОРИТ ОГОНЬ ЖЕЛАНЬЯ. Напечатано в «Московском вестнике», 1829 г., ч. I.
Во глубине сибирских руд
Храните гордое терпенье,
Не пропадет ваш скорбный труд
И дум высокое стремленье.
Несчастью верная сестра,
Надежда в мрачном подземелье
Разбудит бодрость и веселье,
Придет желанная пора:
Любовь и дружество до вас
Дойдут сквозь мрачные затворы,
Как в ваши каторжные норы
Доходит мой свободный глас.
Оковы тяжкие падут,
Темницы рухнут — и свобода
Вас примет радостно у входа,
И братья меч вам отдадут.
Примечания
ВО ГЛУБИНЕ СИБИРСКИХ РУД. Стихотворение распространилось в списках. Пушкин передал его А. Г. Муравьевой, отъезжавшей из Москвы к мужу на каторгу в начале января 1827 г.
На тихих берегах Москвы
Церквей, венчанные крестами,
Сияют ветхие главы
Над монастырскими стенами.
Кругом простерлись по холмам
Вовек не рубленные рощи,
Издавна почивают там
Угодника святые мощи.
Примечания
НА ТИХИХ БЕРЕГАХ МОСКВЫ. Незаконченный отрывок.
Погасло дневное светило;
На море синее вечерний пал туман.
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
Я вижу берег отдаленный,
Земли полуденной волшебные края;
С волненьем и тоской туда стремлюся я,
Воспоминаньем упоенный.
И чувствую: в очах родились слезы вновь;
Душа кипит и замирает;
Мечта знакомая вокруг меня летает;
Я вспомнил прежних лет безумную любовь,
И всё, чем я страдал, и всё, что сердцу мило,
Желаний и надежд томительный обман.
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
Лети, корабль, неси меня к пределам дальным
По грозной прихоти обманчивых морей,
Но только не к брегам печальным
Туманной родины моей,
Страны, где пламенем страстей
Впервые чувства разгорались,
Где музы нежные мне тайно улыбались,
Где рано в бурях отцвела
Моя потерянная младость,
Где легкокрылая мне изменила радость
И сердце хладное страданью предала.
Искатель новых впечатлений,
Я вас бежал, отечески края;
Я вас бежал, питомцы наслаждений,
Минутной младости минутные друзья;
И вы, наперсницы порочных заблуждений,
Которым без любви я жертвовал собой,
Покоем, славою, свободой и душой,
И вы забыты мной, изменницы младые,
Подруги тайные моей весны златыя,
И вы забыты мной. Но прежних сердца ран,
Глубоких ран любви, ничто не излечило.
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
Примечания
ПОГАСЛО ДНЕВНОЕ СВЕТИЛО. Напечатано в «Сыне отечества», 1820 г., № 46, без подписи, с пометой: «Черное море. 1820 сентябрь». Посылая элегию брату для напечатания при письме от 24 сентября 1820 г., Пушкин сообщал, что написал ее «ночью на корабле» при переезде из Феодосии в Гурзуф. Этот переезд состоялся в ночь с 18 на 19 августа 1820 г.; следовательно, помета «сентябрь» — ошибочна. Подготовляя стихотворениие для своего сборника в 1825 г., Пушкин предполагал дать ему эпиграф: «Good night my native land. Byron».
***
Сказка о царе Салтане (отрывок из сказки)
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь - поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
"Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?" -
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
"Грусть-тоска меня съедает:
Люди женятся; гляжу,
Не женат лишь я хожу".
- "А кого же на примете
Ты имеешь?" - "Да на свете,
Говорят, царевна есть,
Что не можно глаз отвесть.
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает -
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
Сладку речь-то говорит,
Будто реченька журчит.
Только, полно, правда ль это?"
Князь со страхом ждет ответа.
Лебедь белая молчит
И, подумав, говорит:
"Да! такая есть девица.
Но жена не рукавица:
С белой ручки не стряхнешь
Да за пояс не заткнешь.
Услужу тебе советом -
Слушай: обо всем об этом
Пораздумай ты путем,
Не раскаяться б потом".
Князь пред нею стал божиться,
Что пора ему жениться,
Что об этом обо всем
Передумал он путем;
Что готов душою страстной
За царевною прекрасной
Он пешком идти отсель
Хоть за тридевять земель.
Лебедь тут, вздохнув глубоко,
Молвила: "Зачем далеко?
Знай, близка судьба твоя,
Ведь царевна эта - я".
Тут она, взмахнув крылами,
Полетела над волнами
И на берег с высоты
Опустилася в кусты,
Встрепенулась, отряхнулась
И царевной обернулась:
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Князь царевну обнимает,
К белой груди прижимает
И ведет ее скорей
К милой матушке своей.
Князь ей в ноги, умоляя:
" Государыня-родная!
Выбрал я жену себе,
Дочь послушную тебе.
Просим оба разрешенья,
Твоего благословенья:
Ты детей благослови
Жить в совете и любви".
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.
Наша ветхая лачужка
И печальна и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приумолкла у окна?
Или бури завываньем
Ты, мой друг, утомлена,
Или дремлешь под жужжаньем
Своего веретена?
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Спой мне песню, как синица
Тихо за морем жила;
Спой мне песню, как девица
За водой поутру шла.
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя.
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя: где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Примечания
ЗИМНИЙ ВЕЧЕР. Напечатано в «Северных цветах» на 1830 год.
Моя старушка — няня Пушкина Арина Родионовна,
Отцы пустынники и жены непорочны,
Чтоб сердцем возлетать во области заочны,
Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв.
Сложили множество божественных молитв;
Но ни одна из них меня не умиляет,
Как та, которую священник повторяет
Во дни печальные Великого поста;
Всех чаще мне она приходит на уста
И падшего крепит неведомою силой:
Владыко дней моих! дух праздности унылой,
Любоначалия, змеи сокрытой сей,
И празднословия не дай душе моей.
Но дай мне зреть мои, о боже, прегрешенья,
Да брат мой от меня не примет осужденья,
И дух смирения, терпения, любви
И целомудрия мне в сердце оживи.
22 июля 1836 года
УЕДИНЕНИЕ
Блажен, кто в отдаленной сени,
Вдали взыскательных невежд,
Дни делит меж трудов и лени,
Воспоминаний и надежд;
Кому судьба друзей послала,
Кто скрыт, по милости творца,
От усыпителя глупца,
От пробудителя нахала.
Примечания
Vers inédits d’André Chenier
У берегов, где Венеция царит над морем,
ночной гондольер с возвращением Веспера
легким веслом ударяет успокоенную волну,
воспевает Рено, Танкреда и прекрасную Эрминию,
[как он] любит свои песни, поет без желаний,
без славы, без замыслов, не боясь будущего;
он поет и, преисполненный бога, который тихо вдохновляет его,
умеет по крайней мере увеселять свой путь над бездной.
Как он, я нахожу удовольствие петь без отклика,
и неведомые стихи, которые я люблю обдумывать,
смягчают для меня жизненный путь,
на котором мой парус преследуют столько Аквилонов.
Неизданные стихи Андрея Шенье.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.
Близ мест, где царствует Венеция златая (Шенье; Пушкин)
Близ мест, где царствует Венеция златая
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+
Русская венеция
А что было до того –
начисто забыто. -
С ним играем, как в лото,
зачерпнув… мысль ситом.
В нём, бывает, иногда -
что-то остаётся,-
Чаще ж… прошлого звезда,
изводя, смеётся…
Но бывает оселок…
и на нём мысль правят
Словно лезвие, - Восток,
Западных стран нравы,
Всё смешав в одном котле,
возводя хоромы,
Что, качаясь на воде,
ныне - VIP-персоны.
И заимствуют они
словно бы попутно
Стили, жанры, грёзы – сны,
святы ли, распутны ль.
Не минуют даже львов
великодержавных,
А тем более – стихов
и идей заглавных.
Может, в том причинна суть:
как из дней старинных
Человеки тянут путь,
что тропы - зверинней,
Всяк, как будто, по себе,
но в единой связке:
Кто в цилиндре, кто в тафье –
на поверку ж – в каске.
Самонадеянны, довольные собою,
стихов отцов -
Мы не читаем…
Склонив главу пред неизъяснимой тьмою
отъявленной поэзии «Столпов»,
Не замечаем
в дилетантской ауре
Серости, подобной мареву.
А я, - любитель издавна поэзии интриг, -
К иному роднику без умысла приник
Как некое, быть может, исключение
Иль… «старины глубокой» проявление.
Венеция.
Наследница Бруно, М.Поло и Лукреция,
Всегда влекла к себе поэтов всех времён,
Несчётных стран, народов и племён.
И Байрон (час настал…)
стихи ей посвящал,
Столетий интервалы сокращая…
И мы… доныне повторяем:
«Морей царица в башенном венце
Из тёплых вод, как Анадиомена,
С улыбкой превосходства на лице
Она взошла прекрасна и надменна».
«Паломничество Чайльд-Гарольда»
«Там бьёт крылом история сама,
И, догорая, зреет солнце Славы
Над красотой, сводящею с ума,
Над Марком, чей доныне величавый
Лев перестал страшить и малые державы».
«Паломничество Чайльд-Гарольда»
«Венеция, Венеция! В тот миг,
Как мрамор стен твоих сравняется с водами,
В странах тебе чужих раздастся скорбный крик,
И стон над этими потопшими дворцами
Промчится по твоим лазоревым зыбям».
«Паломничество Чайльд-Гарольда»
И вот уже невольно страшно нам,
Хоть утро над Венецией восходит,
И, восхищаясь, Рильке солнцу вторит:
«Счастливцы - окна видят ежедневно
То, что для нас одно из дивных див:
Себя рождает сонная царевна,
Брачуя блеск лазури и прилив»
«Венецианское утро», 1908г.
Но:
Игра веков с Историей чуднОю
Поэтам - к Фатуму незримый лаз:
«Венеция! Подчас, пускаясь в дикий пляс,
Ветра глумились над тобою.
Фортуна колесо судьбы твоей не раз
Вращала лёгкою стопою.
………………………………….
………………………………….
И госпожа морей, я вспоминаю, как,
Представ Богиней белокожей,
Брала камею ты – священной власти знак-
Из рук суроволиких дожей».
«Венецианская эпиграмма» Анри де Ренье
Ушла в пучину Атлантида,
Взамен – Венецию дал Бог.
А Посейдона нереиды
От Адриатики оброк
Несут, как зеркало Венеры,
Рожденной морем, как она,-
Присущие волне манеры,
Минуя блуда и вина.
Изящество – её оружие,
Искусство кисти и резца…
Всем временам оно не чуждое -
Как тень лаврового венца…
В былом - для рыбарей убежище,
Затем - владычица морей,
Она,
Качаясь, на каналах нежится,
Как дева - в юности своей.
При ней поэтов чудо - сонмище…
И русских, - видимо, черёд
На благородном этом поприще
Стихами ей украсить свод.
«Над толпАми, над веками,
Равен миру и судьбе,
Лев с раскрытыми крылами
На торжественном столбе».
В.Брюсов, 1902г.
«Близ мест, где царствует Венеция златая,
Один, ночной гребец, гондолой управляя,
При свете Веспера по взморию плывёт,
Ринальда, Годфреда, Эрминию поёт.
……………………………………………
……………………………………………
На море жизненном, где бури так жестоко
Преследуют во мгле мой парус одинокий,
Как он, без отзыва утешно я пою
И тайные стихи обдумывать люблю».
А.С. Пушкин, (из А.Шенье)
«Холодный ветер от лагуны.
Гондол безмолвные гроба.
Я в эту ночь, больной и юный,
Простёрт до львиного столба.
На башне, с песнею чугунной
Гиганты бьют полночный час.
Марк утопил в лагуне лунной
Узорный свой иконостас».
А.Блок, 1909г.
1
К сожаленью, не бывал в Венеции.-
Хорошо бы поклониться Бродскому,
Двадцать первое забыв столетие,
Упиваясь - Девятнадцатого строчками.
Не читав, увы, Шенье элегию,
Козлова переводов и - Туманского,
Узнал лишь из «Евгения Онегина»:
Как с красавицей венецианскою
Постигал язык Петрарки и Любви
Некий бард, плывя гондолою таинственной
В ночную тьму. Вослед… глядели Львы,-
Скорее дружелюбно, чем воинственно.
-------------
А из-за тучки Веспер золотой,
С улыбкой странною за деЕвицей следил
Как за догареЕссой молодой…-
А Дож седой,
сердясь, губами шевелил. -
Реминисценция незавершённого стиха. А.С. Пушкин (из Гофмана)
От ревности, видать. Не обошли Небес -
Земные страсти,
Как нас - сомнительные сласти.
Но, времени, увы, - в обрез…
Вернёмся вновь, не мешкая, к поэтам,
Стихам чарующим, как стансы иль сонеты,
Чей гений над Венециею парил…
И в их числе…
в кромешной мгле
Иван Козлов стихи дарил:
«Ночь весенняя дышала
Светло-южною красой…»
Эола ветры, как сомлев,
Поэзию сопровождали
Над морем редкой тишиной…
А Тютчев с неким восхищением
Через прищур татарских глаз
Обряд старинный наблюдал,
Отобразив в стихотворении
Не дожей правящих палас,
А необычный ритуал,
Кой, - может, предок почитал:
«Дож Венеции свободной
Средь лазоревых зыбей,
Как жених порфирородный,
Достославно, всенародно
Обручался ежегодно
С Адриатикой своей».
И спустя почти сто лет
С. Маковский пишет вслед:
«Ленивый плеск, серебряная тишь.
Дома - как сны. И отражают воды
Повисшие над ними переходы
И вырезы остроконечных ниш».
--------------------------------------------
На сём… поэтов круг судьба не замыкает.-
И вот уж Бродского Венеция встречает*1
Едва знакомою красавицей в ночи.-
Нежданное волненье…. Ждут ключи
От номера в отеле…. Поцелуй… шутливый…
Прощайте, друг…. И - такова была…
Канал. Вода синюшного отлива.-
Ближайшего не разглядеть угла.
Возможно, рядом - грязные трущобы,*2
Коль повезёт: роскошные дворцы.
Но мы - не избалованные снобы,
Не - от туризма наторелые дельцы,
И ценим нищеты великолепье*2 :
Доныне изуми-ительную смесь
Золота и мрамора отрепьев -
Падшей славы опереточную спесь.
«Венеции скорбной узорные зданья
Горят перламутром в отливах тумана.
На всём бесконечная грусть увяданья
Осенних и медных тонов Тициана».
М.Волошин, 1910г.
А некогда: крылатый юный Лев
Орла двуглавого величия лишил,
И Византией правил Дож венецианский.
А ныне Лев, изрядно постарев,
Судьбою стран Леванта не вершит -
Над Дарданеллами флаг реет мусульманский,
Орёл Двуглавый - в Небесах парит
Над третьим Римом, что Москвой зовётся.
Хотя, - накажет… иль… благословит, -
Империя былая не вернётся.
«Я был разбужен спозаранку
Щелчком оконного стекла.
Размокшей каменной баранкой
В воде Венеция текла».
Б.Пастернак, 1913г., 1928г.
Настало утро…. У окна поэт.*1
Прохлада. Колокольный звон вздыхает.
ЕЁ… - в сознании мерещится портрет -
Не всё потеряно. Надежда оживает…
Хоть сбыться… ничемУ уж не дано. -
Осталась суета…. И с нею мают:
Дворцы, Музеи, Храмы, и… вино.
Меж тем, с колонны Лев крылАтый*3
Сквозь неба утреннего синь
Взгляд устремил к вершинам Апеннин.
А Солнце, Дожа обежав палаты,
У потемневших замерло картин.
К ночИ же… ляжет, как налёт загара,
На мрамор стен… его закатный свет,
Как будто некоей таинственною чарой
Одушевлён он и согрет.*4
Вдруг: зашевелились, словно тени, Львы.*1
Младенцы на руках Мадонн взрослеют. -
Ужель волшебные поэта полусны?
Иль… ищет Истину в пещерах Иудеи?
Наверно, статуи важнее скрытой сути, -
Их формы совершенны, без изъянов,
Натурщикам естественно присущих,
А голоса - неслышнее пиано.
Дома - как временем плетёны кружева
Иль - пеной изваЯнные морскою.
Каналы осенью - простывшая Нева.
Неисцелимою томИм тоскою
Гонимый бард…. Но - век уже… двадцатый!
Тоска всё та же - по востоку!
Невозвратимые утраты -
И «Поза изгнанника на скале».*1
Луна – любви свет. иль порока?
Девиц шальвары - тень во мгле,
И город - «как толчея фарфора
И битого хрусталя».*1
А где-то, - на берегах Босфора,
Ино?й истории затянута петля…
2
Вода, как время - непрерывна,*1
Вдруг покачнула острова,
И вслед - со страхом и надрывно
Вопль издалА… льва голова.
Поверхностью воды ломаясь,
Дворцов мятутся отраженья,
А Храмы, будто бы стеная,
Возносят к Небесам моленья.
Купцы ж Венеции богатой,*5
Спасаясь, мчат к иным пределам,
Презрев, увы, свои пенаты. -
И… - Дожей рати поредели.
А гондольер плетёт поэту,
Смеясь (иль плача?) небылицы.
Волной встревоженные птицы
Воды и Суши ждут вендетты.
А, может, - бред сие, мой друг? -
Пока:
«На молу и ветрено и ярко,
Пеной стынет моря влажный пыл.
В давний день здесь лев святого Марка
Омочил концы державных крыл»
* «На Адриатике», Л.Алексеева
Какого века предо мной страница -
Обугленный, в цветах поникших, луг?-
Романов над стихом склонился
По-царски, жестом, просит слуг
Исчезнуть иль посторониться,
Не замедляя мыслей бег:
Венецианцев ждёт Ковчег?-
Судьба Японии далёкой?
Но ныне ж - двадцать первый век!! -
Век преступлений, караоке…
Мы ж в девятнадцатый вернёмся
(К наивности… не благоглупой),-
И совесть честью обернётся,
Не отягченною наукой.
«Помнишь, безмолвно дремала
Тихим Венеция сном,
В сонные воды канала
Звёзды гляделись кругом».
К.Романов, 1882г.
«Прощай, Венеция! Твой Ангел блещет ярко
На башне городской, и отдалённый звон
Колоколов святого Марка
Несётся по воде, как чей-то тихий стон».
Д.Мережковский, 1891г.
Не вЕка ль будущего сон.
А наяву
(такую время донесло молву):
«Вода в её каналах - как слюда,
А по ночам – как шёлк тяжёлый.
И жёны рыбаков себе в подолы
Не рыбу нагружают – жемчуга»
М.Цветаева
А… в зыбкие, бледнеющие дали*6
Венецианских искони зеркал,
По цвету - побежалости калёной стали
Вонзается гондола, как кинжал,
И заметает до утра солёный*7
Ветер… лодки той бегущие следы -
Масок*8 (в кружевах) влюблённых,
Великосветской пляшущей орды… -
3
«Тяжелы твои, Венеция, уборы,
В кипарисных рамах зеркала.
Воздух твой гранёный. В спальнях тают горы
Голубого дряхлого стекла»
О.Мандельштам, 1920г.
«Труп розы возлежит на гущине воды,
Которую зову как знаю, как умею.
Лев сник и спит. Вот так я коротаю дни
В Куоккале моей, с Венецией моею»
Б.Ахмадулина, 1998г.
«Колоколов средневековый
Певучий зов, печаль времён,
И счастье жизни вечно новой.
о былом счастливый сон»
М.Волошин, 1922г.
К сожаленью, не бывал в Венеции. -
Хорошо бы поклониться Бродскому.
С Петербургом с детских лет обвенчанный,
По Васильевскому бредил острову:
«Ни страны, ни погоста
Не хочу выбирать.
На Васильевский остров
Я приду умирать.-
……………………..
……………………..
И увижу две жизни
Далеко за рекой,
К равнодушной Отчизне
Прижимаясь щекой».*1
Судьбы дороги - неисповедимы…-
Певцу ночей, как призрак, бело-синих,
(Ума палата, с чистою душой) -
Лишь… Мёртвых остров подарил покой…
«Лишь здесь душой могу согреться,
Здесь пристань жизни кочевой:
Приветствую тебя, Венеция,
Опять я твой, надолго твой».
М.Кузмин, 1910г.
Не мало в мире городов на островах,
Опутанных каналов сетью,
И сущих и рассыпавшихся в прах
Из-за вражды иль… кровной мести.
Порой природа их не баловала,-
В пучину канули тогда материки…
А силы тьмы, подняв пред тем забрала,
Плясали, молний… обнажив клинки.
До ныне ж, вопреки зла лобызаньям,
Венеция нас радует, как сон…
Нечистой силе, видно, в наказанье -
С трезубцем в карауле – Посейдон.
Как будто чудо - град благословляя
На верность Адриатике, парит
Крылатый лев. А… в седине гранит
Иоанна - Марка мощи охраняет.
Святыни Дух пронзает все строенья,
Гондолы на каналах, острова…
Октавы волшебства - как наважденье:
Иерусалим…. Героика освобожденья,-
Песнь гондольеров на Тассо слова.
И тянутся веками пилигримы
К жемчужине таланта и ума.
К Венеции, с Душой неповторимой, -
Искусства кладезя… - без дьявола клейма.
Май 2011г.- Май 2014г.
----------------------------------------------------
Не дай Бог, сбудутся великих предсказанья,
И… мрамор стен Венеции сравняется с водАми,*9 –
Неведомым Мирам от нас… останутся посланьем
Лишь… мрака волны, бегущие кругами…
Май 2011г.- Май 2014г.
Кроме упомянутых, использованы
произведения (или их реминисценции) авторов:
*1 И.Бродский. 1982
*2 П.Вяземский, 1853
*3 И.Бунин, 1913
*4 С.Парнок, 1914
*5 М.Лермонтов, 1830 - 1831
*6 Н.Гумилёв, 1913
*7 А.Ахматова, 1912
*8 М.Цветаева
*9 Дж. Байрон
Близ мест, где царствует Венеция златая…
Близ мест, где царствует Венеция златая,
Один, ночной гребец, гондолой управляя,
При свете Веспера по взморию плывет,
Ринальда, Годфреда, Эрминию поет.
Он любит песнь свою, поет он для забавы,
Без дальных умыслов; не ведает ни славы,
Ни страха, ни надежд, и, тихой музы полн,
Умеет услаждать свой путь над бездной волн.
На море жизненном, где бури так жестоко
Преследуют во мгле мой парус одинокий,
Как он, без отзыва утешно я пою
И тайные стихи обдумывать люблю.
Пушкин сопровождал стихотворение в печати указанием: «Перевод неизданных стихов Андрея Шенье». Имеется в виду стихотворение «Près des bords où Venisе est reine de la mer…» (Близ берегов, где Венеция — королева моря... — франц.), которое Пушкин получил от неизвестного в рукописи и вписал в книжку стихов Андрея Шенье («Oeuvres complètes d’André de Chénier», 1819).
Черновой текст своего перевода Пушкин пометил датой: «17 сент. 1827». Напечатан перевод впервые в «Невском альманахе на 1828 год» (вышел в свет 22 декабря 1827 г.). Французский подлинный текст Шенье был опубликован во Франции одновременно, в 20—х числах декабря (ст. стиля) 1827 г. Содержание стихотворения Шенье соответствовало душевному состоянию Пушкина.
Веспер — вечерняя звезда, Венера.
Ринальда, Годфреда, Эрминию поет — герои «Освобожденного Иерусалима» Торквато Тассо (1544—1595), октавы которого пели венецианские гондольеры XVIII в.
Другие статьи в литературном дневнике:
- 30.06.2010. Владимир Федосеевич Раевский 1795-1879 Стихи
- 29.06.2010. Ксения Александровна Некрасова Стихи
- 28.06.2010. Марина Цветаева Стихи
- 26.06.2010. Анна Ахматова Стихи
- 12.06.2010. Михаил Юрьевич Лермонтов Стихи
- 11.06.2010. Андрей Вознесенский Стихи
- 10.06.2010. Драматические произведения А. С. Пушкина
- 09.06.2010. Александр Пушкин К Жуковскому Благослови, поэт!
- 08.06.2010. Александр Сергеевич Пушкин И. И. Пущину
- 07.06.2010. Вильгельм Карлович Кюхельбекер 1797-1846
- 06.06.2010. Александр Сергеевич Пушкин Родился 6 июня 1799года
- 05.06.2010. Александр Сергеевич Пушкин Руслан и Людмила
- 01.06.2010. Андрей Вознесенский Юнона и Авось
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Близ мест, где царствует Венеция златая
Близ мест, где царствует Венеция златая,
Один, ночной гребец, гондолой управляя,
При свете Веспера по взморию плывет,
Ринальда, Годфреда, Эрминию поет.
Он любит песнь свою, поет он для забавы,
Без дальных умыслов; не ведает ни славы,
Ни страха, ни надежд, и, тихой музы полн,
Умеет услаждать свой путь над бездной волн.
На море жизненном, где бури так жестоко
Преследуют во мгле мой парус одинокой,
Как он, без отзыва утешно я пою
И тайные стихи обдумывать люблю.
Пушкин - Близ мест, где царствует Венеция златая
Близ мест, где царствует Венеция златая,
Один, ночной гребец, гондолой управляя,
При свете Веспера по взморию плывет,
Ринальда, Годфреда, Эрминию поет.
Он любит песнь свою, поет он для забавы,
Без дальных умыслов; не ведает ни славы,
Ни страха, ни надежд, и, тихой музы полн,
Умеет услаждать свой путь над бездной волн.
На море жизненном, где бури так жестоко
Преследуют во мгле мой парус одинокой,
Как он, без отзыва утешно я пою
И тайные стихи обдумывать люблю.
Читать стихотворение Александра Пушкина "Близ мест, где царствует Венеция златая". Все стихи на сайте удобно читать с мобильных телефонов. Стихи сгруппированы по тематикам.
Брожу ли я вдоль улиц шумных.
Стихотворение Александра Пушкина
На этой странице читайти стихи «Брожу ли я вдоль улиц шумных. » русского поэта Александра Пушкина, написанные в 1829 году.
Брожу ли я вдоль улиц шумных, Вхожу ль во многолюдный храм, Сижу ль меж юношей безумных, Я предаюсь моим мечтам. Я говорю: промчатся годы, И сколько здесь ни видно нас, Мы все сойдем под вечны своды - И чей-нибудь уж близок час. Гляжу ль на дуб уединенный, Я мыслю: патриарх лесов Переживет мой век забвенный, Как пережил он век отцов. Младенца ль милого ласкаю, Уже я думаю: прости! Тебе я место уступаю; Мне время тлеть, тебе цвести. День каждый, каждую годину Привык я думой провождать, Грядущей смерти годовщину Меж их стараясь угадать. И где мне смерть пошлет судьбина? В бою ли, в странствии, в волнах? Или соседняя долина Мой примет охладелый прах? И хоть бесчувственному телу Равно повсюду истлевать, Но ближе к милому пределу Мне всё б хотелось почивать. И пусть у гробового входа Младая будет жизнь играть, И равнодушная природа Красою вечною сиять.
А.С. Пушкин. Сочинения в трех томах. Санкт-Петербург: Золотой век, Диамант, 1997.
Читайте также: