Легализация документов для визы в испанию
Доплата за легализацию каждого дополнительного документа при единовременной подаче - 500 ₽ .
Оформление вида на жительство
Информационная поддержка по подготовке документов для ВНЖ без права работы
Данная консультация осуществляется, если наша компания занимается помощью в оформлении ВНЖ без права работы. Стоимость данной консультации также включена в смету
Информационная поддержка по подготовке документов для визы инвестора
Данная консультация осуществляется, если наша компания занимается помощью в оформлении визы инвестора. Стоимость данной консультации также включена в смету
Консультация по пакету документов перед подачей на оформление ВНЖ без права работы или визы инвестора
Данная консультация проводится, когда готов пакет документов и необходимо проверить правильность собранного пакета документов
Консультация по оформлению студенческой (учебной) визы
Консультация и информационная поддержка на всех этапах оформления студенческой визы. Данная консультация включена в смету
Проставление апостиля
Стоимость услуги по апостилированию рассчитана за оформление более одного документа.
Проставление апостиля на учебных документах
Доплата за подачу каждого дополнительного документа при единовременной подаче - 800 ₽ .
Отдельно оплачиваются государственные пошлины
Проставление апостиля на нотариальных документах
Доплата за подачу каждого дополнительного документа при единовременной подаче - 750 ₽ .
Отдельно оплачиваются государственные пошлины
Проставление апостиля на нотариальных копиях документов
Доплата за подачу каждого дополнительного документа при единовременной подаче - 750 ₽ .
Отдельно оплачиваются государственные пошлины
Апостилирование справки о несудимости
Доплата за подачу каждого дополнительного документа при единовременной подаче - 750 ₽ .
Отдельно оплачиваются государственные пошлины
Проставление апостиля на свидетельствах и справках из органов ЗАГС
Доплата за подачу каждого дополнительного документа при единовременной подаче - 750 ₽ .
Отдельно оплачиваются государственные пошлины
Нотариальное заверение
Нотариальное заверение переводов
Заверение каждого дополнительного перевода документа при единовременной подаче - 300 ₽ . (размер нотариальной пошлины)
Нотариальное заверение копий документов
Заверение каждой дополнительной страницы документа при единовременной подаче - 60 ₽ .
(размер нотариальной пошлины)
Присяжный переводчик
(Traductor jurado)
Заверение документов у присяжного переводчика
Точная стоимость согласуется с присяжным переводчиком
Заказ справок
Заказ справки о несудимости (об отсутствии судимости)
Государственная пошлина отсутствует
Заказ справки об отсутствии задолженностей по налогам и сборам
Государственная пошлина отсутствует
Заказ дубликата свидетельства из органа ЗАГС
По нотариальной доверенности на нашего сотрудника
Заказ выписки из реестра собственности (Nota Simple Informativa)
Для заказа понадобится копия Ноты Симпле или копия Договора купли-продажи
Заказ свидетельства о владении и обременениях
(Certificación de Dominio y Cargas)
Для заказа понадобится копия Ноты Симпле или копия Договора купли-продажи
Заполнение анкет, бланков и формуляров
Заполнение анкеты на национальную визу типа "D" на испанском языке
Стоимость за каждого заявителя
Заполнение бланка 790 на испанском языке (разрешение на проживание)
Стоимость за каждого заявителя
Заполнение бланка 990 на испанском языке (разрешение на работу)
Стоимость за каждого заявителя
Заполнение бланка EX-01 на испанском языке (заявление на получение разрешения на проживание)
Стоимость за каждого заявителя
Заполнение бланка EX-15 на испанском языке (запрос идентификационного номера иностранца (NIE))
Стоимость за каждого заявителя
Отправка документов DHL
Отправка документов экспресс-почтой DHL
Предоставляем 10% скидку на отправку документов. Точная стоимость зависит от адреса доставки
Государственные пошлины
Государственная пошлина за апостиль
Единая пошлина за апостиль, независимо от типа документа
Нотариальная пошлина за заверение перевода одного документа
Независимо от общего количества страниц в переводе
Нотариальная пошлина за заверение каждой копии страницы
За каждую страницу. Копии документов с разворотом считаются за две страницы
Пошлина за легализацию (заверение) каждых 30 строк испанского текста
При подготовке документов переводчики нашей компании умещают перевод в минимально возможные тарифы
Пошлина за легализацию (заверение) каждой копии документа
При подготовке документов наша компания делает минимально возможное количество копий
Пошлина за легализацию подписи при заверении документов
Требуется при заверении документов, выданных в Консульствах других стран
Консульский сбор за оформление NIE (первоначальный запрос)
Оплачивается в кассе Консульства
Консульский сбор за оформление NIE (повторный запрос)
Оплачивается в кассе Консульства
Консульский сбор за справку об отсутствии вида на жительство
Оплачивается в кассе Консульства
Визовые сборы за визы типа «C» и «D»
Консульский сбор за визу типа «D»
Оплачивается в кассе Консульства заявителем после подачи документов
Консульский сбор за разрешение на проживание (бланк 790)
Оплачивается в кассе Консульства заявителем после подачи документов
Консульский сбор за визу типа «C»
Для граждан России, Украины, Армении, Азербайджана, Грузии, Македонии, Черногории, Албании, Боснии и Герцеговины, Сербии и Молдовы
Консульский сбор за визу типа «C» (дети до 6 лет)
Для граждан России, Украины, Армении, Азербайджана, Грузии, Македонии, Черногории, Албании, Боснии и Герцеговины, Сербии и Молдовы
Консульский сбор за визу типа «C» для граждан других стран
Кроме граждан России, Украины, Армении, Азербайджана, Грузии, Македонии, Черногории, Албании, Боснии и Герцеговины, Сербии и Молдовы
Консульский сбор за визу типа «C» (дети от 6 до 12) лет для граждан других стран
Кроме граждан России, Украины, Армении, Азербайджана, Грузии, Македонии, Черногории, Албании, Боснии и Герцеговины, Сербии и Молдовы
Сервисный сбор Визового Центра Испании за визу типа «C»
Оплачивается в кассе Визового Центра при подаче документов
Тарифы на перевод документов
Срок подготовки перевода стандартных документов - 24 часа. Цены указаны за документы с фиксированной стоимостью. Документы, которые не указаны в данном списке, рассчитываются исходя из стоимости 850 ₽ за 1800 знаков.
Замуж за испанца: регистрация брака в России
Если вы выходите замуж за гражданина Испании, то брак можно зарегистрировать как на территории Испании, так и на территории России. В этом случае, жениху необходимо подготовить следующие документы:
В этом случае Апостиль на документы будет проставляться в Испании. Когда брак регистрируется в России, свидетельство о браке надо будет заверять в Генеральном консульстве Испании в Москве.
Стандартный пакет документов на визу в Испанию
Для посещения Испании нужна шенгенская виза. Процедура ее получения стандартизирована и заключается в проверке собранных и поданных вами документов в испанском консульстве в России.
Подготовить полноценный комплект документов можно, зная, что в него входит.
Список необходимых документов( подготовка специалистом визового центра Испании)
- Экономические гарантии — справка с места работы с указанием занимаемой должности и размера оклада (данные не старше 1 мес.)
- Финансовые гарантии — справка об остатке на банковском счете (минимум 720 евро на 1-ую поездку длительностью менее 21 дня)
-
— 2 цветных фото на светлом фоне форматом 3,5 х 4,5 см.
Туристическая категория разрешений на въезд отличается быстротой рассмотрения: если соблюдены все правила по сбору и подаче документов, заключение будет готово через неделю.
Стандартный пакет документов на визу в Испанию
- Консультация по оформлению и подаче на визу в Испанию
- Пн-Пт, с 9:00 до 19:00 часов
Заключение брака в Испании
Как правило, чтобы зарегистрировать брак в Испании, наши клиенты чаще всего заказывают подготовку следующих документов:
- паспорт
- свидетельство о рождении
- справка из ЗАГСа
- свидетельство о разводе
Иногда также заказывают легализацию дополнительных документов, которые могут попросить в Испании: справка о несудимости и справка с места жительства.
Стандартный набор вне зависимости от вида визы
Получить разрешение на въезд в Испанию можно при условии правильного сбора необходимой документации и передачи её для обработки в соответствующее консульство. Какие именно бумаги предстоит собрать, зависит от предмета поездки.
- Итак, конкретные документы и требования к их заполнению.
Визовая анкета
Анкета представляет собой опросный лист из двух страниц. Важно заполнить ее не только достоверно, но и аккуратно, без исправлений и помарок. Заполнение производится на английском или испанском языке разборчиво, печатными буквами, чернилами чёрного цвета.
Загранпаспорт заявителя
Без этого документа не стоит начинать процедуру оформления визы. Проверьте, чтобы документ был действительным не только на данный момент времени, а с минимальным запасом в 3 месяца после возвращения в РФ. Вдобавок консульство требует, чтобы в паспорте было как минимум 2 пустые страницы.
Очень важно! Поврежденные, порванные, с посторонними записями, продленные со сроком действия более 10 лет паспорта к рассмотрению не принимаются.
Фотокарточки
К фотографиям, которые понадобятся в 2 экземплярах стандартного размера 3,5 на 4,5 см, предъявляются особые требования:
- Фото обязательно должны быть цветными. Одна из них вклеивается в анкету, вторая прикладывается к прочим документам.
- На фото не должно быть рамки, углы прямые, ровные.
- Лицо должно быть сфотографировано крупным планом. Занимать оно должно 80 % всей фотографии.
- Соответствие стандарту можно проверить самостоятельно: размер изображения должен быть не менее 3 см.
- Фотографироваться нужно на светлом фоне.
- Выбранный ракурс – в анфас, взгляд устремлен в объектив камеры, уши должны быть открыты.
- Запрещено использовать любые аксессуары, особенно солнцезащитные очки.
- Фото на визу в Испанию должно быть сделано не позднее 6 месяцев назад.
Особенно важно внимательно отнестись к выполнению всех пунктов-требований, поскольку даже малейшее несоответствие может стать причиной отказа в открытии визы.
Легализация документов в консульстве Испании
В последнее время Испания становится довольно популярным направлением у россиян. Испания славится своими комфортными условиями проживания, теплым климатом и создает большие профессиональные возможности для всех. Многие переезжают в Испанию учиться, работать или открывают свой бизнес.
При иммиграции в Испанию людям часто требуется легализация документов в консульстве Испании. В этой статье мы разберем данную тему.
В зависимости от ситуации, в Испании могут потребовать разный пакет документов. Некоторые из них нужно будет легализовать штампом «Апостиль» и заверить в консульстве Испании в Москве.
Чаще всего заказывают легализацию следующих документов в консульстве Испании: дипломы и аттестаты, справки о несудимости, экономические гарантии (справки из банка), медицинские справки и страховки и другие различные справки. Конкретный список документов, которые нужно будет легализовать именно в вашем случае, рекомендуется уточнять по месту требования.
Сроки: Заверение документов в консульстве Испании занимает около двух рабочих дней.
Ксерокопия российского паспорта
Внутренний паспорт гражданина России обязателен для предоставления.
- Дубликат делается на листе формата А4, по две копии разворота паспорта на одну страницу, на каждой стороне листа.
Апостиль и Испания: нужна ли доверенность
На документы апостиль для Испании может поставить любой человек, ваше личное присутствие не требуется, также нет необходимости выписывать доверенность или другие дополнительные справки и бумаги.
Апостиль для Испании
Королевство Испания (Reino de España) входит в список стран, подписавших Гаагскую Конвенцию от 1961 года, поэтому на документы нужно ставить штамп Апостиль. Но апостиль для Испании нужно ставить не во всех случаях. Дело в том, что между Россией и Испании действует соглашение, которое отменяет необходимость ставить апостиль на документы ЗАГС, выданные в СССР в определенные даты. Смотрите официальные документы:
На какие документы НЕ нужно ставить апостиль для Испании:
- Документы ЗАГС, выданные в СССР до 26 декабря 1991 г., кроме Литвы, Латвии, Эстонии и Грузии.
- Документы ЗАГС, выданные в РСФСР или РФ после 26 декабря 1991 г.
На какие документы нужно обязательно ставить апостиль:
- Документы ЗАГС, выданные в Литве, Латвии, Эстонии и Грузии до 26 декабря 1991 г.
- Документы ЗАГС, выданные любой из республик СССР после 26 декабря 1991 г.
- Документы об образовании (дипломы, аттестаты, сертификаты).
- Справки о несудимости.
- Нотариальные документы (доверенности, разрешение на выезд ребенка заграницу и др.).
Если вы сомневаетесь нужно ли ставить апостиль в вашем случае, обращайтесь к нам.
Особенности легализации документов для Испании
- Апостиль следует ставить только на оригинал. В случае проставления штампа Апостиль на нотариальную копию, консульство Испании и другие инстанции могут отказать в приеме такого документа. Как поставить Апостиль для Испании.
- Нельзя поставить апостиль на оригиналы документов, выданные консульствами или посольствами. В этом случае апостиль ставится только на нотариальные копии или нотариальные переводы.
- Если на документах ЗАГС уже стоит апостиль, ничего страшного, ваши документы примут. Нужно сделать перевод документа и апостиля на испанский язык. После этого следует заверить копию и перевод в консульстве Испании.
- При легализации справок о несудимости и медицинских справок обязательно учитывайте срок действия. Такие справки действительны в Испании в течение 3 месяцев с момента выдачи.
- Для справки о несудимости в консульстве не нужно заверять ксерокопию справки и перевод апостиля, в отличие от всех остальных документов.
Консульство Испании в Москве
Генеральное Консульство Испании оказывает большой спектр услуг: выдача шенгенских виз, национальных виз, прием запросов на получение вида на жительство, заверение копий и переводов документов с испанского на русский и наоборот, оформление налогового номера (Asignación NIE), замена паспорта и т.д. Консульство Испании заверяет документы, выданные в России, Беларуси, Узбекистане, Армении, Туркменистане.
Адрес консульства Испании: Москва, Стремянный переулок, 31/1, станция метро Серпуховская
Контакты
Режим работы
Заверение перевода в консульстве Испании
Есть различия между официальным заверением перевода (Compulsa y otorgamiento oficial de Traducciones) и легализацией/заверением подписи (Legalizaciones). Также консульство заверяет ксерокопию необходимого документа для Испании (Compulsa/fotocopia). Если вы переводите документы в России, учитывайте требования:
- Все переводы должны быть сделаны на одной стороне листа, оборотная остаётся чистой.
- Перевод не нужно подписывать или ставить на нем печать
- Перевод выполняется на испанский язык на должном профессиональном уровне.
- Нужно перевести весь документ полностью, включая тексты всех печатей и подписи.
- При переводе справки о несудимости апостиль переводить не нужно.
- При подготовке всех остальных документов штамп апостиль должен быть переведен.
- Нотариальное заверение не требуется.
- Нельзя подписывать перевод, ставить печати, которых нет в оригинале.
- Нельзя добавлять фразы, которых нет в оригинале.
- Важно: консульство может вернуть плохо выполненные переводы на переделку (если в тексте встречаются ошибки/опечатки, если не соблюдены указанные требования). Консульский сбор не возвращается.
- Используйте словарь терминов, которые для оформления перевода:
Срок заверения перевода: 2 рабочих дня (срочное заверение не предусмотрено).
Размер консульского сбора зависит от объема текста и текущего курса.
- Оригинал документа с проставленным апостилем.
- Ксерокопии всех страниц документа, включая лист с апостилем. Кроме справок о несудимости, медицинских справок, банковских справок, справок с работы, справок с места проживания, для них ксерокопия не нужна.
- Копия паспорта владельца документов не требуется.
- Предварительное заполнение анкет/заявлений не требуется.
- Доверенность от владельца документов не требуется.
- Документы, подтверждающие отношение к Испании не требуются.
- Прочие документы/справки не требуются.
1. Перевод свидетельства о браке для Испании
2. Справка об отсутствии брака, справка о незамужестве для Испании.
3. Медицинская справка для Испании (форма 086-у). Срок годности: 3 месяца с момента получения.
4. Справка о несудимости для Испании
5. Согласие на выезд ребенка в Испанию. Апостиль и перевод на испанский.
Что такое Апостиль?
Апостиль можно ставить не для всех стран. Если страна, для которой необходимо подготовить документы не входит в список стран, подписавших Гаагскую Конвенцию от 1961 год, тогда придется делать консульскую легализацию.
Итак, как правильно оформить документы для Испании: поставить Апостиль или делать Консульскую Легализацию? Так как Испания есть в списке стран, подписавших данную конвенцию, документы необходимо апостилировать.
Апостиль ставится либо на оригинал, либо на отдельный лист и прикрепляется к документу. Обратите внимание, заголовок в штампе всегда набирается на французском языке: Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)
Если потребовалось поставить апостиль на нотариально-заверенный перевод, тогда документ надо отнести в Министерство Юстиции.
Стоимость визы в Испанию
Тип запрашиваемой визы | Длительность пребывания | ||
---|---|---|---|
Граждане Российской Федерации и СНГ | Граждане других стран | ||
Шенгенская многократная виза (виза типа «С») | 180 / 365 дней | 3500 / 6500 / 9500 руб | 9500 / 18500 руб |
Национальная виза / ВНЖ (виза типа «D») | от 180 дней | 9500 / 18500 руб | 18500 руб |
Вне зависимости от гражданства оплачивается сервисный и консульский сборы за визу типа «C» или «D» |
Резервирование авиабилетов
Присяжный перевод в Испании
Рекомендуется всегда многостраничные и сложные документы переводить через присяжного переводчика. Такие переводы считаются официальными, заверение в консульстве не требуется, при этом стоимость перевода значительно снижается.
Схема оформления присяжного перевода:
- Вы присылаете скан документа с апостилем по эл. почте.
- Наши специалисты связываются с проверенным присяжным переводчиком в Испании, контролируют своевременное выполнение перевода и доставку по нужному адресу.
- Готовый перевод доставляется с помощью курьерской службы по любому адресу в Испании, либо в России. Перевод подшивается к ксерокопии документа, сшивается и заверяется печатью и подписью присяжного переводчика.
«Скажите, пожалуйста, если нужно легализовать диплом бакалавра, чтобы поступить в университет Испании, обязательно ли заверять его в консульстве или достаточно лишь перевода? Правильно я понимаю, достаточно поставить апостиль, перевести и отдать в консульство?»
Все зависит от требований вашего ВУЗа в Испании. Если на диплом нужно поставить только Апостиль без легализации в консульстве, тогда вам достаточно обратиться в Министерство Образования в вашем городе. Если в университете просят предоставить перевод диплома, заверенный в Испанском консульстве, тогда процедура будет следующая:
- Поставить Апостиль на оригинал диплома бакалавра.
- Сделать перевод диплома вместе с апостилем на испанский язык.
- Заверить переводы в Генеральном консульстве в Испании.
Все будет зависеть от требований инстанции, куда вам нужно будет сдавать эту справку. Вам нужно узнать примут ли справку в виде нотариальной копии с апостилем или будет требоваться оригинал. Дело в том, что если документ был выдан консульством или посольством России в Испании, на его оригинал поставить апостиль не получится. Связано это с тем, что Конвенция не распространяется на документы, выданные дипломатическими/консульскими агентами. В России можно будет апостилировать только нотариальную копию или перевод справки.
«Как мне легализовать туркменские документы для Испании?»
«Как правильно перевести свидетельство о браке для Испании?»
Для Испании не требуется делать нотариальный перевод, поэтому сделать это может любой человек, который хорошо владеет испанским языком, кроме вас самих, иначе нотариус не заверит перевод. Главное, в переводе не должно быть информации, которая отсутствует в свидетельстве. Обязательны к переводу все подписи, печати и штампы.
Чтобы заверить перевод свидетельства о браке вам нужно обратиться в Генеральное Консульство Испании в Москве. Заранее подготовьте:
- оригинал свидетельства, ксерокопию и перевод, не нужно их скреплять вместе;
- оплата консульского сбора в рублях (без сдачи).
Чтобы заверить переводы и копии документов для Испании не требуется ваше личное присутствие и доверенность. Это может сделать любой человек.
На сайте консульства Испании указано, что документы на получение испанского вида на жительство по доверенности принимаются только при наличии уважительных причин. Мы позвонили в консульство Испании и сотрудник пояснил нам, что на сайте указана устаревшая информация. В данный момент документы по доверенности не принимаются, так как было много случаев мошенничества. Подать документы на получение ВНЖ в консульство Испании может только лично заявитель, либо ближайший родственник при предъявлении документов, подтверждающих родство.
Компания Документ24 можем помочь вам подготовить и легализовать документы, необходимые для получения ВНЖ в Испании. Оставьте заявку в форме ниже.
Апостиль Испания: нюансы оформления документов
Требуется ли ставить на документы штамп апостиль? Испания входит в число стран подписавших Гаагскую конвенцию, соответственно, чтобы российские документы были действительны на их территории, вам нужно поставить на них штамп апостиль.
Бронь с места проживания
Вам также необходимо убедить консульство, что вам есть, где жить в Испании во время визита. Важно, чтобы это бронирование совпадало с датами поездки.
Идеально подходят следующие документы:
- К забронированному гостиничному номеру можно прикрепить бронь гостиницы.
- Если планируется проживание в частной квартире, подойдет договор аренды.
- Если вас пригласили в гости, приложите письмо-приглашение от принимающей стороны.
Страховка
Без медицинской страховки в Европу не пустят. Стандартные требования к медицинскому полису – минимальная сумма страховки 30 тыс. евро.
-
должна быть действительна не только на территории Испании, но на всей территории Шенгенского союза. Временной охват полиса должен покрыть весь период пребывания за границей.
Справка с места работы
Этот докумен является экономической гарантией того, что вы не намерены нелегально оставаться в Испании, а обязательно вернётесь на родину.
- Она выдаётся организацией, где вы занимаете штатную должность. В заверенной печатью организации и подписью руководителя справке указываются сведения о занимаемой должности, окладе.
Финансовые гарантии
Это документ, который призван подтвердить вашу финансовую независимость и платежеспособность. Как правило, это выписка из банка или квитанция о покупке евро-валюты.
- Если у вас недостаточно денег на личном счёте, вы можете прикрепить спонсорское письмо, которое информирует, что спонсор покроет ваши расходы. Соответственно, понадобятся справки из банка на имя спонсора.
Отметим,что для получения визы в 2021 году обязательный перечень документов остался неизменным и подходит он для любой категории туристов.
Что надо знать при оформление документов для Испании:
Не все знают, что документы, выданные ЗАГСом не нужно заверять штампом Апостиль, их можно перевести на испанский язык и заверить в консульстве. В Испании вышло официальное положение от 18 апреля 1985 года. Этот закон касается как российских документов для Испании, так и испанских для России.
- установление отцовства
- свидетельство о регистрации брака
- свидетельство о рождении
- свидетельство о смерти
- свидетельство об усыновлении
(то есть документы, которые выдают в ЗАГСе)
Однако, если у вас оригинал документа уже идет с штампом апостиль, переделывать его не нужно. В консульстве его примут. В этом случае нужно сделать перевод свидетельства и апостиля на испанский язык. Дальнейшее официальное заверение переводов на испанский можно сделать в Генеральном Консульстве Испании в Москве.
Если вы не сможете сами поехать Москву, чтобы заверить в консульстве Испании, наша компания может вам в этом помочь. Процесс очень простой: вы присылаете нам документы, которые необходимо заверить. Пересылка осуществляется через проверенные курьерские службы, это обеспечивает надежность и сохранность ваших документов. Наш сотрудник за вас сходит в консульство Испании и поставит необходимые печати и подписи. Заказать.
Копия загранпаспорта
Помимо оригинала загранпаспорта понадобятся копии всех его страниц, включая пустые. Важно подготовить дубликаты всех ранее выданных шенгенских виз. Копия должна быть сделана на листах формата А4, где размещается разворот паспорта с соблюдением последовательности страниц.
- При наличии старых, аннулированных паспортов заявитель должен предоставить копии этих документов. Все дубликаты должны быть нотариально заверены.
Воссоединение с семьей в Испании
В законодательстве Испании есть несколько оснований для воссоединения иностранного гражданина с семьей:
1. Воссоединение с мужем (женой)
Обычно оформить брак с гражданином Испании в России проще, чем на его родине, поэтому молодожены как правило выбирают этот способ зарегистрировать отношений.
Как было отмечено выше, российское свидетельство о браке нужно будет легализовать в Генеральном Консульстве Испании, чтобы жена могла получить визу категории D и оформить резидентскую карту на 5 лет.
Когда к нам обращаются клиенты с этой ситуацией, они обычно заказывают признание свидетельства о браке и ставят Апостиль на справку о несудимости. Документы обычно переводят на испанский язык в Москве и заверяют перевод в консульстве Испании.
В случае, если ребенок уже достиг совершеннолетия, тогда потребуется документально подтверждать его экономическую зависимость от родителя из Испании.
В каждом отдельном случае будет свой пакет документов, которые нужно будет легализовать, переводить и апостилировать.
3. Воссоединение с родителями
Если родители резидента Испании достигли пенсионного возраста, ребенок может оформить для них визу и для проживания в Испании. Как правило, в этом случае заказывают легализацию свидетельства о рождении и справку о несудимости. Также в консульстве могут запросить дополнительные документы.
Напишите мне вашу ситуацию, я вам подскажу как правильно оформить документы именно в вашем случае. Связаться со мной можно, написав ниже свой вопрос…
Легализация документов в консульстве Испании
Легализации является административным актом, по которому иностранный документ приобретает функциональность на территории другого государства. При консульской легализации проверяется подлинность подписи на документе, а также полномочия подписавшего его лица.
Любой иностранный документ (если нет правовых норм, которые освобождают от этой необходимости) должен быть легализован в консульстве Испании для его дальнейшего полноценного действия на территории королевства. Такой же процедуре подвергается любой испанский документ для использования его за рубежом.
Когда не нужна легализация?
Учитывая активизацию сотрудничества между различными странами, многие государства подписали международные соглашения, призванные облегчить презентацию иностранной документации на территории определенного государства.
Одним из самых важных действующих соглашений этого типа в настоящее время является Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года об отмене требований легализации иностранных официальных документов для стран-участниц. Конвенция указывает на то, что среди государств-членов соглашения не требуется легализации для взаимного признания документов, если бумаги будут иметь печать или штамп апостиль. В этом случае документация с апостилем переводится на испанский язык и заверяется нотариусом в консульстве Испании или переводится присяжным переводчиком на территории королевства.
Важно! Кроме Гаагской существуют и другие конвенции, освобождающие от необходимости легализации некоторых документов. С ними вы можете ознакомиться на официальном сайте Министерства иностранных дел и сотрудничества Испании.
Во всех остальных случаях документы стран, которые не участвуют в соглашениях, необходимо легализовать в испанском консульстве дипломатическим путем.
Какие документы можно легализовать?
Могут быть легализованы как оригиналы документов, так и подлинные копии, выданные органами государственного управления иностранного государства, а также свидетельства подлинности документа, сделанные нотариусом.
Имеет ли легализация срок действия?
Сама легализация не имеет срока «годности», она действительна, пока действителен документ, который прошел легализацию. Также не существует никаких ограничений по времени для подачи заявления на легализацию документа. Это может быть сделано в любое время, по мере надобности гражданина.
Какие иностранные документы могут быть легализованы для использования их в Испании?
Отдел легализации МИДа Испании принимает только:
- публичные документы (оригиналы);
- их копии, выданные тем же органом;
- копии, заверенные испанским представительством за рубежом, которые ранее были легализованы дипломатическим путем или на них был проставлен штамп апостиль компетентными органами страны-эмитента документа;
- нотариально заверенные копии.
Нужно ли переводить документы для их легализации?
Иностранные документы, которые планируется применять в Испании, предоставляются с переводом на испанский язык. Министерство иностранных дел и сотрудничества принимает только официальные переводы:
- сделанные в Испании присяжным переводчиком;
- сделанные или принятые в качестве своих собственных испанскими зарубежными представителями;
- сделанные дипломатическим или консульским представительством Испании на территории страны, выдавшей документ.
Что означает дипломатическая легализация и когда она используется?
Дипломатическая легализация применяется для легализации иностранных публичных документов, выданных государствами, не являющимися участниками Гаагской конвенции. Как правило, участвуют в процессе легализации документа дипломатические и консульские учреждения с обоих сторон.
Если речь идет о документе, выданном не консульскими учреждениями в стране-эмитенте документа, значит, будет задействовано в процессе дипломатической легализации только Министерство иностранных дел государства происхождения документа и испанское дипломатическое или консульское представительство в данной стране.
Если иностранный документ выдается консульским учреждением, аккредитованным в Испании, то в процессе легализации принимает участие только отдел легализации Министерства иностранных дел и сотрудничества Испании и консульство иностранного государства.
В соответствии с действующим законодательством, следующие документы освобождаются от легализации:
Порядок легализации документов в консульстве Испании:
- Определиться, какие документы нужно будет легализовать
Пример запрашиваемого списка документов одного из наших клиентов.
- Поставить штамп «Апостиль» на каждый документ
Апостиль ставится только на оригинал документа. Обратите внимание, нотариально-заверенная копия с апостилем не будет считаться легализованным документом. Также, нужно учитывать, что некоторые документы не нужно апостилировать, достаточно просто перевести и заверить в консульстве Испании.
На официальном сайте Консульства Испании в Москве сообщается, что между РФ и Испанией действует дополнительное соглашение об отмене требования легализации документов ЗАГС.
Если вы точно не знаете, нужно ли ставить Апостиль на ваши документы, пожалуйста, свяжитесь с нами по телефону, либо оставьте ваш вопрос через форму справа.
- Требуется ли доверенность
Легализация документов в консульстве Испании может быть сделана без вашего присутствия, доверенности и дополнительные справки не требуются.
- Заверение копий документов в консульстве Испании в Москве
Обратите внимание, копии нужно делать с диплома, аттестата, сертификата, документов из ЗАГСа (свидетельство о рождении, о регистрации брака, о расторжении брака, свидетельство о смерти), судебных решений, то есть те, с документов, которые сложно получить еще раз. Копии с документа снимают полностью, включая все страницы и штамп Апостиль.
Не нужно делать копии со справок о несудимости, нотариальных согласий, доверенностей и медицинских справок. Для легализации документов в консульстве Испании потребуется их оригинал, копия и перевод.
Обязательно: при подаче документов оригиналы и переводы не должны быть скреплены или подшиты.
- Какие переводы принимает консульство Испании
В консульстве Испании принимают обычные переводы, выполненные качественно. Переводить документы нужно на испанский язык. Нотариальное заверение, подписи, печати переводчиков, нотариусов не нужны. Главное, чтобы был переведен весь текст документа, включая все печати и чтобы не было лишних фраз, которых нет в документе.
У вас остались вопросы? Вам нужна помощь профессионалов, которые работают в Москве и регулярно бывают в консульстве Испании? Заполните форму ниже, наш эксперт свяжется с вами.
Документы для визы в Испанию: легализация в Консульстве или апостилирование?
Документы, требующие перевода, проходят легализацию вместе с их переводом.
Легализация документов как в консульском департаменте МИД, так и в Консульстве Испании в Москве, является платной. Сборы взимаются в соответствии с утвержденными тарифами. Информацию о консульских сборах за легализацию документов можно найти на сайте Консульства Испании в Москве.
Пройдя такую поэтапную процедуру, ваши документы будут иметь юридическую силу только на территории Испании.
Легализацию документов для поездки в Испанию можно упростить!
5 октября 1961 года некоторыми странами была подписана Гаагская конвенция, которая значительно облегчила процесс легализации документов. Вся многоступенчатая процедура была сведена к проставлению апостиля (специального штампа на документе или подшитом к нему листе). Такая легализация, во-первых, осуществляется одним уполномоченным органом в достаточно короткие сроки, во-вторых, делает документ действительным во всех странах Гаагского соглашения. В данный момент к Гаагской конвенции присоединились 63 страны, Россия и Испания входят в их число. Поэтому при оформлении документов для выезда в Испанию вам достаточно апостилировать документы.
- Министерство юстиции РФ - апостилирует документы, исходящие от органов, ему подчиняющихся, судебных органов, нотариуса, а также нотариально заверенные копии справок, документов ЗАГСа;
- Главный информационно-аналитический центр МВД РФ - ставит апостиль на справки об отсутствии или наличии судимости, архивные документы (справках, выписках и их копиях);
- управления ЗАГС - ставят штамп «Апостиль» на оригиналы документов (свидетельствах о рождении, браке, расторжении брака, смерти), выданных аналогичными отделами;
- Министерство образования и науки РФ - апостилирует только оригиналы документов об образовании после прохождения ими проверки на подлинность.
Процедура подтверждения подлинности документов об образовании облагается пошлиной.
Поставить апостиль на документ можно только в той стране, где он был выдан. Документы, полученные до распада СССР, также апостилируются перечисленными выше органами власти РФ.
Дополнительные документы
В зависимости от типа визы, необходимыми для предоставления документами относятся:
- приглашение от частного лица (для гостевой визы);
- приглашение от организации (для деловой визы);
- договор на покупку недвижимости в Испании (виза для владельцев недвижимости).
Если визу оформляют неработающие граждане (студенты, учащиеся, пенсионеры), прикладываются копии пенсионного удостоверения, студенческого или ученическоего билета.
Когда виза нужна ИП, стандартный перечень расширяется:
- свидетельство о поставке на учет в налоговую;
- копию свидетельства о регистрации ИП.
Оформление визы для детей требует следующих документов:
- копия свидетельства о рождении;
- при выезде с одним из родителей обязательно оформленное разрешение на пересечение границы от второго родителя;
- при выезде с лицом сопровождающим оформляется разрешение на выезд от обоих родителей.
Подробную информацию о документах, которые потребуются именно в вашем конкретном случае при оформлении визы, узнавайте у специалистов визового центра Испании!
Легализация документов в Генеральном консульстве Испании в Москве
Внимание! Следующие страны, входящие в консульский округ ГК Испании в Москве, также являются участницами Гаагской конвенции, это: Армения, Российская Федерация, Беларусь и Узбекистан.
Российская Федерация и Беларусь в том числе являются членами Конвенции по международному частному праву (МЧП).
Важные уточнения про апостиль от ГК Испании в Москве:
- штамп апостиль должен быть проставлен только на оригиналы документов (на самом документе или на отдельном листе, который скрепляется с документом);
- нотариально заверенной копией с апостилем нельзя легализовать оригинал документа, т.к. заверка оригинала документа и заверка его копии – это разные вещи. В первом варианте происходит заверка подписи должностного лица, подписавшего документ, а во втором варианте заверяется подпись нотариуса, заверившего копию;
- Российская Федерация и Испания имеют действующее соглашение об отмене требования легализации документов органов ЗАГС. Поэтому российские документы, выданные ЗАГСом, а также аналогичные испанские документы признаются испанскими и российскими учреждениями без проставления на них апостиля.
В том числе это соглашение распространяется и на документы ЗАГС, выданные до 31.12.1991 в Беларуси, Армении, Киргизстане, Узбекистане, Азербайджане, Таджикистане, Казахстане, Туркмении, Молдове и Украине. Но не распространяется на Эстонию, Литву, Латвию и Грузию.
Важно! В связи с тем, что Туркменистан не подписывал Гаагскую конвенцию, документы, выданные в этом государстве, должны быть легализованы дипломатическим путем.
Заверка копии
Для заверки копии документа предоставляется оригинал. Копия должна быть снята со всего документа, в том числе и с апостиля и других имеющихся печатей. Все копии должны иметь чистую оборотную сторону. Копии не делаются с нотариальных согласий, со справок о несудимости и медицинских справок. Для заверки копии следует приложить оригиналы документа и его перевод.
Важно! Если вы делаете заверку для визового отдела, то после получения заверенной копии и перевода с них необходимо сделать обычные копии для подачи в визовый отдел, поэтому заверяется лишь один экземпляр.
Копии снимаются только с таких документов, которые трудно получить повторно: документы из ЗАГС, дипломы, судебные решения и т. п.
Заверка перевода
В Генеральном консульстве Испании в Москве официальными языками, которые используются для заверки переводов, являются русский и испанский.
Документы, выданные на других языках тех стран, которые принадлежат к данному консульскому округу, должны подаваться с приложением дополнительного перевода на русский язык, который должен быть заверен дипломатом в соответствующем дипломатическом представительстве в Москве.
Консульство принимает только простые переводы, выполненные на требуемом профессиональном уровне. Не должно фигурировать подписей и печатей переводчиков и нотариусов. В том числе перевод не должен иметь дополнительных фраз, которые не присутствуют в оригинале. Сам документ должен переводиться полностью, включая текст печатей, которые присутствуют в оригинале бумаги.
Примите к сведению, что подача и получение документов в отделе легализации Генерального консульства Испании в Москве может быть осуществлена любым гражданином без доверенности. Оригиналы и переводы документации не должны быть скреплены или подшиты. Оригиналы документов, состоящие из нескольких страниц и скрепленные скрепками, печатями и т. п., оставляются в своем оригинальном виде.
Подача документов происходит по следующему порядку: 1) оригинал + 2) копия + 3) перевод. Или в ситуациях, где не требуются копии (медицинские справки, справки о несудимости, справки с работы, банковские справки и т. п.), следует подавать только 1) оригинал + 2) перевод.
Консульство Испании в Москве: тарифы консульских сборов
Компании Группы "Азбука Испании" осуществляют профессиональную подготовку документов для оформления легализации в Генеральном консульстве Испании. Более подробную информацию смотрите в разделе «Услуги и цены»: «Апостиль, консульская легализация, «омологация»».
Читайте также: